Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 11 ore fa
Regia di Werner Herzog. Un film Da vedere 1977 con Bruno S., Eva Mattes, Clemens Scheitz, Wilhelm von Homburg, Pitt Bedewitz. Cast completo Titolo originale: Stroszek. Genere Drammatico, - Germania, 1977, durata 108 minuti. Uscita cinema lunedì 8 settembre 2025 distribuito da Cineteca di Bologna. La scorribanda dolce-amara di Herzog tra Berlino e l'America: un'altra ode ai suoi splendidi perdenti.
Recensione di Davide Zazzini
lunedì 8 settembre 2025


Bruno Stroszek, trombettista, dopo due anni e mezzo di prigione torna in libertà e accoglie nel suo appartamento berlinese la prostituta Eve, perseguitata da due spregevoli sensali. Soldi e lavoro scarseggiano, però, e la coppia di sfruttatori continua ad aggredirli, così con il mite anziano Scheitz emigrano in Wisconsin. Eve diventa cameriera in un drive-in, Bruno meccanico nell'officina del nipote del vecchio. Risparmiando acquistano una graziosa roulotte ma presto si ritrovano sul lastrico. La donna, allora, torna a prostituirsi, ma ciò non basta per coprire le rate del mutuo, per cui abbandona Bruno e segue i clienti camionisti, mentre la banca pignora la casa al neo-meccanico. Esasperato, il protagonista architetta con il fido Scheitz una rapina per risolvere le sue grane economiche.

L'ode ai derelitti e agli emarginati dell'allora trentacinquenne Werner Hergoz: vitale, disperato, dissonante, libertario, un dramma sociale sull'orlo della follia che celebra il funerale dell'american dream mostrandoci il volto più feroce del capitalismo.

Siamo nel 1976, il regista bavarese è pronto a girare Woyzeck, il protagonista designato, dopo L'enigma di Kaspar Hauser, è l'operaio di fonderia Bruno Stroszek. A pochi giorni dalle riprese, però, è rimpiazzato dall'irresistibile Klaus Kinski. Leggenda vuole che Herzog riscriverà in tre giorni e mezzo La ballata di Stroszek, cucendola addosso alla vita dell'impiegato e adagiando la trama sullo spaccato cardine di tutta la sua filmografia: tra realtà e finzione, tra fatti e interpretazioni, tra identità e rappresentazione artistica.

Film poco noto ma forse tra i più distintivi della poetica del regista, è una scorribanda randagia e dolceamara tra la Germania e l'America per tre creature schiacciate dal tritacarne del falso benessere consumistico, sospese tra istinto di conservazione e apertura al compromesso, tra speranza e disperazione, colte da Herzog senza edulcorazioni, né pietismo ma con amara oggettività realista.

Affilata critica sociale e calore umanitario si fondono nella cinepresa del cineasta, infatti, che con una regia asettica segue un trittico di sottoproletari tanto memorabili quanto inquietanti: Bruno, altra sentinella grottesca e allucinata del suo cinema, che riversa la sua biografia nel film - fu musicista berlinese recluso per più anni in riformatorio - per incarnare un represso tenero e dannato, incapace di far girare dalla sua parte gli ingranaggi del competitivismo economico.
Trascrizione
00:04Andiamo a cosa c'è qui.
00:08No.
00:17What's that, motherfucker, honey?
00:21Why does that feel like?
00:23Eli, get me a beer!
00:26Oh, boy.
00:28God damn.
00:32I'm going to bleed death here, Eli, if you don't get me a beer pretty damn soon.
00:39What's that?
00:53What's that?
00:55What's that?
01:04What's that?
01:07What's that?
01:09This one here comes down.
01:11He makes sure that this one don't get over onto it.
01:15You understand?
01:19Eli, go get my alcohol, will you?
01:44Non è più di nessuno.
01:45Non è più di nessuno, capisci?
01:46È pericoloso avvicinarsi.
01:47Un giorno o l'altro ci sarà una sparatoria.
01:50Sì, me ne sono accorto pure io, che quei due bifolchi portano sempre il fucile.
01:54Ho visto che i loro trattori quasi si sfiorano.
02:35Grazie a tutti.
03:00Grazie a tutti.
03:24Grazie a tutti.
04:02Grazie a tutti.
04:36Grazie a tutti.
05:05Grazie a tutti.
05:22Grazie a tutti.
05:25Grazie a tutti.
05:36Grazie a tutti.
06:07Grazie a tutti.
06:29Grazie a tutti.
06:39Grazie a tutti.
06:40Grazie a tutti.
06:43Grazie a tutti.
07:18Grazie a tutti.
07:39Grazie a tutti.
07:52Grazie a tutti.
08:09Grazie a tutti.
08:34Buongiorno.
08:37Buongiorno.
08:38Buongiorno.
08:47Buongiorno.
09:04Buongiorno.
09:05Grazie a tutti.
09:28Grazie a tutti.
09:30Buongiorno.
09:31Vi auguro.
09:32Vi auguro ogni bene e vi dico arrivederci e grazie.
09:34arrivederci.
09:42Arrivederci.
09:45Arrivederci.
09:48Buongiorno.
10:04Buongiorno.
10:30Buongiorno.
10:31Buongiorno.
10:31Buongiorno Bruno.
10:33Ci sono riuscito.
10:35Tenga questo solo un momento per favore.
10:37Sì.
10:39Ho fatto una scoperta davvero eccezionale.
10:42Avete mai sentito parlare del magnetismo animale descritto da Mesmer?
10:47Ecco, io ho trovato il modo di misurarlo.
10:51Non c'era riuscito mai nessuno finora.
10:53Fin da bambino io ero sicuro che un giorno, che un giorno io sarei riuscito a misurare questo magnetismo animale
11:02di Mesmer.
11:03Vedete, io...
11:04Ma chi sarebbe questo magnetismo animale?
11:06Ecco, il magnetismo animale è descritto oggi come ipnosi.
11:10Vi sono spiegato.
11:12Ma credo che non sia giusto.
11:15Anche il grande Schopenhauer era convinto si potesse misurare.
11:19Ne ha parlato nella quadruplice radice del principio di ragione sufficiente.
11:25Senta Bruno, le dispiace se provo un attimo su di lei?
11:29Sì.
11:31Funziona.
11:31Ha visto?
11:32Come si muove?
11:34Eva, per provare con lei.
11:34Sì, ora per provare con lei.
11:36Stia ferma, eh.
11:38Con Bruno il movimento era più evidente.
11:40È vero.
11:41Bruno ha una maggiore carica elettrica.
11:46Sì.
11:50Sì.
11:52Sì.
11:56Sì.
11:58Sì.
12:00Sì.
12:01Sì.
12:02Sì.
12:04Sì.
12:16Sì.
12:17Sì.
12:24Sì.
12:26Sì.
12:31Sì.
12:34Sì.
12:41Sì.
12:41Sì.
12:42Sì.
13:07Sì.
13:08Sì.
13:10Sì.
13:12Sì.
13:23Sì.
13:34Sì.
13:35Sì.
13:40Sì.
13:50Sì.
13:50Vedate come faremo a pagarle.
13:52Basta adesso, Sue, smettila.
13:53Già, tu credi che sia facile? Stammi a sentire.
13:56No, io non ce la faccio più.
13:58Il televisore, la casa, la mia firma su quei maledetti contratti.
14:03Già.
14:05E per di più tutto scritto in inglese, a caratteri piccoli piccoli.
14:10Ma io riesco a tradurlo l'inglese.
14:13Io l'America me l'ero immaginata molto diversa.
14:16Quando siamo arrivati ero sicuro che avremmo fatto i soldi.
14:19Oh, non continuare Bruno, mi rovini la vita, smettila.
14:24Quante volte te lo devo dire che qui in America tutti riescono a far soldi?
14:28Non è un problema, non preoccuparti. Ci penso io.
14:31Sì, sì, ci pensi tu.
14:32Sì.
14:32Ma certamente.
14:51Ciao.
14:51Ciao, Eva.
14:52Ciao, Eva.
15:32Ciao.
15:36Ciao.
15:49Ciao.
16:12Eva, hai visto?
16:13Senza metro, senza riga, senza niente.
16:36Preciso al millimetro.
16:37Ma non potreste farlo da qualche altra parte, non vedo niente.
16:40Non siete mica trasparenti.
16:42Lo vedi adesso?
16:44Ok, tutto bene.
16:56Sì.
16:57Hi.
16:58Buongiorno.
17:00Eva, c'è l'incaricato della banca.
17:03Buongiorno.
17:04Buongiorno.
17:06Buongiorno.
17:07Buongiorno.
17:10Buongiorno.
17:11Buongiorno.
17:13Buongiorno.
17:13Buongiorno.
17:18Buongiorno.
17:20Buongiorno.
17:21Buongiorno.
17:52Buongiorno.
18:03Buongiorno.
18:05Buongiorno.
18:10Buongiorno.
18:13Buongiorno.
18:18Buongiorno.
18:24Buongiorno.
18:25Buongiorno.
18:28Buongiorno.
18:34Buongiorno.
18:39Buongiorno.
18:40Buongiorno.
18:41Buongiorno.
18:42Buongiorno.
18:44Buongiorno.
18:46Buongiorno.
18:47Buongiorno.
18:48Buongiorno.
18:49Buongiorno.
18:50Buongiorno.
18:51Buongiorno.
18:51Questa è sufficiente?
18:54Ehi, dì un po', Eva.
18:56Si può sapere da dove vengono fuori tutti quei soldi?
18:59Eh, li ho guadagnati.
19:00Non si guadagna così facendo la cameriera.
19:02Come, dove e quando li hai guadagnati.
19:04Non capito dove vuoi arrivare.
19:06Dai, dai, che l'hai capito benissimo.
19:26E' stato un vero piacere averla qui.
19:47Arrivederci e grazie della bella visita.
20:01Grazie a tutti.
20:36Grazie a tutti.
20:39Grazie a tutti.
20:42Grazie a tutti.
20:50Grazie a tutti.
21:07Ho fatto io per darti un'idea di quello che è la mia vita.
21:10Questo rappresenta Bruno.
21:13La sua vita maledetta.
21:14Tutti quanti gli uomini gli hanno sempre chiuso la porta in faccia.
21:18Tutti quanti, senza nessuna pietà.
21:21Ora sono in America.
21:24Doveva essere tutto più facile.
21:26Speravo una volta per tutte di trovare una sistemazione,
21:28di cominciare veramente a vivere.
21:31Niente.
21:32Ma da oggi Bruno non esiste.
21:34È come se non fosse mai nato, mai venuto sulla terra.
21:38Da oggi tu non mi riconoscerai più.
21:43Bruno, qui nessuno ti fa niente.
21:45Oh, sì, è vero.
21:48Materialmente no, moralmente sì.
21:50Ma cosa dici?
21:52Anche nei riformatori.
21:54Le cose andavano proprio come vanno qui.
21:58Se per caso tu facevi pipì a letto, allora c'erano ancora i nazisti.
22:03Sai che facevano per risparmiare la corda per stendere?
22:07Ecco, costringevano il pisciassotto a tenere nelle mani il lenzuolo.
22:11Le braccia in alto e a sventolarlo nel cortile finché il lenzuolo non si fosse asciugato.
22:16E intanto alle sue spalle c'era una guardia con un grosso bastone.
22:19E guai a chi abbassava le braccia o non sventolava il lenzuolo.
22:22E se cadevi a terra per la stanchezza avevi chiuso, quello ti ammazzava di bocca.
22:27Su, siediti.
22:27Sì, sì, sì, d'accordo, mi siedo, mi siedo.
22:30Già.
22:31E a te è successo?
22:33Sì, ma sapevo quello che mi aspettava.
22:38Oggi, oggi invece è molto diverso.
22:40I uomini non ti frustano più, non ti ammazzano più così,
22:44ma ti distruggono lentamente, con delicatezza.
22:47Ed è il modo peggiore.
22:48E io lo sento.
22:51Lo sento, lo avverto ancora di più.
22:54Chi lo sa che cosa mi riserva il futuro.
22:58Il carcere è sempre aperto.
23:00Che cosa? Non capisco che vuoi dire.
23:01Già, te lo ridico.
23:05Chi lo sa che cosa mi riserva il futuro.
23:09Il carcere è sempre aperto.
23:11Non siamo in Germania qui.
23:13Qui bisogna stare attenti.
23:19Ma Bruno, non essere così tragico.
23:21Tragico.
23:24Tragico, non devo essere tragico.
23:27Quando un uomo è disperato,
23:30quando un uomo non ha più niente
23:32e ha bisogno d'amore,
23:34proprio allora non lo trova.
23:37Niente amore.
23:39Non devo più dormire con te perché tu hai deciso così.
23:42Prego io.
23:43Devo dormire da solo, buttato in un angolo,
23:48come una bestia.
23:49Bruno, ascoltami, ti prego.
23:51Senti, ho bisogno di stare sola qualche volta.
23:53Sì.
23:56Succede sempre così.
23:58Quando Bruno ha bisogno d'amore,
24:02succede sempre così.
24:03La sua donna gli dice sempre di no.
24:05Questa è la mia vita.
24:09Se tu credi di farcela da sola qui in America,
24:12allora provaci.
24:13Sì, provaci.
24:17Bruno, io vorrei tanto che tu capissi.
24:20Io ho bisogno di stare da sola.
24:22Ho bisogno di una stanza tutta mia.
24:24Io non ho mai avuto una stanza tutta per me.
24:26Ne ho proprio bisogno.
24:30In fondo, anche se noi due non dormiamo insieme,
24:33viviamo sempre sotto lo stesso tetto.
24:35Non vuol dire che non siamo più niente.
24:37Noi siamo noi anche senza fare l'amore.
24:54Sì.
24:57Sì.
25:00Sì.
25:07Sì.
25:09Sì.
25:09Sì.
25:10Sei finito.
25:12Sei finito.
25:16Proprio uno stupido a metterti insieme a lei.
25:18Che cavolata.
25:20È stato un grosso sbaglio venire in America.
25:23Ti crolla di nuovo il mondo addosso.
25:25Tanto valeva che restassi dove eri, in Germania.
25:29Sì, sì, è così, è così.
25:31
25:31Pa hadi!
25:34
25:34
25:35
25:35
25:35
25:36
25:36
26:01No, no, no, no.
26:06Hit the penny, hit the nickel, hit the...
26:09Hit the corner, hit the corner, hit the corner, hit the corner.
26:13Fuck the small chick.
26:15Versuch macho.
26:19Wenn es noch was...
26:22No!
26:24All right, she goes kiss me.
26:26Hit the corner, hit the corner.
26:28No, no, watch.
26:30Watch, watch.
26:31Hit the penny, hit the nickel, hit the dime, hit the corner.
26:36Hit the penny, hit the nickel, hit the dime.
26:39Hit the corner, hit the corner, hit the corner.
26:41Fuck the small chick.
26:45Fuck the small chick.
26:49That's the way she plays that game.
26:53Hit the small change.
26:56Change.
27:02Turn.
27:03That's the way she plays that game.
27:05That's the way she plays that game.
27:07That's the way she plays that game.
27:13That's the way she plays that game.
27:13That's the way she plays that game.
27:17That's the way she plays that game.
27:19That's the way she plays that game.
27:20That's the way she plays that game.
27:21That's the way she plays that game.
27:21That's the way she plays that game.
27:21That's the way she plays that game.
27:23That's the way she plays that game.
27:24That's the way she plays that game.
27:26That's the way she plays that game.
27:31That's the way she plays that game.
27:50Grazie a tutti.
28:21Grazie a tutti.
28:51Grazie a tutti.
28:54Grazie a tutti.
29:16Grazie a tutti.
29:37Grazie a tutti.
29:40Ma sei matto?
29:41Che ci fai tu?
29:42Chi ti ha detto di venirmi a cercare, eh?
29:44Vattene via, hai capito?
29:45Vattene subito via.
29:46Me ne devo andare.
29:47Sì, vattene, sparisci.
29:48Io parto per Vancouver con questi due.
29:50Almeno lì mi diverto.
29:51Fila!
29:51Sì, sì, sì.
29:52Vattene, vattene, vattene.
30:06Vattene, vattene.
30:08In gear and put the pedal to the metal and we're gonna go.
30:22No, no, venga, venga.
30:24Venga a sedersi.
30:33Sa, veramente americano io non lo capisco molto bene.
30:39Ma qui sotto ci deve essere un bel imbroglio.
30:41La banca mi ha chiesto di fare a visitare oggi.
30:46Il problema che abbiamo fatto con il pagamento, il fillo dell'accordo, è fuori dei nostri mani.
30:53La banca mi ha chiesto di farlo e farlo di farlo di riposare il vostro mobili.
31:02Per assicurare il vostro responsabilità, inolone,
31:07As a matter of formality, we need you to sign this paper.
31:13If you would please, sir.
31:17This will take my responsibility in the lowest.
31:22Ecco, così dormirà tranquillo.
31:25Tenga.
31:26Thank you, sir.
31:27Bye.
31:28Thank you, sir.
31:29Bye.
31:30Ah, senta.
31:32Allora quando è che ci rivediamo?
31:35Ah, sì. Arrivederci. Arrivederci.
32:00Voleva ancora soldi.
32:02Dei soldi.
32:04Sì.
32:06L'evo se n'è andato.
32:09Le rate da pagare.
32:12Adesso mi hanno impiccato, appeso ad un albero.
32:17Sono sempre io a pagare, a pagare per tutti.
32:21Io.
32:22Io ho tutto sulle mie spalle.
32:24Sempre io a pagare.
32:43Grazie.
32:45Grazie.
32:47Grazie.
32:47And the mobile home you will be buying today is a 1976 Fleetwood 14 by 70.
32:54Fully carpeted.
32:55Lived in very little and all the furnishings do go.
33:26All right, the auction's on.
33:48Bill Franklin, all right, thank you, Mr. Franklin.
33:52Now, the Sylvania Colored Television, just like brand new, right here,
33:55now, the same thing in the world.
34:07So, I'm going to put ajet.
34:09So, I'm going to put ajet.
34:14Thank you, Mr. Franklin.
34:15You're like, a lot.
34:34Grazie a tutti.
35:12Grazie a tutti.
35:17Questa qui è una congiura.
35:19Ne parlerò con i miei amici del servizio segreto.
35:21Non finisce qui.
35:22Vedrete che cosa vi succederà.
35:24Io vi faccio buttare fuori dalla banca.
35:26Scusate, signor.
35:27Non posso capire.
35:28Scusate, signor.
35:57Scusate, signor.
36:07Scusate, signor.
36:38Sono proprio stufo di tutti questi sopprusi.
37:09Scusate, signor.
37:13Sono tutti d'accordo, è uno schifo.
37:15Sì, è vero, è uno schifo.
37:17Uno schifo.
37:25Lo sappiamo che anche tu sei contro di noi.
37:27vi fate schifo.
37:34110, 125.
37:37Si può ricominciare da capo.
37:39126, 130, 131, 132.
37:43Venga, presto, andiamo.
37:45Andiamo, si svegli.
37:46Presto, presto.
37:58avivosti.
38:16Vi stai parvo.
38:22Grazie a tutti.
38:59Anche voi siete contro di me.
39:29Grazie a tutti.
39:58Grazie a tutti.
40:32Grazie a tutti.
41:02Grazie a tutti.
41:33Grazie a tutti.
42:14Grazie a tutti.
42:33Grazie a tutti.
43:00Grazie a tutti.
43:34Grazie a tutti.
43:56Grazie a tutti.
44:18Sono i miei ultimi 3 dollari.
44:49Grazie a tutti.
45:07Grazie a tutti.
45:29Grazie a tutti.
45:50Grazie a tutti.
46:21Grazie a tutti.
46:59Grazie a tutti.
47:18Grazie a tutti.
48:00Grazie a tutti.
48:29Grazie a tutti.
48:57Grazie a tutti.
49:25Grazie a tutti.
49:57Grazie a tutti.
50:42Grazie a tutti.
51:26Grazie a tutti.
51:59Grazie a tutti.
52:22Grazie a tutti.
52:44Grazie a tutti.
Commenti

Consigliato