- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:04Oh
00:04:56Thank you for coming.
00:05:27What happened?
00:05:30What happened, you were thinking, you're going to see me?
00:05:37You came, you were going to be a mess.
00:05:43I can't see you.
00:05:46I can't see you.
00:06:06I can't see you.
00:06:13Sultan Orhan.
00:06:16Yarın düğünden sonra idam edilmene karar verdi.
00:06:25Ne?
00:06:31Bizi yalnız bırakın.
00:06:42Bana.
00:06:44Biricik kardeşine.
00:06:50Bir kez daha ihanet ediyorsun.
00:06:57Ben öleceğim belki.
00:07:02Ama sen asla mutlu olamayacaksın abla.
00:07:07Yapayalnız öleceksin.
00:07:12Uğrunu, adını, soyunu, dinini.
00:07:16Beni sildiğin adam seni yaşarken öldürecek.
00:07:19Sus Dafne.
00:07:25Bak gördün mü?
00:07:28Duymaya bile tahammül edemediğin şeyi yaşayacaksın.
00:07:32Orhan'la Asporçay'la evlenecek.
00:07:34O çok güvendiğin aşk kül olacak abla.
00:07:37Yeter sana sus dedim.
00:07:41Biliyorum.
00:07:45Biliyorum.
00:07:46Orhan'la Asporçay'la evlenecek.
00:07:50Bana aşkımıza ihanet etti biliyorum.
00:07:56Orhan.
00:07:58Abla sen.
00:08:00İnandığın.
00:08:03Güvendiğin ne varsa.
00:08:05Hepsini yıkıp geçtim.
00:08:10Orhan.
00:08:12Evlenme kararını alarak.
00:08:15Beni çoktan öldürdü Dafne.
00:08:39Bursa.
00:08:44Sen de ben de.
00:08:45Aynı kaderi paylaşıyoruz.
00:08:51Orhan ikimizde bir anlaşmayı fethetti.
00:08:55O ben de.
00:08:55O ben de.
00:09:14Bon brings.
00:09:16O.
00:09:19O.
00:09:19Dün seninde olan bir şehirde.
00:09:20O.
00:09:25But it's hard.
00:09:26But it's a pretty Raven.
00:09:29I think it's quite a bit.
00:09:36I thought about that.
00:09:40Would a decent meeting with this?
00:09:42A little bit.
00:09:45It's a bit harder, Morhan Bey.
00:09:48I would like to meet my enemy in the sky
00:09:53I'm not a enemy
00:09:57I'm not a enemy
00:09:58You're the enemy
00:10:00You're not a enemy
00:10:02You're a enemy
00:10:04You're not a enemy
00:10:04You're not a enemy
00:10:04We'll be able to meet your enemy
00:10:08We will be able to meet each other
00:10:11One of them
00:10:14I'm a two person's relationship
00:10:17I'm a one of them
00:10:18You will be my head of my head, Asporcham.
00:10:23Hatun?
00:10:26Your head of my head.
00:10:29I'm just a Sarayma.
00:10:31I'm a family.
00:10:32We have to pay for this.
00:10:35We have to pay for this.
00:10:38What is your heart?
00:10:46Her şeyden önce dinime karışamazsın, benden Müslüman olmamı bekleme.
00:10:57Neden gülüyorsun?
00:11:01Birincisi biz kimsenin dinine karışmayız.
00:11:06İkincisi Nülfer de böyle söylerdi.
00:11:10Nülfer sana aşıktı.
00:11:12Ben değilim.
00:11:19Münasiptir.
00:11:21Başka?
00:11:23Seninle evlendikten sonra öylece sarayda oturup seni bekleyemem.
00:11:27Sen vazife mi istersin yoksa bir ordum?
00:11:29Ben çok ciddiyim Orhan Bey.
00:11:32Düşündüm bunu, bilirim.
00:11:36Senin adına bir vakıf kuracağım.
00:11:40Müslim ve gayrimüslim tebaama hizmet edersin.
00:11:43Güzel.
00:11:47İşte şimdi beni şaşırttın.
00:11:49Başka.
00:11:52Sulh'u korumak adına elimden ne geliyorsa yapmak isterim.
00:11:56Elçilik, aracılık her ne olursa olsun.
00:12:00Bu şartlar iyice zorlaştırırsın.
00:12:07Ama siyasetten anladığını bilirim.
00:12:12Münasiptir.
00:12:34Bu halde anlaşmayı imzalayıp babana gönderelim.
00:12:42Gel bende.
00:12:56Düğünü de obada yapacakmış.
00:13:01Bizim düğünümüz ne oldu o yerde Bafin?
00:13:06Bizim yürüdüğümüz yolda.
00:13:12Asporçayla yürüyecek.
00:13:17Ne yalan söyleyeyim abla.
00:13:21Aşk açına üzülemeyecek kadar önemli bir dertim var.
00:13:27Yarın idam edileceğim.
00:13:34Sen beni evladımı öldürmeye kalktın.
00:13:40Bana üzülmeyeceğini zaten çok iyi bilirim.
00:13:45Abla mecburdum.
00:13:49İnandıklarım için.
00:13:53Sana inandıramadıklarım için.
00:13:58İçimi kan ağlayı ağlıyasam o halde doğrulamaya mecburdum.
00:14:07Bende mecburdum.
00:14:09Tafti.
00:14:12Abla.
00:14:14Abla.
00:14:19Abla ölmeden önce son bir kez sarılabilir miyiz?
00:14:25Necmen.
00:14:28Yaptığın hiçbir şey isteyerek yapmadım.
00:14:33Abla maaşla beni.
00:14:51Abla.
00:15:04Ölmeyeceksin.
00:15:18Bu ne?
00:15:21Bu ne?
00:15:24Altlar nöbet değişti ya.
00:15:26Bunun da zindandan kaçacaksın.
00:15:28Saraydan çıkmam için de her şeyi hazırladım.
00:15:31Abla sen.
00:15:34Orhan'a ihanet mi edeceksin?
00:15:40İhanet.
00:15:42Sadık olana edilir laf ne?
00:15:47Ben.
00:15:49Onun için.
00:15:51Onun için.
00:15:51Oğlu Fire'yi.
00:15:54O az borça için.
00:15:57Lüfer'i öldürdü.
00:16:04Ben çok öldüm Dafti.
00:16:07Bir canımı daha alamaz benden.
00:16:17Yaşayacaksın.
00:16:20Abla.
00:16:33Yaşayacaksın.
00:16:42Babanı davet ettim.
00:16:44Ama tahtı bırakmak istemedi.
00:16:50Doğru olanı yapıyor.
00:16:52Buraya gelmesi çok tehlikeli olurdu.
00:16:58Asporcu.
00:17:00Asporcu.
00:17:01Baban gelmiyor diye kendini yalnız hissetmeyeceğim.
00:17:05Senin canın bana emanettir.
00:17:12Asporcu.
00:17:15Gayrı biz evleniriz.
00:17:19Sen Sultan Orhan'ın hatunusun.
00:17:26Bunu çokça duyacaksın.
00:17:29Alışsan iyi olur.
00:17:34Benim hatunum olmak demek sadece adımı taşımak değildir.
00:17:38Ailemle aynı sofraya oturmak.
00:17:40Aynı dertlere dertlenmek.
00:17:42Aynı kadar da yürümektir.
00:17:46Ben ailemi devletimden, devletimi de ailemden ayırmam.
00:17:50Gayrı sen de benim ailemdensin.
00:17:53Bunu sakın unutmayasın.
00:17:57Unutmam.
00:18:00Ben de sana güvenmeyi diliyorum Orhan.
00:18:03Sonuçta bu yolda en çok ihtiyacım olan şey,
00:18:07bu güven olacak.
00:18:08Biz o güveni birlikte sağlayacağız.
00:18:11Değil mi?
00:18:18O zaman.
00:18:21Sizin dediğiniz gibi.
00:18:24Hayırlı olsun.
00:18:30Çabuk alıştın.
00:18:33Çabuk alıştın.
00:18:33Şaşırttın beni.
00:18:40Hayırlı olsun.
00:18:53Nöbet değişimi olduğu an abla bir süre oyalamıyor.
00:18:57Sen de hızlı davranacaksın.
00:18:59Bak.
00:19:02Tam şurada sana baciyem gizvesi bırakacağım.
00:19:08Ama sen.
00:19:09Olmazsın sen.
00:19:13Ama sen ne yapacaksın?
00:19:17Yıllarımı verdiğin bu hayat.
00:19:21Hepsi yalanmış.
00:19:26Ben kayboldum.
00:19:30Laf ne?
00:19:32Ne yapacağımı bilmem.
00:19:35Tek istediğim.
00:19:38Evlatlarımla yeni bir hayat.
00:19:42Ozan.
00:19:45Gel benimle.
00:19:48Beraber kaçalım.
00:19:53Yeni sen kardeş ol Ozan.
00:19:55O kadar çok yorgunum ki Lafne.
00:20:00Kaçmak.
00:20:02Her şeyi unutmak.
00:20:04Bu içimdeki acıyı dindirmek.
00:20:07O kadar çok isterim ki.
00:20:10Beraber giderim.
00:20:13Abla beraber kaçalım.
00:20:19Olmaz.
00:20:21Dovasını beklemem lazım.
00:20:22Bu halde onun için tehlikeli atarım olmaz.
00:20:26Ablam sen gerçeği gördüğünü.
00:20:31Ben korurum ikisini.
00:20:37Kalagöz kıyılarından kim yatlarsın?
00:20:40Kaçarsın.
00:20:42Muran bulamaz sizi.
00:20:51Yakasında Süleyman.
00:21:05Yaşatmayacaksınız.
00:21:06Size pusatta saldıran kafire yaşama hakkı tanımayacaksınız.
00:21:19Size ne yandan?
00:21:21Nasıl saldıracağım?
00:21:23Elim değil.
00:21:25Attığım adım belledir.
00:21:27Onlar ayağımı gözlediler diye.
00:21:30İşim bitti sandılar.
00:21:32Asım da sizi kandırmaya uğraşacağım.
00:21:34Düşmanın attığı adımdan da mühimi.
00:21:37Nereye baktığını.
00:21:38Gözünü hangi kalleşliğe diktiğini seze bilmektir.
00:21:56Daphne'nin kalleşliğini öğrenenden beri Abdurrahman'ın hali haldeyilir belir.
00:22:04Ne vakit bırakır kendini suçlamayı bilmem.
00:22:09Eğer biz de onun yoldaşlarıysak, çekip çıkarmak üzerimize vazifedir.
00:22:18Abdurrahman!
00:22:20Kolaysa bizden birini yenile birde.
00:22:33İşte meydan!
00:22:37Bilayen çıksın karşıma.
00:22:49Ümdü talim kızıştı işte.
00:23:07Oturamadım.
00:23:10Altlara ettiklerin,
00:23:12bana sökmez.
00:23:14Göreceğiz Evrenos Bey.
00:23:19Göreceğiz.
00:23:48Öğrenos Bey.
00:23:50Öğrenos Bey.
00:23:51Öğrenos Bey.
00:24:00gilёğle intelligence peace trois
00:24:02Angeros Bey!
00:24:03Oğlum!
00:24:06Uh ....
00:24:07hihihi
00:24:09I don't like you.
00:24:39I will never die!
00:24:48See you.
00:24:57See you.
00:24:59See you.
00:24:59See you.
00:25:00See you.
00:25:02See you.
00:25:06This is the world of my brotherhood.
00:25:11You are already dead.
00:25:14You are already dead.
00:25:16You are dead.
00:25:17You are dead.
00:25:18You are dead.
00:25:20You are dead.
00:25:21I am dead.
00:25:24I am dead.
00:25:29You are dead.
00:25:47You are dead.
00:25:50No CCP might harm you.
00:25:51Am I dead.
00:25:52steak têm you.
00:26:02And don't do that, they don't do that.
00:26:04What are you doing here?
00:26:07What do you mean with this creature?
00:26:08Can you do that, I think?
00:26:11Get back then.
00:26:28You can't do it.
00:26:30You can't do it.
00:26:31You can't do it.
00:26:31But if the enemy is your friend,
00:26:32you can't do it.
00:26:34Laf ne gibi ha?
00:26:37Look at the enemy's way.
00:26:39I can't do it.
00:26:41I can't do it.
00:27:01I can't do it.
00:27:03You can't do it.
00:27:05You're out of here.
00:27:06Don't be an emin' to be Abdulrahman.
00:27:16Who is here?
00:27:18What's wrong with Cersenne?
00:27:18He is already in the middle of his head.
00:27:22You have to be here.
00:27:24In the middle of his head, he was really in the middle of his head of the head.
00:27:28You are not here!
00:27:30You are in the middle of his head!
00:27:32You don't have enough to work!
00:27:39What is this?
00:27:42What is this?
00:27:43It's not true.
00:27:48Your heart will be at you.
00:27:51The obstacles will be seen.
00:27:53Of course,
00:27:54He will see you.
00:28:31Oh, my God.
00:28:34Oh, my God.
00:29:06Oh, my God.
00:29:07Ben de en ağır imtihanı seninle ver.
00:29:15Her şey devletimiz için.
00:29:23Devlet.
00:29:26Sen ne vakit devlet desen.
00:29:30Ben biraz daha senden eksiliyorum.
00:29:34Orhan.
00:29:34Bir şey deme.
00:29:38Çünkü biliyorum.
00:29:40Sen de hep doğru olduğunu seçersin.
00:29:45Ama bu doğrunun içinde ben kendime yer bulamam.
00:29:51Sen benim yüreğimsin.
00:29:57En büyük sevdamsın.
00:30:00Hiçbir şey bunu değiştirmeyecek.
00:30:03Bilirim.
00:30:05Bilirim bu evliliğe mecbusun.
00:30:09Sana kızmayalım.
00:30:12Ben bugünün geleceğini bilirdim.
00:30:15Ama insan bilse de acıya hazırlanamıyor.
00:30:23Senin tek damla gözyaşına sebep olmak cehennemdir benim için.
00:30:39Hayırlı olsun.
00:30:41Sultanım.
00:30:46Sen benim en büyük düşümsün.
00:30:51En ağır imtihanım sensin.
00:31:23Sultanım.
00:31:37İmparator uyullar.
00:31:44Buyurun Nur Sultanım.
00:32:18İmparator uyullar.
00:32:19Let's go.
00:33:12Aptal kız.
00:33:16Zemkandır kol ne kadar kolay.
00:33:31Sen burada bekle.
00:33:33Sakın bir delilik yapma.
00:33:37Bu saray var ya bu saray.
00:33:39Bu sarayın her taşında emeğim var benim.
00:33:42Az kalsın bu saray bizim olacaktı.
00:33:44Yedimi burada evlendirip torunlarımı burada büyütecektim.
00:33:51Şimdi bak.
00:33:57Oğlumun yanmış hançerinden başka hiçbir şey kalmadı.
00:34:00Yani o senin delilik dediğin.
00:34:03Benim intikamım.
00:34:05Sen şimdi burada bekle.
00:34:08Ben gidip bu hazırlık neymiş öğrenip geleyim.
00:34:10Tamam.
00:34:12Tamam.
00:34:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:16Sağ ol.
00:34:17Bunu bir araya đi.
00:34:17Tamam.
00:35:01Çok yakışacak, çok.
00:35:08Giyemeyecek misin Asporçu Atun?
00:35:13Prenses, kusura bak ona.
00:35:17Az alışkanla.
00:35:19Önemli değil, artık alışmam gerek.
00:35:28Bakıyorum, pek hızlı alıştın saraya prenses.
00:35:34Yelifar?
00:35:36Anlaşmayı da kabul etmişsin.
00:35:40Hayırlı olsun demeye geldim ama.
00:35:43Sen çoktan kafanda tuyu kurmuş, hatun olmuşsun.
00:35:59Haydi, haydi, haydi.
00:36:02Haydi, haydi.
00:36:07Bak Nelifer, bu mesele ikimiz için de yeterince zor.
00:36:13Bence daha da zorlaştırmayalım.
00:36:17Ben senin ne hissettiğini anlıyorum.
00:36:21Ama sen de benim ne hissettiğimi anla.
00:36:25Ben de bir gün düşmanım dediğim bir adamla evleneceğimi hiç düşünmezdim.
00:36:30Amma kabul ettin.
00:36:33Devletim için kabul ettim.
00:36:35Babam için kabul ettim.
00:36:37Kabul etmeye mecburdum.
00:36:39Başka şansım yoktu.
00:36:42Bak, şimdi düşmanımın sarayında tek başımayım.
00:36:48Benim için kolay mı sanıyorsun?
00:36:50Ben yeterince zorlanıyorum Nelifer.
00:36:53Yok, ben hiç zorlandığını görmem.
00:36:56Bak, güle eğlene, toyuna hazırlanırsın işte.
00:37:02Sen gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
00:37:06Ben bu anlaşmanın kurbanıyım.
00:37:09Sen bunu göremeyecek kadar kör mü oldun yoksa?
00:37:12Ben değil ama.
00:37:13Sen kendine kör olmuşsun.
00:37:16Sen kendine bile itiraf edemiyorsun.
00:37:18Ama ben sana hakikati söyleyeyim.
00:37:20Sen bu evliliği istiyorsun Asporcan.
00:37:23Çünkü ne?
00:37:25Çünkü ne?
00:37:26Çünkü sen Orhan'a aşık oldun.
00:37:32Haddini bil.
00:37:33Sen bil haddini.
00:37:36Sakın hayal kurma Asporcan.
00:37:40Bu evlilik sadece bir anlaşma olarak kalacak.
00:37:44Sen de benim ailemden, erimden uzak duracak.
00:37:48Ben buraya kimseye başa emeğe gelmedim Nelifer.
00:37:51Asıl sen haddini bil.
00:37:53Haddini bil.
00:37:54Beni sınama.
00:37:56Yoksa.
00:37:56Yoksa ne?
00:37:58Ne?
00:37:59Ne yaparsın?
00:38:01Çık odamdan.
00:38:03Çık odamdan.
00:38:04Bana Bak Asporcan.
00:38:06Ben Orhan'ın kalbine giren ilk kadınım.
00:38:11Ve bunu değiştirmene asla müsaade etmem.
00:38:17Ben buraya barış için geldim.
00:38:21Sadece barış için.
00:38:23Bu barışın bedelini neden ben ödüyorum?
00:38:27Bu barışın bedelini ikimiz de ödüyoruz Nelifer.
00:38:29Sen yüreğinle ödüyorsun.
00:38:34Bense bütün hayatımdan.
00:38:46Destur Sultan Orhan Gazi Hazretleri.
00:39:01Beylerim, obaya düğün koyumuza varmadan evvel, cengi karşı ve alacağınız tedbirlere karşı ahvalleri işitmek isterim.
00:39:11Dileğimiz odur ki müdafaya gerek kalmaz.
00:39:14Ama ola ki Prens Andranikos İmparatoru tahttan indirir.
00:39:19Orduların üzerimize yürüyeceği muhtemel iki yol var.
00:39:23Biri Andreas İdaresi'ndeki İznik ile Yenişehir arasındaki bu güzergah.
00:39:30Diğeri ise İzmit ile Mekkeci arasındaki bu güzergahtır.
00:39:35O güzergahlarda tedbirler alındı mı?
00:39:37İki güzergaha da alt takviyesi yapıldı Sultan.
00:39:40Kafir hududuna uzanan yolların emniyeti kâvedir evvelallah.
00:39:45Şahinşah ve müttetiklerinin tehdideniz ortadan kalkmadığından bu takliyeleri Türkmen hududumuzdaki er mevcudunu eksiltmeden tamamladık.
00:39:53Neyi düşünmüşsünüz?
00:39:55Lanma yetmez.
00:39:57Bilirsiniz ki düşmana karşı bizi bağlayan iki köprü vardır.
00:40:01İznik, Yenişehir arasındaki Yassıysar Köprüsü ile İzmit, Mekkeci arasında kalan Güzelsu Köprüsü.
00:40:08Doğru dedin Şah'ım.
00:40:11Nasuh Cerebi, müsellemlerle gizlice hududa geçecek o iki köprüyü zayıflatacaksın.
00:40:18Amma unutmayasın, kafir ordusu ayağını basana dek sağlam kalmalı.
00:40:23Ayaklarını bastıklarında emelleri gibi toz duman olmalı.
00:40:28Allah'ın izniyle yetiştirdiğin müsellemlerle beraber köprülerin taşıyacağı ayaklarındaki mühim noktaları tahrip edeceğiz sultanım.
00:40:35Kurduğum köprü nasıl ki Şahinşah'a karşı bizi zafere taşıdı, yıkacağın köprü de bize düşmana karşı mu zafere edecek inşallah.
00:40:43İnşallah sultanım.
00:40:44İnşallah.
00:40:45Obada düğün toyu için tedbir alındı mı?
00:40:48Cerkutay Bey ve Boran Bey hazırlıklara başlamak için önden çıktılar sultanım.
00:40:51Bey, bu vakit biz de obaya gideriz. Haydi.
00:41:50Altyazı M.K.
00:41:53Sen ablamdan da aptalsın az borçak.
00:42:00İnat ettin gitmedin buradan.
00:42:07Ama o çobanının ahırında çobanınla yan yana öleceksin.
00:42:36Bu hazırlık Orhan'la Asporça'nın evliliği içinmiş.
00:42:41Nerede şimdi Asporça?
00:42:43Onu bilmiyorum.
00:42:44Ama düğün obada olacakmış.
00:42:47Boşuna mı?
00:42:48Hayır, hiçbir şey boşuna değil.
00:42:51Fatma ile Gonca düğüne gitmiyormuş.
00:42:53Saraydaymış.
00:42:54Benim evladıma nasıl kıydılarsa...
00:42:58...ben de onlara öyle kıyacağım.
00:43:25Destur, Daphne Hatun.
00:43:27Kimi görmeye geldin?
00:43:29Beylerden kim varsa.
00:43:31Şekil önümden söyleyeceklerim mühim.
00:43:34Bekleyesin hele, bir haber edelim.
00:43:47Buyur.
00:43:54Tineti bozuk kalleş.
00:43:58Elimizden kaçtığını sanersin ya şimdi.
00:44:00Haberin yok.
00:44:02Yalnız eceline koşarsın.
00:44:08Dursun.
00:44:10Zindanda değil miydi bu hatun?
00:44:14Kisvesine bakılırsa...
00:44:17...kaçmış ağabey.
00:44:19Nilüfer'in desteğiyle hem de.
00:44:23Ona ettiklerinden sonra bir emel olmasa...
00:44:27...sen ne diye salsın?
00:44:29Hatını sürerken buraya hiç mi düşünmedim?
00:44:31Çünkü Bursa...
00:44:33...onun da kaçmak istediği bir yer artık.
00:44:38Açık konuş.
00:44:40Nedir mesele?
00:44:41Mesele...
00:44:42...Orhan'ı bitirmek için elimize geçen son fırsat.
00:44:47Bugün obada aspor çayla dövün toyları var.
00:44:54Anlaşılın.
00:44:55Nilüfer Hatun.
00:44:57Toyu duyunca...
00:44:59...sırtını eline döndü.
00:45:01Yüzünü sana.
00:45:03Zavallı.
00:45:07Şehzadeleriyle esirim olacak.
00:45:08Haberi bile yok.
00:45:14Obada kimler olacak?
00:45:15Bilir misin?
00:45:17Devletinin bütün önde gelenleri.
00:45:22Orhan Bey'in bütün beyleri yanında olacak.
00:45:29O toya varacak.
00:45:32Orhan'ı kanla kutlayacağız o vakit.
00:45:34Hem öcümüzü alacağız...
00:45:37...hem de yolumuzdaki dikenlerden kurtulacağız.
00:45:42Osmanlı tahtında sultan...
00:45:46...divanında bey kalmayacak.
00:45:51Biz yine de adımlarımızı dikkatle atalım.
00:45:55Dursun önden obaya gitsin.
00:45:57Göceklesin.
00:45:58Bize istihbarat versin.
00:46:01Emrin olur ağabey.
00:46:03Emrin olur.
00:46:04En mahir üç alpımı alır.
00:46:07Tezinden obaya varırım.
00:46:09Arptakinle bir alpımı daha...
00:46:10...sana omuz versin Dursun Bey.
00:46:15Gelsinler elbet.
00:46:17Gelsinler Şahinşah Bey.
00:46:20Gücümüze güç katarlar.
00:46:28Evladımı attığınız ateşin...
00:46:30...bin mislini yakacağım bugün obanızda.
00:46:34Sen bekle Orhan.
00:46:38Bekle sen.
00:46:48Obamız düğün toyu görmeye...
00:46:49...laylı vakit olmuştur.
00:46:51He mi kardeş?
00:47:02Mübazorayla toyu şenlendirmeyeli dahil olduydum ama...
00:47:07...sen de koca adın gayrı.
00:47:09Senin bileğini bükmek de bana yaraşmaz.
00:47:13Bak hele beyim jüretine bak.
00:47:17Cente lazım olmaya gidiyorum.
00:47:19Beşifti pusatımı kırıp attıydım Cerkudayı.
00:47:22Hayvan billere bak.
00:47:52Ha ha ha.
00:47:54I can't breathe.
00:48:03All my вмgestyations are there, sultan.
00:48:07Good.
00:48:08O Charles, cross my father in the courts.
00:48:12It's good that senator, sultan.
00:48:14We will be happy to be happy if this Lithuania will remain.
00:48:24Thank you, I will make you happy.
00:48:30Go home.
00:48:37Stay with me.
00:48:39Stay with me.
00:48:41Stay with me.
00:48:53Let's go, let's go, let's go, let's go.
00:49:12Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
00:49:42Let's go, let's go, let's go, let's go.
00:49:51Let's go, let's go.
00:50:03Let's go.
00:50:07Let's go, let's go.
00:50:15Let's go.
00:50:21Let's go.
00:50:26Let's go.
00:50:27Let's go, let's go.
00:50:31Let's go.
00:50:33Let's go.
00:50:36Let's go.
00:50:41Let's go.
00:50:49Let's go.
00:50:54Let's go.
00:50:55Let's go.
00:51:08Let's go.
00:51:10Let's go.
00:51:12Let's go.
00:51:20Let's go.
00:51:24Let's go.
00:51:32Let's go.
00:51:35Let's go.
00:51:36Let's go.
00:51:41Let's go.
00:51:43Let's go.
00:51:53Let's go.
00:51:59Let's go.
00:52:04Let's go.
00:52:06Let's go.
00:52:08Let's go.
00:52:09Let's go.
00:52:13Let's go.
00:52:14Let's go.
00:52:16Let's go.
00:52:17Let's go.
00:52:17Get ive.idyase
00:52:19'i de bugün öldüreceğim. İyi.
00:52:21Andres
00:52:21'in ölmesi demek İmparatorun İzni'yi geri olması demek. Sen'de
00:52:25Kahraman olursun. Biz Kahraman
00:52:27olmak için şanımızı ücretmek için pusatımızı çekmeyiz. İlahi Kelimetull
00:52:34socio için çekeriz. Sen de bunu öğren. Şimdi
00:52:40öpmen bitti
00:52:41mi? Bitti. Güzel.
00:52:46Stop it!
00:52:47You can hit me!
00:52:49Atex of fire!
00:52:52We can hit you!
00:53:02Come on!
00:53:05We can hit you!
00:53:07We can hit you!
00:53:08We can hit you!
00:53:10We can hit you!
00:53:11Don't be Nicholas.
00:53:14I'm coming back to you.
00:53:16All right, all right.
00:53:55I was able to see you in Pusat.
00:53:58I couldn't think of it.
00:54:02I couldn't think of it.
00:54:21Evlan, hayırlısıyla bu esvabı sahiden giymeyi nasip etsin sana bacım.
00:54:26Amin abi.
00:54:27Ama evvela abla.
00:54:29Sırayı sen bozsan da ben bozmayacağım.
00:54:32Bu yalnızca siyaseten bir evliliktir.
00:54:35Sırayı bozmadın.
00:54:38Bilirim abi.
00:54:39Devletin istikbali için nelere göğüs geldiğini çok iyi bilirim.
00:54:44Yalnız sen değil.
00:54:47Şahin şah haini de devletim için neler yapabileceğimi görecek bugün.
00:54:54Abi Daphne'nin sözüne itimat etmez.
00:54:56Tuzağınıza gelmezse.
00:54:58Gelecek.
00:54:59Evlat acısı yüreğinde bir ateştir şimdi.
00:55:03Gelecek.
00:55:05Ablamla Evranos Bey de Daphne ve Andreas iblisin hakkından gelirse inşallah.
00:55:10Bugün bunlardan kurtaracağız.
00:55:12Destur var mıdır sultanım?
00:55:16Abi.
00:55:18Gözcülerimizden haber vardır.
00:55:20Dursun birkaç abla ova civarında görülmüş.
00:55:24Bak dedim sana gelecek diye.
00:55:26Hem de istihbarat için Dursun'u kullanır olmuş.
00:55:30Tam tahmin ettiğin gibi.
00:55:31Adım adım tuzağımıza çekilecekler.
00:55:34Unutmayın.
00:55:35Şahin şah ayağımızın dibine girene kadar hiçbir şeyden haberi olmayacak.
00:55:43Kan gölüne çevirmek istediği bu düğünü ona mezar eyleyeceğiz.
00:56:05Fatma hep...
00:56:07...banan yokken aş hazırladığımız gün düşer.
00:56:11Fatma'yı sana isteyeceğiz dediğimde...
00:56:16...buynuma nasıl sarıldın.
00:56:18Aman aşkım dur!
00:56:19Babam gel buraya gel!
00:56:22And you're the only one who's done.
00:56:23It's a big deal...
00:56:24...but then it's a real thing.
00:56:33I am...
00:56:35...I am...
00:56:36...I am...
00:56:36...I am not going to die...
00:56:40...you are not going to die in this land.
00:56:42The fire in the ground...
00:56:44...with the roof, I would stop...
00:56:47...I would be a very good brother...
00:56:53...and to remember.
00:56:54A word and legacy...
00:56:56...and carrying out of the mouth...
00:56:59...the death of the chest of my own man...
00:57:01...and to the ground.
00:57:02You could sorry...
00:57:13Oh
00:57:42I don't know.
00:58:09I don't know.
00:58:36I don't know.
00:58:47I don't know.
00:58:48I don't know.
00:59:11I don't know.
00:59:15I don't know.
00:59:27I don't know.
00:59:28I don't know.
00:59:34I don't know.
00:59:36I don't know.
00:59:38I don't know.
00:59:38I don't know.
00:59:53I don't know.
01:00:06I don't know.
01:00:09I don't know.
01:00:12I don't know.
01:00:15I don't know.
01:00:26Ben...
01:00:43Benzemiş miyim?
01:00:55Evrenos.
01:01:06Ben...
01:01:20Ben...
01:01:50Ben...
01:01:51Ben...
01:02:25Ben...
01:02:51Ben...
01:02:52Ben...
01:03:22Ben...
01:03:27Ben...
01:03:33Ben...
01:04:03Ben...
01:04:10Ben...
01:04:38Ben...
01:05:10Ben...
01:05:17Ben...
01:05:47Ben...
01:05:48Ben...
01:06:18Ben...
01:06:19Ben...
01:06:21Ben...
01:07:16Ben...
01:07:45Ben...
01:07:47Ben...
01:08:14Ben...
01:08:44Ben...
01:08:45Ben...
01:08:46Ben...
01:09:17Ben...
01:09:23Ben...
01:09:24Ben...
01:09:54Ben...
01:10:34Ben...
01:10:55Ben...