00:28Transcription by CastingWords
00:30The shooter is a face mask for about 180cm of a white man.
00:34Assault rifle on the one hand.
00:37It's a live video video site.
00:42This mask... ALA?
00:45School shooting live broadcast?
00:47You're crazy!
00:49Yes.
00:51The video site is being banned from all different accounts.
00:54I'm going to return to the end of the event.
00:56I'm going to be able to get the support of the other people who are working on the other side.
01:01I don't need that!
01:04Active Shooter is from the A-Ton 2階 from the W-Ton to the B-Ton.
01:09They are going to guide me to this school.
01:12I think that you are a professor at school.
01:17You are crazy, terrorist!
01:19Let's go!
01:20Let's go!
01:23Let's go!
01:25Yes!
01:28I'm going to get to the village police.
01:30That's right.
01:33There's a lot of news.
01:35Is it okay?
01:37Maybe you're going to kill it.
01:39You're going to be one person.
01:42You're going to be a teacher.
01:46You're going to have a promotion.
01:47The promotion is high.
01:49I can only do whatever it's necessary.
02:03Don't move!
02:04Phil, this is so much fun.
02:08Humanity.
02:17x y かなんか 偉い人が探し出した
02:20法則よりこれは確か 君を見つめてしまうのなんか
02:24逆らえる気がしないんだ ただただシンプルに僕ら
02:28生きとし生きるだけのなんか でも得体の知れないワンダー
02:33You make me wonder ドラマの中に迷い込んだ
02:36結末を知らない役だ 君と僕との相関図が
02:41まだ空白的非なんだ 笑い合いたいくせになんか
02:45傷つけ合っちゃうのは何でだ こんなはずじゃなかったばっか
02:52君と僕にはどんなルールやヒントが存在するんだろう
02:53LとRのようにも 名通しで混ざりたいステル
02:57恋愛対象 どうだろう 攻撃対象 誓うと思う
03:03本当かどうかも わからないもの ジレッタイもの
03:06僕らの関係 1ワードのくらい 測れやしないの
03:11Why? 君を知りたい 知られたい 知られ合った時の期待
03:161ワードのくらい 辿り着きたい 会いたい
03:20他は知らない 探したい 君だけが Make me wonder
03:30You make me wonder
03:38飽きれちゃうほど You make me wonder
03:43じゃあな ハンナ 本当に助かったよ
03:46いいえ いつでも マッケーさん
03:49独立する予定があるなら 教えてくれ
03:52顧問弁護士は 君しか考えられない
03:54まあ それはどうも
03:58またな
04:14チャーリー
04:20とりあえず 緊急度が高くて 助かりそうな個体を先に持ってきたけど
04:25まだ たくさんいるみたい
04:28早く治療しないと 死んじゃうよ
04:31正面入り口に 炭化を汚せ
04:34重症者が 4人いる
04:36了解
04:37他にも 校内に 負傷者多数
04:39救護班を 急がせろ
04:46おい 待て
04:51やあ 今度こそ みんな聞いてる?
04:56ああ そうだ 僕は ALA だよ
05:00名前? そんなの どうだっていい
05:03僕は有名になりたいだなんて これっぽっちも思ってない
05:07むしろ 無名であることを望んでいる
05:10名もなき動物たちと共に
05:12君たちはいつも こう言ってたよね
05:16押し付けるなと
05:19自分たちは味覚の快楽のために
05:22無数の動物たちに死を押し付けながら
05:23だから僕も 本当に押し付けることにした
05:27無理やりに飲み込ませる
05:31認識の赤い錠剤を
05:35君たちに選択肢はない
05:37僕を飲み込んだなら もう同じではいられない
05:41ケーキのような甘い嘘が 剥がれ落ちてあらわになる
05:44隠された 真の現実が
05:56くっ…
05:57くっ…
05:59くっ…
06:00くっ… 剣は…
06:00はい!
06:14なんてことなの
06:18ここから先はダメです
06:19いいからどうしてよ
06:20こう車内は入れません!
06:22うちの子がいないの!
06:24うちの子がいないの!
06:41くっ…
06:42くっ…
06:43くっ…
06:43くっ…
06:43くっ…
06:44くっ…
06:49くっ…
06:50くっ…
06:53くっ…
06:54ハァ…
06:56ハァ…
06:58あ…
07:00ハ…
07:19ハァ…
07:20It's a choice.
07:23What are you doing?
07:26You became vegan.
07:30I was trying to make a vegan menu.
07:35It's different.
07:38It's different.
07:39It's different.
07:42You're going to kill me?
07:56I'm going to kill you.
08:00Giel!
08:03You're wrong.
08:07You're wrong.
08:09You're right.
08:11You're wrong.
08:16You're wrong.
08:18You're wrong.
08:24Maybe.
08:26But...
08:27If I'm wrong,
08:30I won't be wrong.
08:32You're wrong.
08:34I won't be wrong.
08:35I won't be wrong.
08:39You're right.
08:43.
09:03Yeah, you're alive.
09:05Chowley!
09:06I'm your mom here, are you?
09:10Are you going to be?
09:11I'm not...
09:14Charlie...
09:15The shooter is...
09:16I'm not...
09:18Oh, so...
09:20Where did you go?
09:21I'm going to come here...
09:23Don't!
09:23I'm going to let you go!
09:25I'm not going to let you go!
09:27I'm not...
09:28I'm not...
09:29I'm not...
09:30I'm not...
09:31I'm not...
09:31I'm not...
09:32Lucy...
09:58Lucyがそう言うなら家に帰ろう皆、僕を飲み込んだねなら、この事件は僕の精神病歴を調べたり重規制のデモに参加しても決して終わらないこれはもう君の事件だそう
10:27知恵の実を食べたなら無知の楽園からは追放だ一階の音楽室だ急げ最後に個人的なメッセージを一つ許してほしい親愛なるチャーリー前に君は自分はただの一匹の動物だと言ったよねでも
10:29But it's because you can't say that you're in a fundamental position.
10:34Look at this planet.
10:35This planet is filled with only one to be counted.
10:42If you don't have a human being,
10:44if all the animals are one,
10:48it's just a reality.
10:52Charlie,
10:54you shouldn't have to黙黒 animals.
10:55You shouldn't have to黙黒 animals.
10:58Don't you?
10:59You're not here!
11:00You're not there anymore!
11:01You're not just that person's responsibility.
11:03You're not there anymore.
11:06You're not there anymore.
11:08So you have to stand on your train.
11:14Here.
11:16There's a sound.
11:42What do you think?
11:46That's it!
11:49I've heard it very well, right?
11:53At first, it wasn't a live broadcast.
11:57I saw it a few minutes later on.
12:02Maybe you're your friend.
12:05Everyone, you can't believe it.
12:09It's easy to write the screen.
12:13I've heard it very well.
12:19校内の時計が一瞬映って5分近く遅れてたからおかしいと思った
12:25知ってるでしょうんざりするくらい時間にうるさい学校なのに
12:33すぐ警察も来る銃を捨てて投稿してゲイル
12:39私と一緒なら射殺はされないと思う
12:44さあ想定外だ こんなにたくさん殺して
12:49自分に引き金を引く勇気がないなんて
12:55僕が生きてたら説得力は半減だって言われてたのに
12:58誰に言われたの
13:04ゲイル聞いて君は
13:06ルシーもう遅いみたい
13:11動くなゆっくり手を上げてひざまずけ
13:13全員だ早くしろ
13:15言う通りに
13:23ライフルを捨てろ捨てないと打つ聞こえてるのか
13:30子供のとき家族でピクニックに行って
13:34道で小さな生き物に会ったんだ
13:40一匹の豚だよ泥だらけで弱り切ってて怯えてて
13:45すぐに数人の大人が来て豚をトラックに乗せていった
13:46囲めもし動いたら撃て
13:49話はそれだけ
13:52楽しいピクニックの一日だったよ
13:57走り去るトラックから豚たちの鳴き声がかすかに聞こえた
14:02僕がこの出来事の意味を知ったのはずっとずっと後のことだ
14:07それから多くのことを知れば知るほど
14:09行動を起こせば起こすほど
14:11何でだろう
14:16あの日の彼らの鳴き声がどんどん大きくなって
14:18頭の中で
14:20どんどんどんどん
14:26でもチャーリーありがとう
14:34と今その声が止んだ
15:00What's going on now?
15:09What's going on now?
15:35What's going on now?
15:37I forgot, Charlie.
15:40You're a trickster.
15:43Humanity.
16:13Humanity.
16:13Humanity.
16:13Humanity.
16:19Humanity.
16:22Humanity.
16:31Humanity.
16:34Humanity.
16:35Humanity.
16:43Humanity.
16:49Humanity.
16:51Humanity.
17:19I don't know.
17:22The police can't help.
17:25It's been a good thing.
17:27It's been a disaster.
17:28It's been a disaster.
17:29It's been a disaster.
17:33Yes.
17:42Charlie! Charlie! Charlie!
17:46You're a child?
17:47That's the mother.
17:48I'm going to go to the house.
17:50I'll check it out.
17:52I'll check it out.
17:52Check it out.
17:54He's a victim, right?
17:55But he's...
17:58He's...
17:59He's...
17:59He's...
18:04He's...
18:05Charlie!
18:09If you want to go to my daughter,
18:10if you want to go to my daughter,
18:13you can't give me any of them.
18:17Your daughter is 9.
18:20Your daughter is 9.
18:20I'll tell you what to say.
18:27I'm...
18:31Anyway...
18:32I'm not going to move on.
18:34I'm not going to leave him outside.
18:37I'm not going to leave him.
18:42I'm not going to leave him.
18:45I don't know anything.
18:50I'm not going to do any of these,
18:52but...
18:53I can't speak.
18:55And...
18:55I will try again.
18:57I'll try to walk your daughter.
19:00I can't even do that.
19:01But...
19:01I can't wait until...
19:07I'll be there.
19:09I don't think it's going to be able to get rid of it.
19:12What is it?
19:15Of course.
19:17The ALA has been caught and destroyed it.
19:23I'm pretty sure.
19:25I'll contact you again.
19:54Hi, how do you hear your voice?
19:57My school is finally back to the regular school.
20:00How are you?
20:02Are you sorry?
20:03I can't get out of the森, so I'm always reading a book.
20:08So, I'm also going to get out of the school and counseling.
20:15Counseling?
20:17I have been taking care of PTSD.
20:23Charlie, you have any problem?
20:26I'm going to counseling.
20:28I'm going to counseling.
20:29So, if you have any problems, Dr. Lucy, go to Dr. Lucy.
20:46You're the easiest way to get out of this.
20:54I'm going to kill you.
20:57I'm going to kill you.
20:59I'm going to kill you.
21:00What...
21:02I'm going to kill you.
21:03You're so dangerous!
21:06But...
21:07You're crazy, but...
21:09They're...
21:10They're not just normal.
21:13So, let's take care of the dangerous actions.
21:15Let's do it!
21:18Okay.
21:21Hey, are you still at home?
21:28No, I'm not.
21:30I don't know.
21:31I'm sorry.
21:35I'm sorry.
21:36I'm sorry.
21:38I'm sorry.
21:38I'm sorry.
21:39I'm sorry.
21:40I'm sorry.
21:41I'm sorry.
21:42I'm sorry.
21:43I'm sorry.
21:43I'm a little tired.
21:45All the力.
21:48Then, 40 minutes later.
22:00What?
22:02A war?
22:06You're good, Stein.
22:09You're not a task.
22:11You're a good man.
22:13You're a good man.
22:14You're a good man.
22:16You're a good man.
22:29You're a good man.
22:30A war?
22:30For evermore
23:00We could have done more
23:02Oh, yeah, sure
23:04It's not like you've been praying
23:07I'm hoping you're good
23:08I'm loving it, but I'm loving it
23:12I'm loving it, it's not good
23:15I'm never going to be ready
23:17I'm loving it, but I'm loving it
23:20I'm loving it, I'm loving it
23:20Jagu, no, stop calling it
23:23Jagu, no, look at your rest
23:42I'm not in need.
24:10I'm not in need.
Comments