- há 6 horas
Categoria
🎥
CurtasTranscrição
00:00:10Obrigado por assistir!
00:00:40Obrigado por assistir!
00:01:01Obrigado por assistir!
00:01:04Obrigado por assistir!
00:01:06Obrigado por assistir!
00:01:07Obrigado por assistir!
00:01:09Obrigado por assistir!
00:01:17Obrigado por assistir!
00:01:21Obrigado por assistir!
00:01:22Obrigado por assistir!
00:01:24Obrigado por assistir!
00:01:24Obrigado por assistir!
00:01:25Obrigado por assistir!
00:01:28Obrigado por assistir!
00:01:45Obrigado por assistir!
00:01:52Obrigado por assistir!
00:01:53Obrigado por assistir!
00:01:57Obrigado por assistir!
00:02:07Obrigado por assistir!
00:02:17Obrigado por assistir!
00:02:22Obrigado por assistir!
00:02:30Obrigado por assistir!
00:02:41Obrigado por assistir!
00:02:46Obrigado por assistir!
00:02:49Você já assistiu?
00:02:51Obrigado por assistir!
00:02:52Obrigado por assistir!
00:02:55O que?
00:02:57Rachel!
00:02:57Quer dizer, você vai mesmo cancelar o casamento?
00:03:10Mas...
00:03:11Como?
00:03:13Você não tem noivo.
00:03:21Nossa, Rachel!
00:03:23Olha só! Esta publicação no Twitter está viralizando!
00:03:31Eu estava lá!
00:03:33Vi Maggie e Matthew juntos no hospital.
00:03:35Maggie já esclareceu isso, ok?
00:03:37Ela só precisava de uma carona até o pronto-socorro.
00:03:39E Matthew estava lá por acaso.
00:03:41Ele estava lá por acaso na noite anterior ao próprio casamento?
00:03:43Bobagem. O relacionamento deles é praticamente um segredo aberto.
00:03:47Ah, sim, o casamento?
00:03:49Sinto pena da noiva.
00:03:51Sinto pena da noiva.
00:03:52Sinto pena da noiva.
00:03:54O que há de errado com esses dois?
00:03:56Quer dizer, eles não terminaram há anos?
00:03:59Não estou surpreso.
00:04:01Maggie e a mãe dela não gostariam que eu me casasse com Matthew.
00:04:03Por que?
00:04:04Eles já acham que o vovô gosta mais de mim.
00:04:07E que ele me entregará a empresa quando se aposentar.
00:04:11Se eu me casar com Matthew Gordon, isso só me tornará mais forte.
00:04:16Sim, mas o que você faz?
00:04:17Quer dizer, você vai mesmo cancelar o casamento?
00:04:21Não posso deixar que Maggie e minha tia consigam o que querem.
00:04:26Mas...
00:04:27Como?
00:04:28Você não tem noivo.
00:04:31Vou ter que encontrar um novo.
00:04:34OK.
00:04:38Será que ela interpretou errado?
00:04:40Você quer que eu ligue para ela e explique?
00:04:41Tenho que ir.
00:04:42Preciso acertar as coisas com a Rachel.
00:04:44Espera, você vai me deixar?
00:04:45Mas se você me deixar em paz...
00:04:47Você fez isso de propósito.
00:04:54Não há necessidade.
00:04:55Não há necessidade.
00:04:55Porque estou terminando com você.
00:04:57O que?
00:04:58Rachel, eu...
00:05:00Matt, está tudo bem?
00:05:03Rachel está terminando comigo.
00:05:04Oh não.
00:05:05Eu sinto muito.
00:05:06Será que ela interpretou errado?
00:05:08Você quer que eu ligue para ela e explique?
00:05:09Tenho que ir.
00:05:10Preciso acertar as coisas com a Rachel.
00:05:13Espere, Matt.
00:05:14Você não vai cuidar de mim?
00:05:16Se você me deixar aqui sozinha...
00:05:18Você fez isso de propósito.
00:05:22O que?
00:05:23Você sabe o que fez.
00:05:24Você estava falando comigo enquanto eu estava ao telefone com a Rachel?
00:05:30Eu não sabia. Me desculpe.
00:05:39Idiota.
00:05:43Senhorita Elm!
00:05:44Você tem interesse naquele projeto em Maple Plaza.
00:05:47Certo?
00:05:48Por que?
00:05:50Você vai me dar isso?
00:05:52Sob uma condição.
00:06:10Senhorita Elm!
00:06:11Que surpresa agradável.
00:06:15Pensei que você fosse se casar hoje.
00:06:17Vou direto ao ponto, Daniel.
00:06:19Você tem interesse naquele projeto em Maple Plaza.
00:06:23Certo?
00:06:23Claro!
00:06:24Por que?
00:06:25Você vai me dar isso?
00:06:27Posso, mas sob uma condição.
00:06:30E o que é isso?
00:06:33Venha ser meu noivo no meu casamento.
00:06:37Então eu te passo o projeto.
00:06:47E aí, o que você acha?
00:06:50Eu digo, espere aí mesmo, querida.
00:06:55Vamos fazer isso.
00:07:14Então, como foi?
00:07:16Ele fará isso.
00:07:18Realmente?
00:07:19Espere, Daniel White?
00:07:21Acho que vocês mal se conheciam.
00:07:23Sim, nós fizemos algumas aulas juntos na faculdade.
00:07:28Talvez ele realmente precise desse projeto.
00:07:32Acho que os convidados estão aqui.
00:07:35Vou lê-los.
00:07:54Vamos lá, Daniel
00:07:54Por que está demorando tanto?
00:08:12O que?
00:08:14Ostentação graças à minha beleza estonteante
00:08:21Bom o suficiente
00:08:34Você não checou o Twitter?
00:08:36Maggie foi vista com Matthew ontem à noite.
00:08:39Isso é muito constrangedor para a noiva.
00:08:49Onde estão o noivo e a noiva?
00:08:50Já se passaram trinta minutos.
00:08:51Você não deu uma olhada no Twitter?
00:08:53Maggie foi vista com Matthew ontem à noite.
00:08:56O que?
00:08:57Ouvi dizer que eles namoravam antigamente.
00:08:58Pobre Rachel
00:09:00Eu me pergunto por que ela não cancela o casamento.
00:09:02Meu Deus, que situação embaraçosa para a noiva!
00:09:05Sim
00:09:07Eis que chegam os noivos.
00:09:12Ele não é aquele herdeiro mimado, Daniel White?
00:09:15O que ele está fazendo aqui?
00:09:16Oh meu Deus
00:09:18Daniel White é o noivo?
00:09:20Ele veio aqui para roubar a noiva?
00:09:30Disseram que estou roubando a noiva.
00:09:33Agora você pode beijar a noiva.
00:09:50Reunião impressionante
00:09:52Assustado?
00:09:53Vai amarelar?
00:09:55Nem pensar
00:10:00E você?
00:10:01Vai amarelar?
00:10:02Nem pensar
00:10:03Nem pensar
00:10:26Disseram que estou roubando a noiva.
00:10:29Como um polegar
00:10:32Agora você pode beijar a noiva.
00:10:33Com muito medo.
00:10:47É muito engraçado
00:10:48Eu não pensei
00:10:48Você sabe
00:10:48É muito engraçado
00:10:48Você sabe
00:11:03Você sabe
00:11:12Obrigado por assistir!
00:11:34Obrigado por assistir!
00:12:04Obrigado por assistir!
00:12:08Obrigado por assistir!
00:12:10Obrigado por assistir!
00:12:24Obrigado por assistir!
00:12:35Obrigado por assistir!
00:13:40Obrigado por assistir!
00:13:42Obrigado por assistir!
00:13:47Obrigado por assistir!
00:13:55Obrigado por assistir!
00:13:56Obrigado por assistir!
00:13:57Obrigado por assistir!
00:14:04Obrigado por assistir!
00:14:12Obrigado por assistir!
00:14:14Obrigado por assistir!
00:14:15Obrigado por assistir!
00:14:18Obrigado por assistir!
00:14:30Obrigado por assistir!
00:14:34Obrigado por assistir!
00:14:36Obrigado por assistir!
00:14:48Obrigado por assistir!
00:14:49Obrigado por assistir!
00:14:50Obrigado por assistir!
00:14:55Obrigado por assistir!
00:14:56Eu também sei que você tem problemas com sua tia.
00:14:58Não vai demorar muito para ela descobrir.
00:15:00que na verdade não somos casados legalmente.
00:15:03Ela podia causar problemas.
00:15:07Então...
00:15:11Dê uma olhada.
00:15:14Fale com seu advogado se tiver alguma dúvida.
00:15:22Um acordo matrimonial.
00:15:24O que você está fazendo?
00:15:27Eu digo...
00:15:28Nós nos casamos de verdade.
00:15:35Mas eu não vou me encontrar com outras pessoas enquanto estivermos casados.
00:15:39Se estivermos representando um papel,
00:15:41É melhor que seja verossímil.
00:15:50Ok, entendi o objetivo de assinar um contrato para um casamento falso.
00:15:55Mas qual é a vantagem de realmente obter uma certidão de casamento?
00:16:00A questão é que as pessoas sabem que somos casados.
00:16:04E o certificado protege a maioria dos meus direitos legais.
00:16:08Digamos que, se você estiver me traindo, eu posso receber uma bela compensação.
00:16:13Te trair?
00:16:15Não é assim que se deve dizer.
00:16:16Mas eu não vou me encontrar com outras pessoas enquanto estivermos casados.
00:16:20Que bom ouvir isso.
00:16:22Mas não posso aceitar seu trabalho como garantia.
00:16:24Prefiro ter isso em papel.
00:16:29E quanto a esta?
00:16:30Convivência?
00:16:31Bem, se vamos representar algo, é melhor que seja convincente.
00:16:38Além disso, também estou sob muita pressão da minha empresa.
00:16:42Se as pessoas descobrirem que isso é falso, o preço das minhas ações vai cair.
00:16:51Ótimo. Eu assino.
00:17:00Pronto. E agora?
00:17:05Agora, vá arrumar suas coisas.
00:17:09A menos que você queira primeiro praticar como marido e mulher.
00:17:17Quem virá te procurar a essa hora da noite?
00:17:23Você fugiu no dia do nosso casamento.
00:17:24Então eu substituí o noivo.
00:17:26Parece-me justo.
00:17:27Rachel, eu te disse isso claramente quando liguei.
00:17:29Basta remarcar o casamento, não cancelá-lo.
00:17:42Tem algo que você queira me dizer?
00:17:44Tenho certeza de que você já ouviu tudo.
00:17:47Quero ouvir isso de você.
00:17:48Sobre o quê?
00:17:50Você fugiu no dia do nosso casamento.
00:17:52Então eu substituí o noivo.
00:17:54Parece-me justo.
00:17:55Rachel, eu te disse isso claramente quando liguei.
00:17:57Basta remarcar o casamento, não cancelá-lo.
00:17:59Como você ousa me pedir para remarcar?
00:18:02Você foi quem não apareceu.
00:18:04Você foi quem foi visitar seu ex e acabou aparecendo no noticiário.
00:18:08E veja bem, eu não cancelei o casamento.
00:18:11Tenho meus motivos.
00:18:13Como você pôde fazer isso comigo?
00:18:15Você me ama.
00:18:16Você deveria se casar comigo.
00:18:18Você deveria se casar comigo.
00:18:18Ponha as mãos na minha esposa.
00:18:22Nunca mais faça isso.
00:18:24Veja o que acontece da próxima vez.
00:18:28Rachel, é esse tipo de homem que você escolhe em vez de mim.
00:18:31Mateus Gordon.
00:18:32Você teve sua chance e a desperdiçou.
00:18:34Agora suma daqui.
00:18:37Você está bem?
00:18:42Você vai morar comigo amanhã de manhã, assim que acordar, tá bom?
00:18:45Não posso deixar aquele idiota voltar à sua casa.
00:19:01Ei, o que você está fazendo?
00:19:13O que é isso?
00:19:15Café da manhã.
00:19:16É hora do café da manhã.
00:19:17Eu fiz demais.
00:19:19Se você não quiser, eu como isso no almoço.
00:19:20Multar.
00:19:21Vou experimentar.
00:19:44Ei.
00:19:45O que você está fazendo?
00:19:47Eu a bloqueei.
00:19:49O que os olhos não veem, o coração não sente.
00:19:51Vou deixar que ela chegue até você.
00:19:56Pronta, Sra. White?
00:20:08Posso me mudar em outro horário se você estiver ocupado hoje.
00:20:11Você não quer morar comigo?
00:20:14Talvez você esteja esperando que Matthew volte a te visitar?
00:20:45Não.
00:20:47Não.
00:20:47Não é isso.
00:20:49Multar.
00:20:50Eu já estou aqui.
00:20:51Vou me mudar hoje.
00:20:52Se precisar de alguma coisa, é só comprar.
00:20:55Eu tenho meu próprio dinheiro.
00:20:56Não preciso do seu cartão.
00:20:57Simplesmente aceite.
00:21:12Eu fico com o vestido.
00:21:13Você pode colocar isso neste cartão, por favor?
00:21:15Eu gostei desse vestido, Rachel.
00:21:16Você não pode ter isso.
00:21:17Eu já paguei por ele, então é meu.
00:21:45Sinto muito, senhora, já foi vendido.
00:21:47Temos outros vestidos semelhantes, caso queira dar uma olhada.
00:21:52Viu? Você nunca mais vai tirar nada de mim.
00:21:56Ah, é? Talvez.
00:21:58Mas se eu não gosto de alguma coisa, eu a destruo.
00:22:07Como você se atreve?
00:22:13Você é a atriz principal do filme em que investi, certo?
00:22:16Ah, Sr. White. Olá. Trata-se apenas de um mal-entendido.
00:22:25Como você se atreve?
00:22:31Daniel, como você sabia que eu estava aqui?
00:22:33Bem, você usou meu cartão de crédito, então recebi uma notificação.
00:22:37Ah. Eu te pago depois. Vamos embora daqui.
00:22:40Você é a atriz principal do filme em que investi, certo?
00:22:47Ah, Sr. White. Olá. Trata-se apenas de um mal-entendido.
00:22:51Pense duas vezes antes de irritar as pessoas erradas, Sra. Reid.
00:22:55Haverá consequências.
00:23:02Olá?
00:23:04Olá, diretor.
00:23:07Como assim eu não preciso vir amanhã?
00:23:09Sim, decidimos substituí-lo(a). Sinto muito. Decisão dos investidores.
00:23:13Com licença? Como você pode simplesmente me substituir assim?
00:23:18Alô? Alô?
00:23:22Aquela vadia!
00:23:29Eu só quero que você seja feliz.
00:23:32Nossa, Daniel, você deve gostar muito de atuar.
00:23:35Se você se cansar de ser CEO, deveria virar ator.
00:23:42Sabe, eu consigo lutar minhas próprias batalhas.
00:23:45Mas você é minha esposa. Sua batalha é minha batalha.
00:23:50Certo, entendi. Você estava cumprindo o acordo matrimonial.
00:23:54Você acha mesmo que eu só fiz isso por causa do acordo?
00:23:57O que mais poderia ser?
00:23:59Aliás, demitir a atriz principal por um capricho é uma péssima ideia.
00:24:02Você vai perder dinheiro com isso.
00:24:04Não me importo com isso.
00:24:08Eu só quero que você seja feliz.
00:24:11Nossa, Daniel, você deve gostar muito de atuar.
00:24:14Se você se cansar de ser CEO, deveria virar ator.
00:24:18Bem, de qualquer forma, obrigada.
00:24:22Hum-hum.
00:24:31Eu não estava atuando.
00:24:37O que você quer? Vamos lá!
00:24:39Fiz uma reserva no seu restaurante favorito.
00:24:40Vamos conversar durante o jantar, que tal?
00:24:50Deixe-me falar, Rachel.
00:25:01Vamos lá, Rachel. Vamos ao seu restaurante de sushi favorito.
00:25:06Que diabos você está fazendo aqui?
00:25:07O que estou fazendo aqui?
00:25:09Vou buscar minha esposa no trabalho.
00:25:12Acabou, Matthew. Não há mais nada entre nós.
00:25:15Como você pôde dizer isso? Você é meu noivo.
00:25:18Já passamos por tanta coisa juntos.
00:25:19Certo. Retiro o que disse. Ainda existe algo entre nós.
00:25:22Não sei.
00:25:23Nós poderíamos realmente formar uma família se você se casasse com a Maggie.
00:25:25E aí você pode me chamar de prima Rachel.
00:25:28Vamos.
00:25:29Até mais, primo(a) por afinidade.
00:25:32Rachel, eu vou te reconquistar!
00:25:35Custe o que custar!
00:25:42Há também alguém por quem tenho amor há muito tempo.
00:25:46Oh.
00:25:47E então, o que aconteceu?
00:25:50Ela se casou.
00:25:58Ainda pensando nele?
00:26:01Não deixe que ele entre na sua cabeça.
00:26:03Eu sei, mas eu já passei por tanta coisa.
00:26:08Já o superei.
00:26:10Só preciso de um tempo para me acostumar.
00:26:12Eu entendo.
00:26:14Você faz isso?
00:26:16Sim.
00:26:18Há também alguém por quem tenho amor há muito tempo.
00:26:22Oh.
00:26:23E então, o que aconteceu?
00:26:24Ela se casou.
00:26:26Desculpe.
00:26:28Mas não desanime.
00:26:29As pessoas se divorciam o tempo todo hoje em dia.
00:26:33Não acho que ela vá se divorciar.
00:26:48Foi um acidente de carro.
00:26:51Por algum motivo, o carro do meu pai bateu em uma árvore.
00:26:58Ele não desiste.
00:26:59Será mesmo?
00:27:01É seu aniversário neste fim de semana.
00:27:03Estamos tentando comemorar com vocês?
00:27:05Não.
00:27:06Isso é outra coisa.
00:27:09Este fim de semana é o aniversário da morte dos meus pais.
00:27:14Ele costumava ir ao cemitério comigo todos os anos.
00:27:19Oh.
00:27:22Desculpe.
00:27:29Eu irei com você este ano.
00:27:53Eu irei com você este ano.
00:27:53Você se importa se eu perguntar como?
00:27:55Foi um acidente de carro.
00:27:58Por algum motivo, o carro do meu pai desviou e bateu em uma árvore.
00:28:02Eu estava esperando que eles voltassem.
00:28:05No meu aniversário.
00:28:09Um acidente, hein?
00:28:11Sim.
00:28:13Por que?
00:28:14Nada.
00:28:18Então...
00:28:20Você vai fazer alguma coisa no seu aniversário?
00:28:24Não comemoro um aniversário desde que eles faleceram.
00:28:29Ei, eles não iam querer isso.
00:28:35Vamos comemorar juntos este ano.
00:28:36Obrigado.
00:28:44Você realmente fez isso?
00:28:46Claro.
00:28:48Reprimido?
00:28:49Eu direi.
00:28:58Você realmente fez isso?
00:29:00Claro.
00:29:01Reprimido?
00:29:02Eu direi.
00:29:10Tudo bem.
00:29:11Faça um desejo.
00:29:16Não posso.
00:29:19Simplesmente não me parece certo comemorar nada no dia em que meus pais morreram.
00:29:25Ei.
00:29:27Você sabe...
00:29:31Seus pais estão perto de você neste dia.
00:29:34Você pode fazer o seu pedido a eles.
00:29:37Eles estão ouvindo.
00:29:47Pai.
00:29:49Mãe.
00:29:53Tenho estado bem.
00:29:58Nunca imaginei que pudesse sentir tristeza e gratidão ao mesmo tempo.
00:30:07Hum...
00:30:09Eu sou adulto.
00:30:12E casados.
00:30:13E casados.
00:30:18Obrigado por me trazer a este mundo.
00:30:24Eu gostaria de poder amar isso tanto quanto você me amou.
00:30:35Tenho certeza de que eles ficarão felizes em ouvir isso.
00:30:42Nunca imaginei que pudesse sentir tristeza e gratidão ao mesmo tempo.
00:30:54Nunca imaginei que pudesse sentir tristeza e gratidão ao mesmo tempo.
00:31:00Rachel é casada com aquele pirralho da família branca.
00:31:03Seu avô vai entregar os negócios da nossa família para ela.
00:31:11Seu avô vai se aposentar no banquete de aniversário dele, no mês que vem.
00:31:15E daí?
00:31:17Rachel é casada com aquele pirralho da família branca.
00:31:19Seu avô vai entregar os negócios da nossa família para ela.
00:31:24Eu já a impedi de se casar com Matthew.
00:31:27O que mais você quer que eu faça?
00:31:28É só isso que você consegue fazer?
00:31:29Que tal você se casar com o Matthew?
00:31:31A família Gordon não vale nada em comparação com a família branca.
00:31:35A pergunta mais pertinente seria...
00:31:37Por que você não conseguiu fazer com que Daniel ficasse à frente de Rachel?
00:31:40Você nunca tem o que é preciso.
00:31:43Que história é essa com esse livro?
00:31:45Você discorda?
00:31:47Vou te informar o paradeiro de Daniel White.
00:31:50Vá provar que estou errado.
00:31:54Muito obrigado, Sr. White.
00:31:56Não pensei que você fosse me ajudar depois do que aconteceu da última vez.
00:31:59Você é tão legal.
00:32:00Posso lhe oferecer uma bebida?
00:32:13Senhor White, o senhor poderia me ajudar, por favor?
00:32:14Esse cara está me assediando.
00:32:16Para onde você vai, linda?
00:32:18Amigo, amigo, some daqui.
00:32:24Muito obrigado, Sr. White.
00:32:27Não pensei que você fosse me ajudar depois do que aconteceu da última vez.
00:32:30Posso lhe oferecer uma bebida?
00:32:34Uma bebida?
00:32:35Claro.
00:32:36Vou querer um uísque puro.
00:32:38Ótimo.
00:32:49Então, peço sinceras desculpas pelo que aconteceu outro dia.
00:32:52Foi apenas um grande mal-entendido entre Rachel e eu.
00:32:56É assim mesmo?
00:32:58Sim, acho que ela ficou com raiva do que aconteceu com o Matthew, mas juro que não teve nada a ver com isso.
00:33:03Aquele cara.
00:33:06Não parecia assim quando os paparazzi tiraram a foto de vocês dois no hospital.
00:33:12Bem, você sabe como são os paparazzi.
00:33:14Eles fazem algo do nada.
00:33:18Mas, dito isso, que tal irmos embora daqui?
00:33:22Eu adoraria agradecer-lhe de forma mais privada.
00:33:29Tem alguém esperando do lado de fora, pronto para tirar nossas fotos assim que sairmos pela porta.
00:33:34E depois você vai vazar a informação para os paparazzi. Acertei?
00:33:41Eu adoraria agradecer-lhe de forma mais privada.
00:33:47Realmente?
00:33:48Sim.
00:33:50Esse é o seu objetivo final?
00:33:52Deixe-me adivinhar.
00:33:54Tem alguém esperando do lado de fora, pronto para tirar nossas fotos assim que sairmos pela porta.
00:33:59E depois você vai vazar a informação para os paparazzi. Acertei?
00:34:02Não sei do que você está falando.
00:34:04Deixe-me explicar isso para você.
00:34:06Aquele cara de antes.
00:34:08Aquele que você contratou.
00:34:09Ele te agarrou pelo ombro, não pela cintura ou pela bunda.
00:34:13Obviamente, ele não queria ser muito físico.
00:34:15Esse foi o primeiro erro.
00:34:17Erro número dois?
00:34:18Ele estava agindo como um bêbado, mas eu não conseguia sentir cheiro de álcool.
00:34:24Por fim, ele estava usando um Rolex falso.
00:34:29É evidente que você não tem ideia de que tipo de lugar é este.
00:34:32Ninguém usa essas porcarias por aqui.
00:34:35Preciso dizer mais alguma coisa?
00:34:40Bem, isto foi entediante.
00:34:43Talvez você possa se sair melhor da próxima vez.
00:34:54Meu avô sempre quis um casamento entre nossas duas famílias.
00:34:57E agora que a Rachel vai se casar com outra pessoa, que tal você e eu nos casarmos?
00:35:06Maggie, o que te traz aqui?
00:35:08Já faz um tempo desde a última vez que nos vimos.
00:35:10Só algumas batatas fritas, Maggie.
00:35:15Multar.
00:35:16Meu avô sempre quis um casamento entre nossas duas famílias.
00:35:19E agora que a Rachel vai se casar com outra pessoa, que tal você e eu nos casarmos?
00:35:22Você sabe que só queremos isso porque Rachel e eu nos amamos desde jovens.
00:35:26Isto não tem nada a ver com você ou sua família.
00:35:30Bom, aparentemente Rachel não te ama mais.
00:35:32Então, meu avô sempre te considerou parte da família.
00:35:37Então, se nós dois nos casássemos, seria o presente de aniversário perfeito para ele, não acha?
00:35:41É só isso que você tem a dizer?
00:35:44Acho que terminamos por aqui.
00:35:45Você já se esqueceu do que aconteceu?
00:35:47Eu poderia contar para a Rachel como você a traiu.
00:35:57A única razão pela qual me dei ao trabalho foi porque minha mãe me obrigou.
00:36:01Por que diabos eu iria querer as sobras do meu primo?
00:36:10Você já se esqueceu do que aconteceu?
00:36:12Eu poderia contar para a Rachel como você a traiu.
00:36:16Você ainda acha que isso importa?
00:36:19Rachel já não se importa com isso.
00:36:21Além disso, você sabe perfeitamente bem como isso aconteceu.
00:36:25Você me embebedou e deitou na minha cama.
00:36:29Oh sim?
00:36:30Bem, parece que você gostou de estar dentro de mim.
00:36:33Você é um hipócrita. Não use a embriaguez como desculpa.
00:36:36Se você realmente não queria fazer sexo comigo, poderia ter controlado seu pênis.
00:36:40Você está passando dos limites. Saia da minha casa.
00:36:41Sabe de uma coisa? Não.
00:36:43Ainda não terminei, tenho mais uma coisa a dizer.
00:36:46Eu nunca te amei de verdade.
00:36:48A única razão pela qual me dei ao trabalho foi porque minha mãe me obrigou.
00:36:52Por que diabos eu iria querer as sobras do meu primo?
00:36:57Vá em frente. Bata numa mulher.
00:36:59Você é um perdedor, Matthew.
00:37:01E posso até odiar meu primo, mas pelo menos posso dizer isso.
00:37:05Ela escapou por pouco de uma enrascada.
00:37:10Sai daqui, porra.
00:37:16Sai daqui, seu filho da puta!
00:37:23Tenho muitos planos para o seu futuro.
00:37:26Meu futuro? Você sabe que está planejando apenas para si mesmo.
00:37:29E eu nunca sou bom o suficiente para você.
00:37:32Maggie!
00:37:36Em que você estava pensando? Agora você arruinou todas as suas chances.
00:37:39Que coincidência! Eu fiz exatamente o que você queria que eu fizesse.
00:37:42E você falhou.
00:37:43Você não só não conseguiu ficar com o Daniel, como também perdeu todas as suas chances com o Matthew.
00:37:48Você sabia que Matthew era um beco sem saída.
00:37:50Claro, ele pode se sentir culpado por minha causa, mas ele sempre amou a Rachel.
00:37:54Por que eu sempre tenho que correr atrás de caras de quem eu nem gosto?
00:37:58Eu fiz tantos planos para o seu futuro e você arruinou todos os meus esforços desse jeito.
00:38:04Meu futuro? Você sabe que está planejando apenas para si mesmo.
00:38:07E eu nunca sou bom o suficiente para você.
00:38:09Maggie!
00:38:12Seu pirralho inútil.
00:38:14No fim das contas, tenho que fazer tudo sozinha.
00:38:28Sejam todos bem-vindos.
00:38:30Gostaria de aproveitar esta oportunidade para fazer alguns anúncios.
00:38:48Oi. Então, você é o cara com quem a Rachel decidiu se casar, né?
00:38:52É um prazer finalmente conhecê-lo, Sr. Alm.
00:38:53Venha comigo. Quero apresentar você a todos.
00:38:58Eu te disse que deveríamos...
00:39:00Oh.
00:39:04Você viu o quão perto ela caminhou de mim?
00:39:06Sim, claro que sim.
00:39:14Sejam todos bem-vindos.
00:39:15Gostaria de aproveitar esta oportunidade para fazer alguns anúncios.
00:39:22Atenção!
00:39:32Como o atirador entrou aqui?
00:39:34Não sei.
00:39:35Rachel, você não era responsável por tudo hoje?
00:39:37O que aconteceu com a segurança?
00:39:42Atenção!
00:39:49Daniel!
00:39:52Daniel!
00:39:53Daniel!
00:39:53Daniel!
00:39:54Você está bem?
00:39:56Segurança!
00:39:57Não o deixe escapar!
00:40:00Meu Deus, pai, você está bem?
00:40:04Como o atirador entrou aqui?
00:40:06Não sei.
00:40:09Rachel, você não era responsável por tudo hoje?
00:40:12O que aconteceu com a segurança?
00:40:15Tenho certeza de que você está bem.
00:40:23Daniel?
00:40:25Estamos respirando demais.
00:40:26Precisamos levá-lo ao hospital.
00:40:31Meu avô?
00:40:33Você?
00:40:35Qualquer um de vocês poderia ter morrido hoje.
00:40:38Mas nós dois estamos bem.
00:40:45Como você está se sentindo agora?
00:40:48Muito melhor.
00:40:49Não se preocupe.
00:40:53Ei.
00:40:54Sei que foi um grande choque.
00:40:56Mas acabou.
00:40:58E vamos pegar o atirador.
00:41:03Ei.
00:41:05Será que algum dia voltarei a ver você sorrir?
00:41:09Você?
00:41:11Meu avô?
00:41:13Você?
00:41:15Qualquer um de vocês poderia ter morrido hoje.
00:41:18Mas nós dois estamos bem.
00:41:20Você não está.
00:41:21Ei.
00:41:23É melhor eu me machucar,
00:41:24do que seu avô.
00:41:26Certo?
00:41:28Não vou deixar você perder
00:41:31Outra pessoa que você ama muito.
00:41:37Próxima vez,
00:41:38Você está dentro.
00:41:53Realmente?
00:41:55Eles pegaram o atirador?
00:42:02Agora é muito assustador.
00:42:04Como você está se sentindo hoje, vovô?
00:42:06Ah, estou me sentindo bem.
00:42:08Como está seu marido?
00:42:09Não se preocupe com Daniel.
00:42:11Ele está melhorando.
00:42:12Devo-lhe um grande favor.
00:42:14Nada disso teria acontecido.
00:42:16se alguém se certificasse
00:42:17O banquete estava garantido.
00:42:18Graça, quantas vezes
00:42:20Eu já te disse para não mencionar isso?
00:42:22Pensei que estávamos aqui.
00:42:23Para ajudar o avô.
00:42:25Ou você está aqui para irritá-lo, tia Grace?
00:42:31Daniel.
00:42:32Como vão as coisas?
00:42:36Realmente?
00:42:37Eles pegaram o atirador?
00:42:44OK.
00:42:46Eu vejo.
00:42:48Obrigado.
00:42:56Eram ela e o marido.
00:42:59armando para mim.
00:43:01Você está louco?
00:43:02Daniel levou um tiro.
00:43:07Eles pegaram o atirador?
00:43:09Sim.
00:43:10E Daniel disse
00:43:11que o atirador foi contratado.
00:43:14Eles encontraram um e-mail do comprador.
00:43:16Houve algum e-mail?
00:43:17Isso mesmo.
00:43:18E aparentemente a tia Grace,
00:43:19eles o rastrearam até ele.
00:43:20e descobri que veio da sua casa.
00:43:22O que?
00:43:23Isso é impossível.
00:43:25Maggie, você fez isso?
00:43:28Não.
00:43:29Não sei nada sobre isso.
00:43:30Por que eu iria querer matar o vovô?
00:43:33Vovô, não.
00:43:34Eu não fiz nada.
00:43:35Eu prometo.
00:43:36Eu jamais te machucaria.
00:43:40Eu vejo.
00:43:42Eram ela e o marido.
00:43:45armando para mim.
00:43:46Você provavelmente contratou o atirador.
00:43:48E agora você está colocando a culpa em mim.
00:43:50Você está louco?
00:43:52Daniel levou um tiro.
00:43:54Esperto.
00:43:54Tudo para fazer parecer que são vocês dois.
00:43:56Não tem nada a ver com isso, certo?
00:43:58Isso basta.
00:44:00Multar.
00:44:02Não precisamos que você acredite na nossa palavra.
00:44:04Vamos deixar isso a cargo da polícia.
00:44:06Para mim, funciona.
00:44:16Raquel.
00:44:19Podemos recomeçar?
00:44:20Matthew, siga em frente.
00:44:28O que você está fazendo aqui?
00:44:30Ouvi dizer que houve um tiroteio outro dia.
00:44:31Quero ter certeza de que você está bem.
00:44:33Agora você entende?
00:44:37Rachel, espere.
00:44:39Eu sei que você ainda está chateado com as coisas entre mim e a Maggie.
00:44:42Mas eu não a amo.
00:44:44Senti muita pena dela porque...
00:44:48Porque eu transei com ela uma vez quando estávamos bêbados,
00:44:50quando você e eu ainda estávamos juntos.
00:44:55Raquel...
00:44:56Podemos recomeçar?
00:44:58A única coisa que sinto por Maggie é culpa.
00:45:01Mas você?
00:45:03Você é a pessoa que eu realmente amo.
00:45:05Matthew, siga em frente.
00:45:07Na vida, não temos um botão de recomeçar.
00:45:10Deixem-me em paz e me permitam viver minha vida.
00:45:14Além disso, estou apaixonado por você.
00:45:16Ela está apaixonada por mim.
00:45:27Eu sei que o único motivo pelo qual você se casou com ela foi por causa daquele projeto no armário da Maple.
00:45:31Tudo bem?
00:45:32Vocês estão apenas fingindo o casamento até o projeto terminar.
00:45:38Ela está apaixonada por mim.
00:45:46Melhor beber minha esposa de novo.
00:45:47Ela não é.
00:45:48Não sei por que você obteve essa informação, mas você está enganado.
00:45:52Deixe cair.
00:45:53Eu sei que você se casou com ela por causa do projeto no armário da Maple.
00:45:56Vocês estão apenas fingindo o casamento até o projeto terminar.
00:45:59Tenho aqui alguns documentos que sugerem o contrário.
00:46:03Veja você mesmo.
00:46:05Veja você mesmo.
00:46:07É a nossa certidão de casamento.
00:46:09Pode ficar com essa.
00:46:10É apenas uma fotocópia.
00:46:18Rachel, você...
00:46:21Você está mesmo casada com ele?
00:46:23Eu fiz.
00:46:24Adeus, Matthew.
00:46:28Por que você está carregando isso por aí?
00:46:30Eu sabia que seria útil.
00:46:32Além disso, eu ia ler para você caso demonstrasse qualquer sinal de trapaça.
00:46:39Veja isso.
00:46:50Bem...
00:46:51Esse é um certificado que você deu a ele?
00:46:53Tem certeza de que é apenas uma cópia?
00:46:55Por que?
00:46:57Isso me lembrou do original, quando chegamos ao divórcio.
00:47:13Obrigado por assistir!
00:47:29Faz apenas alguns meses.
00:47:32Poderemos precisar do certificado em outras ocasiões.
00:47:35Guarde-o em local seguro.
00:47:38Tudo bem.
00:47:41Mas já que estamos falando nisso, eu tenho sido um bom marido para você, não é?
00:47:46Nada mal.
00:47:48Então, o que você diz?
00:47:50Que tal uma recompensa por ser um bom marido?
00:47:53Que recompensa?
00:47:58Cuidado, você ainda está se recuperando.
00:48:00Estou bem.
00:48:00Sabe o que vai te ajudar a se curar mais rápido?
00:48:02O que?
00:48:03Você consegue agora.
00:48:24Tem algo que preciso te contar.
00:48:29As vítimas foram seus pais.
00:48:36Isso tem um cheiro tão bom.
00:48:38Bacon e ovos.
00:48:40Então você também toma café da manhã agora?
00:48:43Hum.
00:48:43Acho que fiquei com fome ontem à noite.
00:48:49Hum.
00:49:10Acho que fiquei com fome ontem à noite.
00:49:16Acabei de receber uma ligação esta manhã sobre o atirador do banquete do seu avô.
00:49:21A polícia descobriu que ele pertencia a um grupo de assassinos profissionais.
00:49:26Eles investigaram seus canais de comunicação e perceberam uma missão que haviam cumprido 15 anos antes.
00:49:32Bem, as vítimas foram seus pais.
00:49:44A morte dos meus pais não foi um acidente?
00:49:47Eles deram a entender que era assim, mas não é.
00:49:56As vítimas foram seus pais.
00:50:00A morte dos meus pais não foi um acidente?
00:50:03Eles deram a entender que era assim, mas não é.
00:50:06Alguém os contratou para assassinar seus pais.
00:50:13Sinto muito, Rachel.
00:50:16Mas por que?
00:50:18Quem?
00:50:19Quem...
00:50:21Quem mandaria assassinos atrás dos meus pais?
00:50:24Que tal?
00:50:25O solicitante usou o mesmo e-mail para contatar o atirador.
00:50:35O que?
00:50:37O que isso significa?
00:50:42Não.
00:50:43Há 15 anos, Maggie ainda era criança.
00:50:48E a mãe dela?
00:50:49Não pode ser.
00:50:53E a mãe dela?
00:50:55Quer dizer, ela pode ser desagradável.
00:51:02Mas como ela nos levaria a suspeitar da própria filha?
00:51:15Por que resolveríamos isso em particular se eu não fiz nada de errado?
00:51:20Você não tem nada a ver com isso, tem?
00:51:27O que os policiais estão fazendo?
00:51:29Já faz mais de uma semana e ainda não tivemos notícias deles.
00:51:32O que você quer ouvir?
00:51:34Poderíamos ter resolvido isso em particular.
00:51:38Por que você concordaria com Rachel e envolveria a polícia?
00:51:41Por que resolveríamos isso em particular se eu não fiz nada de errado?
00:51:46Você não tem nada a ver com isso, tem?
00:51:48Claro que não.
00:51:50Então, claramente, Rachel está tentando me incriminar.
00:51:53E você nem se importa.
00:51:55E eu sou sua própria filha.
00:52:18Qual é o seu problema?
00:52:21O que aconteceu, Rachel?
00:52:23Não ouvi uma palavra do que você acabou de dizer.
00:52:33O que vocês querem?
00:52:34Que diabos?
00:52:38Bruxa cruel.
00:52:39Qual é o seu problema?
00:52:42Você matou meus pais.
00:52:43Seu próprio irmão e a esposa dele.
00:52:46E depois você tenta matar seu próprio pai.
00:52:49E depois você coloca a culpa na sua própria filha?
00:52:52Que tipo de monstro você é?
00:52:53Do que diabos você está falando?
00:52:55Você está fora de si?
00:52:59O que aconteceu, Rachel?
00:53:01Não ouvi uma palavra do que você acabou de dizer.
00:53:03Ah, você vai sim.
00:53:04A polícia chegará em breve.
00:53:12Você transferiu uma enorme quantia de dinheiro para os líderes dos assassinos ontem, não foi?
00:53:17OK.
00:53:18O que está acontecendo?
00:53:23A polícia chegará em breve.
00:53:26Pode parar com essa atuação agora, Sra. Reed.
00:53:29Você transferiu uma enorme quantia de dinheiro para os líderes dos assassinos ontem, não foi?
00:53:33Certo, o que está acontecendo?
00:53:36Mãe, você pode dizer alguma coisa?
00:53:42Mãe?
00:53:44Você realmente tentou matar o vovô?
00:53:48Por que você faria isso?
00:53:50Por que?
00:53:52Por que você acha isso?
00:53:53Tudo o que fiz foi por você.
00:53:55O que você está tentando enganar?
00:53:57Você a abandonou à própria sorte.
00:53:59Você não passa de um lunático egoísta.
00:54:01Não me trate com condescendência, sua vadiazinha.
00:54:04Não acumule mais pecados, Sra. Reed.
00:54:06Que pecado?
00:54:06É pecado cuidar de mim mesmo?
00:54:13Você é realmente um monstro.
00:54:16Como você pôde matar sua própria família?
00:54:18Acorda pra vida!
00:54:23Que pecado?
00:54:24É pecado cuidar de mim mesmo?
00:54:27É pecado lutar por mim mesmo?
00:54:30Meu pai sempre teve filhos favoritos, mesmo quando Mark e eu éramos jovens.
00:54:37Bem, me livrei do Mark e da esposa dele.
00:54:40Agora o velho safado favorece a filha e esse pirralho inútil.
00:54:44Ela não conseguiu nem roubar um homem da própria prima.
00:54:48Você é realmente um monstro.
00:54:52Sabe, eu sempre estive farto de ser seu peão.
00:54:55Mas como se pode matar pessoas?
00:54:57Como você pôde matar sua própria família?
00:55:00Acorda pra vida!
00:55:02É por isso que você não passa de um peso morto estúpido.
00:55:06Um pai injusto e um filho inútil.
00:55:09É tudo o que eu tenho.
00:55:11Que outra escolha me resta senão lutar minha própria batalha?
00:55:14Você tem muitas opções.
00:55:15Agora é tarde demais para que qualquer uma delas lhe preocupe.
00:55:19Obrigada, Sra. Reed.
00:55:21Veja bem, a polícia estava monitorando as contas bancárias do assassino e notou uma grande transação ontem.
00:55:29Mas eles não conseguiram identificar com precisão quem realizou a transação.
00:55:33Você acabou de nos dar todas as provas de que precisávamos.
00:55:38Agora você tem duas opções.
00:55:41Entregamos isso à polícia ou você se entrega.
00:55:50Acho que a Rachel já te contou tudo.
00:55:54Como você pôde se tornar assim, Grace?
00:55:57Como você pôde não saber?
00:56:21Você sempre tinha seus favoritos.
00:56:24Você sempre quis que meu irmão assumisse seus negócios e depois a filha dele.
00:56:29Eu nunca sou bom o suficiente para você.
00:56:31Oh, meu filho.
00:56:37Isto é da sua mãe.
00:56:40Leia.
00:56:45Sua mãe sempre te obriga a fazer coisas.
00:56:50Você se casou jovem por uma aliança comercial.
00:56:57E esse casamento acabou se revelando amargo.
00:57:01Ela sentiu que te fez mal.
00:57:04Então ela me fez prometer que deixaria você fazer o que quisesse.
00:57:08Quando você era jovem, não queria estar no ramo como nós dois.
00:57:13Nunca pensei que você achasse que eu teria favoritos.
00:57:16Desculpe.
00:57:27Seu pai era honesto e sempre agiu de forma justa.
00:57:32Eu esperava o mesmo da Grace, mas...
00:57:34As coisas vão melhorar, vovô.
00:57:48Adeus, pai.
00:58:00Ela foi se entregar.
00:58:05Sinto muito que você tenha passado por isso, Rachel.
00:58:09Não diga isso, vovô.
00:58:10Estamos juntos nessa.
00:58:12Eu deveria ter falado com ela antes.
00:58:14Eu não sabia que ela guardava rancor.
00:58:16Seu pai era honesto e sempre agiu de forma justa.
00:58:21Eu esperava o mesmo da Grace, mas...
00:58:25Mas eu a conduzi por esse caminho maligno.
00:58:28E agora minha família está desfeita.
00:58:31Vovô, não é sua culpa.
00:58:34E você ainda me tem.
00:58:36E Maggie.
00:58:37E eu.
00:58:42As coisas vão melhorar, vovô.
00:58:44Eu prometo.
00:58:48Obrigado, filho.
00:58:57Você já repensou a prorrogação?
00:59:02Onde é que arquivamos esse acordo mesmo?
00:59:28Vamos dar uma olhada.
00:59:56Você está terminando comigo?
00:59:59Ainda temos pelo menos mais seis meses pela frente.
01:00:12Você está terminando comigo?
01:00:15Ainda temos pelo menos mais seis meses pela frente.
01:00:20Não, gênio.
01:00:22Sim.
01:00:25Não precisamos de uma prorrogação porque não precisamos deste acordo para nos manter unidos.
01:00:30Não mais.
01:00:38Mas eu já te disse que te amo?
01:00:40Acho que não.
01:00:42Sim, eu fiz.
01:00:43Você simplesmente não se lembra.
01:01:00Bom.
01:01:02Você se lembra.
01:01:21Bom dia.
01:01:27Tenho a sensação de que ainda estou sonhando.
01:01:33Estou oficialmente namorando a pessoa por quem estou apaixonada.
01:01:35O que você está falando?
01:01:37Você ainda está sonhando?
01:01:40Você não pode continuar pensando que eu concordo com essa história de casamento só por causa de um projeto.
01:01:47Você sabe o quão rico eu sou?
01:02:07Bom.
01:02:10Você se lembra.
01:02:14Eu jamais iria ver aquela destruidora de lares.
01:02:16Ela fez com que a mãe dela morresse de depressão.
01:02:18É melhor você fazer o que eu digo se ainda quiser assumir o meu negócio.
01:02:26Espere
01:02:28Esta é a pulseira que perdi na faculdade?
01:02:32Aquele mesmo
01:02:37Mas
01:02:40Nós não conversávamos na faculdade.
01:02:42Bem, você e Matthew estavam namorando.
01:02:44Então eu não pude te convidar para sair.
01:02:48Você queria me convidar para sair.
01:02:51Eu te disse
01:02:58Eu estive apaixonado por você.
01:03:00Por muito, muito, muito tempo
01:03:07Ei!
01:03:12Por que você não atendeu minhas ligações?
01:03:14Eu estava na aula.
01:03:15Isso é uma grande mentira.
01:03:17Hoje é aniversário da Julia.
01:03:19Você voltará para casa esta noite.
01:03:21Eu jamais iria ver aquela destruidora de lares.
01:03:23Ela fez com que a mãe dela morresse de depressão.
01:03:25É melhor você fazer o que eu digo se ainda quiser assumir o meu negócio.
01:03:28Você não é meu único filho.
01:03:30Lembre-se disso
01:03:32Vá em frente
01:03:33Entregue seu negócio ao seu filho bastardo.
01:03:35Veja se me importo
01:03:37Você voltará para casa esta noite.
01:03:40Não me faça ligar para você de novo.
01:03:57Você sabe o que eles dizem.
01:03:59Mantenha seus amigos por perto.
01:04:00Mas o seu inimigo está mais perto.
01:04:15Eu ia ser um ninja.
01:04:17Mas aí você foi embora.
01:04:18Não deu certo.
01:04:22Espere
01:04:34Quem se importa com essas coisas?
01:04:36Nem todos
01:04:37Então, considere-se com sorte.
01:04:42Então, você vai para casa hoje à noite?
01:04:44Prefiro mantê-lo irritado.
01:04:46Mas se você o mantiver irritado
01:04:47Que benefício isso lhe trará?
01:04:50Sabe, você deveria mesmo mostrar a ele do que é capaz.
01:04:55Existem outras maneiras de revidar quando você tem voz ativa na sua família.
01:04:58Você sabe o que eles dizem.
01:05:00Mantenha seus amigos por perto.
01:05:01Mas o seu inimigo está mais perto.
01:05:23Oito anos depois
01:05:26Toda a fortuna da família White é minha.
01:05:34Sabe o que me ajudou a superar os momentos mais difíceis?
01:05:41Tudo isso foi por sua causa.
01:05:46Eu gostei muito daquela pulseira.
01:05:49Você poderia ter me devolvido.
01:05:53Fiquei triste por semanas quando pensei que o tinha perdido.
01:05:55Eu sei
01:05:57Desculpe
01:06:02Aqui
01:06:06Você o recuperou.
01:06:09Acho que tudo estava predestinado.
01:06:19Acho que tudo estava predestinado.
01:06:37Obrigado.
Comentários