Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00The New York Times
00:22I got into something.
00:26I don't know if we will see us again.
00:32I wish the things would be different.
00:34We would have had more time.
00:37You could see here and see how beautiful it is here.
00:44And the sun is over Potoyo Bay.
00:48Oh God.
00:49I have to leave. It's so bad.
00:52Schatz, I love you.
00:54I...
00:57The... the curve is too unrighteous.
00:59They have to help me.
01:00Go back.
01:01Come on.
01:02Easy Sean.
01:13No!
01:15No!
01:21No!
01:23No!
01:24No!
01:26No!
01:28No!
01:29Oh
01:52Na schön, ich bitte um Ruhe. Ich danke euch allen. Nun als ein besonderes Thema heute befassen wir uns mit
01:58meinem ganz eigenen Verbrechen gegen die Menschheit. Und ja, ich werde für jedes verkaufte Exemplar bezahlt.
02:05Also hoffe ich, ihr habt alle den vollen Preis bezahlt.
02:11Existieren Nationen überhaupt?
02:15Naja, wenn dem nicht so wäre, sollte man den Vereinten Nationen Bescheid geben.
02:19Ah, jetzt sind alle wach. Willkommen zurück, meine Lieben.
02:23Nationen sind erfunden. Sie existieren nur in unseren Köpfen.
02:27Nationen sind erfunden. Nun, wenigstens hat einer hier die richtige Lektüre gelesen. Sehr gut.
02:33Ich meine, eine Gruppe von Menschen, die behauptet, sie wäre ein kohesives Gebilde.
02:38Dann ist das doch nur eine einvernehmliche Lüge.
02:41Mr. Mulray? Jemand möchte Sie sehen?
02:45Derjenige muss leider warten.
02:47Es ist wichtig.
02:57Mr. Mulray?
02:58Äh, ja?
02:59Und Ihre Frau ist Megan Harris?
03:01Das ist richtig.
03:02Harris ist Ihr Mädchenname.
03:04Ja. Worum geht's denn bitte?
03:07Setzen wir uns doch.
03:08Nein, danke. Das geht schon. Sagen Sie mir doch, was los ist.
03:11Wir haben mit dem Konsulat in Hongkong gesprochen. Sie haben versucht, sie auf dem Handy zu erreichen.
03:16Es geht um Ihre Frau. Sie hatte einen Unfall.
03:23Unfall? Was für ein Unfall?
03:27Sie ist heute Morgen gestorben.
03:31Es tut mir leid.
03:44Bitte entschuldigen Sie mich. Ich muss nur kotzen.
04:08names leid.
04:09Auch dafürftet.
04:19Alles geht um den Boden.
04:19Es tut mir leid.
04:19Beide um die Menüme.
04:20Und es wird mit Tschüssigозможно.
04:29tatsächlich erschütterbar sein.ANAGE
04:35mom is going to be able to help you
04:38it is going to be very much to be able to do it
04:40you know what you have to do all of you, right?
04:45Jonah?
04:47Jonah?
04:50If you are there you have to go to the consulate
04:53Sally Potter
04:54I have to leave your trip to your trip
04:58I thought that the first thing I have to do was to identify you
05:02She will bring you there you need someone
05:09I come with you with
05:10No, no, no
05:13The children need you, I come to the right
05:16What is that?
05:17Valium
05:18For the flight, I don't trust the flight
05:20Don't think about it
05:23It is the best way to travel
05:31What do I have to do without you?
05:37They are coming to the flight
05:44It is the only way to travel
05:45To answer the question
05:46The only way to travel
05:46To the flight
05:46To these different missions
06:07I want to go to the consulate.
06:10Excuse me?
06:11Excuse me!
06:12Hey!
06:40What's going on here?
06:42The students demonstrate against Xiao Dong-so.
06:44He's a big businessman here.
06:46He candidate for the government office.
06:56Yes!
07:03Grade the board.
07:30A man named Jonah Mulray wartet am Empfang of Sea.
07:37Soll ich ihn reinlassen?
07:39Nein, nein. Ich weiß, ja.
07:43Schon gut. Entschuldigen Sie mich.
07:46Nun, ich versuche es ja, aber Sie...
07:56Mr. Mulray?
07:58Sally Porter, zweite Konsulin. Tut mir leid, dass Sie warten mussten.
08:01Draußen steht bereits ein Auto für uns.
08:09Es tut mir leid, dass Sie das so kurz nach der Landung tun müssen.
08:13Entschuldigen Sie bitte, dass ich Ihnen solche Umstände bereite.
08:16Das ist mein Job, Mr. Mulray. Hongkong kann sehr unübersichtlich sein.
08:20Ich bin noch nie hier gewesen.
08:23Sie hat ihr halbes Leben hier verbracht.
08:26Wahrscheinlich noch länger.
08:30Alle paar Wochen war sie weg.
08:37Ich habe immer versprochen, dass ich komme und Sie besuche, aber...
08:46Ich habe es nie getan.
08:53Es tut mir sehr leid.
09:08Hi. Wir sind hier, um die Identität von Megan Harris festzustellen.
09:11Zeigen Sie hier.
09:19Soll ich mit reinkommen?
09:21Nein, schon gut.
09:22Oh, Gott.
13:21I can't leave now.
14:10I can't leave now.
14:21Wieso verfolgen Sie mich?
14:24Ich habe Sie auf dem Polizeirevier gesehen.
14:27Die wollten mir nicht sagen, wer Sie sind.
14:30Ich...
14:30Sie sind Jonah.
14:33Woher kennen Sie meinen Namen?
14:37Wer sind Sie?
14:40Mein Name ist David Chan.
14:42Ich bin Megans Ehemann.
14:52Hey!
14:54Hey!
14:56Hey!
14:58Das ist Verfluchter.
15:01Sie...
15:03Sie sind ein Lügner.
15:09Überzeugen Sie sich selbst.
15:16Bin ich ein Lügner?
15:40Nein, ich verstehe das nicht.
15:42Das ist...
15:47Wieso haben die das dann mir gegeben?
15:50Weil ich es nicht haben wollte.
15:59Wir waren verheiratet.
16:00Sie waren verheiratet?
16:02Wie lange waren Sie verheiratet?
16:04Drei Jahre.
16:06Dann war sie wohl kaum Ihre Frau.
16:0820 Jahre.
16:09Im April.
16:10Dann war sie wohl ganz.
16:10im April hier.
16:11In April.
16:19Ich bin leer.
16:19Sie waren
16:19im April.
16:19Das ist
16:19das ist
16:20sie�.
16:20Ich bin.
16:26Das ist
16:27ein Lügner.
16:27Mensah.
16:28Ich bin.
16:29Ich bin.
16:29Ich bin.
16:30Ich bin.
16:30Ich bin.
16:30Ich bin.
16:31Ich bin.
16:35Ich bin.
16:41I just didn't care.
16:41F utanlght?
16:48Also, als ich...
16:52als ich Sie kennenlernte, war sie schon mit Ihnen verheiratet.
16:55Und das seit...
16:5615 Jahren?
17:04Why? Why would she...
17:08I don't know.
17:10Hey, wait, wait!
17:13How long did you know? How long?
17:17Megan is dead. Why should we talk about it?
17:20I try to understand it. You say it right, my wife was married 20 years ago.
17:24I try to understand it.
17:29I tried to understand it.
17:35When she flew for her company every week to England, she changed herself.
17:40She came back from London and slept on the sofa.
17:44Then I packed her pocket and found a book. Jane Eyre.
17:49Darin stand für immer Jonah.
17:53Ich legte das Buch zurück.
17:55Sie hat nie gemerkt, dass ich es gesehen habe.
18:07Ich fühle mich... Ich fühle mich so...
18:12Wieso sind Sie nicht wütend?
18:17Was bringt das? Sie ist tot.
18:34Es tut mir leid. Ich muss gehen.
18:37Haben Sie ein Telefon?
18:41Ja, aber der Akku ist leer. Es...
18:49Ja, aber der Akku ist leer. Es...
19:08Sie haben...
19:09...sprechen müssen.
19:15Die Aktien.
19:17Die Aktien.
19:39Sind der Akku ist leer ...
19:40Let's go.
20:03What are you doing?
20:05Let's go.
20:07Let's go.
20:08Let's go.
20:09Let's go.
20:38Let's go.
20:39Let's go.
20:41Let's go.
20:42Let's go.
20:43Let's go.
20:44Let's go.
21:01Let's go.
21:03Let's go.
21:04Let's go.
21:06Let's go.
21:07Let's go.
21:08Let's go.
21:08Let's go.
21:12Let's go.
21:16Let's go.
21:17I'm here!
21:22Don't go!
21:23Don't go!
21:25Stop!
21:26I'm here!
21:28I'm here!
21:29I'm here!
21:30I'm here!
21:33I'm here!
21:34If I were to be here, I'd go to the bushes.
21:39I'm here!
22:11Is this a first episode?
22:13Allerdings.
22:14You give me a first episode?
22:15Yes, I couldn't stop. I saw it and thought to you.
22:18Oh my God, this is wonderful.
22:20See, it's just...
22:30It is my pleasure.
22:36Hey, give me a phone call.
22:43Hey, you have to wait a minute.
22:49Hey, you have to wait a minute.
22:51You have to wait a minute.
22:52You have to wait a minute.
22:53You have to wait a minute.
22:58Hey, I know you.
23:01I've seen you.
23:03Today, at the demo.
23:06Hey, you have to wait a minute.
23:11Hey, you have to wait a minute.
23:13Hey, you have to wait a minute.
23:18Hey, Trag Handschuhe.
23:21If you're a professional, what do you do here?
23:24Ouch!
23:26The Bulls have a few of us kidnapped,
23:27when you saw the fireball.
23:31Do you learn how to speak like you?
23:35My mother is a Brit.
23:38I'm sure you were already there.
23:41I'm just kidding.
23:46Hey, hey, have you heard from Lay Club?
23:47Have you heard from Lay Club?
23:49Yeah.
23:51I was not yet there.
23:52Lauter!
23:55Viel Glück.
23:58Hey, the Lay Club,
24:00that's a invitation.
24:02If I ever come here, you'll find me there.
24:05We'll see you!
24:23What did you think?
24:25I asked you a lot of fun,
24:27and it will be the last time.
24:31Why are you not angry at all people like Saw?
24:34You are yourself years old, Nita.
24:36Is that right now?
24:37Your mother is just dead.
24:39Or is this just a matter of matter?
24:44It's just a matter of matter.
24:44It's a matter of matter.
24:45It's a matter of matter.
24:49Take care of the mud.
25:08Take care of the mud.
25:38Hey, what's going on?
25:40It's enough.
25:59Ah, come on.
26:02Excuse me.
26:04Did you have an accident for me?
26:06No.
26:10No, no.
26:12Let's go.
26:42Let's go.
27:12Ein Raubüberfall?
27:14Naja, er hat meinen Laptop und meinen Pass mitgenommen.
27:16Ähm, Mr. Mulray, das fällt nicht in meine Abteilung.
27:19Leider sind Raubüberfälle auf Touristen keine Seltenheit.
27:22Aber ich kann Sie...
27:23Offensichtlich hat er gezielt nach mir gefragt.
27:25Er hat gewusst, dass ich in diesem Hotel bin.
27:27Er wusste, wer ich bin. Woher?
27:30Wenn er meinen Namen kannte, kann es kein Zufall sein, oder?
27:32Sie denken, jemand ist hinter Ihnen her?
27:34Wieso?
27:36Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht. Aber es sieht ganz danach aus, oder?
27:40Wenn Sie uns eine Beschreibung geben können, leite ich das an meine Kollegen weiter.
27:57Ich dachte schon, du tauchst nicht mehr auf.
28:01Jetzt bin ich hier, also...
28:04Alles gut?
28:04Ja.
28:06Gab's Probleme?
28:08Nein.
28:10Das ist für heute Abend.
28:13Ja, danke.
28:21Sieh dich nur an. Mit so wenig zufrieden.
28:25Bald habe ich genug, um nach Großbritannien zu gehen.
28:28Ein paar Männer, mit denen ich arbeite, bezahlen einen Mann, der uns helfen kann.
28:32Wieso willst du überhaupt bis nach Großbritannien?
28:35Deine Zukunft könnte hier liegen, Alter.
28:40Das verstehe ich nicht.
28:43Ich brauche deine Hilfe, Risa.
28:54Die Spannungen zwischen den Wählern und den Kandidaten für das Amt des Regierungschefs in Hongkong sind eskaliert.
29:00Frust und Empörung waren die Folgen der jüngsten Ankündigung.
29:04Sie offenbaren eine Ignoranz gegenüber den Bedürfnissen der Bevölkerung.
29:08Das brachte das Fass zum Überlaufen, da die Politiker diesen Bedürfnissen gegenüber offenbar völlig untätig bleiben.
29:14Es ist wahrscheinlich, dass sich die Situation noch verschlimmert.
29:17Herrzeitige Amtsinhaber...
29:19Mr. Mulray?
29:19... hat sich noch nicht dazu geäußert.
29:21Was ist passiert?
29:24Oh, ich...
29:26Jemand ist in mein Hotelzimmer eingebrochen und hat meinen Pass gestohlen.
29:30Jetzt bin ich hier, um mir einen neuen zu besorgen.
29:32Oh, Mr. Mulray, das tut mir sehr leid.
29:34Jonah, bitte nennen Sie mich Jonah.
29:35Gerne, Jonah.
29:36Ist er entkommen?
29:37Ja.
29:38Konnten Sie sehen, wie er aussah?
29:40Nicht wirklich, es ging alles so schnell.
29:43Er war vielleicht Inder oder Pakistani.
29:45Diese ganze Reise entwickelt sich zu einem einzigen Albtraum.
29:50Wissen Sie, ich hab mich immer schon gefragt, wieso es meiner Frau dort so gut gefällt.
29:56Ihr mein ich, in Hongkong.
29:59Aber jetzt...
30:01ergibt das natürlich Sinn.
30:04Ich hörte davon.
30:06Klar, natürlich.
30:08Es scheint, dass es alle wussten, außer mir.
30:18Au, mach bitte diesen Scheiß leiser!
30:26Alles okay?
30:29Mir geht es gut, warum auch nicht?
30:31Das ist nicht lustig.
30:34Ich geh zur Arbeit.
30:36Heute.
30:36Ernsthaft?
30:37Mom ist gerade gestorben.
30:41Das ist mir bewusst, Lau.
30:53Ihre vorläufigen Reisedokumente.
30:57Ich danke Ihnen.
30:58Und damit komm ich nach Hause?
31:00Ja.
31:01Soll ich sehen, ob ich einen früheren Flug buchen kann?
31:05Nein, schon gut.
31:06Ist ja nur noch ein Tag.
31:08Eins noch.
31:09Sie wissen nicht zufällig, wo ich ein Ladegerät herbekomme für das hier, oder?
31:13Sowas kriegen Sie auf jedem Markt.
31:16Die haben da alles.
31:17Das ist ja auch.
31:24Das ist ja auch.
31:45Also, ich habe mir einen Ladegerät herbe-
31:47Megan Harris's account for a card.
31:51It must be with this police station.
31:56Okay, I'll do it.
32:01Open the door.
32:18Go over it, go over it!
32:20You're gonna go over it, go over it.
32:22Go away, go away, go away.
32:26Go away, go away.
32:29Go away.
33:07Hello?
33:08Lao Chen?
33:10Here is Michael. Michael Cohen. I'm a journalist.
33:13I know who you are.
33:14Good, then you know that I only do my job.
33:16My dad lost me.
33:18Where do you have my number?
33:20I have a few questions to your mother.
33:22We'll meet you personally.
33:23I can tell you everything I know.
33:25Fuck you.
33:50Hey.
33:52Hm.
33:53I made a tea.
33:54Hm.
33:57Come back.
33:59Gerne.
34:01Wann bist du aufgestanden?
34:04Verstanden.
34:05Ich konnte nicht schlafen.
34:07Du hast noch Jetlag.
34:11Oh ja.
34:12Schon besser.
34:20Geh nicht morgen.
34:26Bleib hier bei mir.
34:32Sally, hi, ich bin's, Jonah.
34:35Könnten wir uns vielleicht treffen?
34:36Ich würde gern mit Ihnen über etwas reden.
34:38Ich würde nie über taught kommen.
34:45Dann gehen wirorrow den aree gehen.
34:47Ich vége mir zu.
34:48Ehem.
34:48Geh nicht dominirl guy.
34:51Esperrrkt.
34:52Dann gehen wir schauen nach uns.
34:52Oh find neust du eine Zeit höchst.
34:55Ich SUVSogart mca.
34:55Und zwar.
35:07Abtam zu calculated.
35:08Where did you go?
35:11I'm going to go.
35:37If you want to talk about your mother...
35:39No, thank you.
35:50Michael Cohn hat mich angerufen.
35:52Wollte über Sie reden.
35:54Michael Cohn?
35:56Hat er gesagt, wieso?
35:58Ich dachte, du weißt das. Bei eurer Vorgeschichte.
36:09Ich muss noch mal los.
36:27Zwei hiervon, bitte.
36:29Natürlich, sehr gern.
36:31Er wurde einst von schottischen Mönchen destilliert, angeblich.
36:38Also, wie kann ich helfen?
36:41Ich weiß, es ist nicht Ihre Abteilung.
36:45Aber Sie sind die einzige Person, die ich hier kenne.
36:48Nicht, dass wir uns richtig kennen würden.
36:49Alter, wenn... wenn ich Ihnen helfen kann, fragen Sie ruhig.
36:53Ich muss meinen Aufenthalt verlängern.
36:56Es geht um Megan.
36:58Jede Erinnerung, die ich mit dir verbinde...
37:03...ist eine Lüge.
37:05Das wissen Sie nicht.
37:10Ich dachte, ich würde Sie mit nach Hause nehmen.
37:12Natürlich.
37:13Ich habe keine Ahnung, was jetzt passiert.
37:16Ich meine...
37:18Ich... ich nehme an, die Beerdigung findet hier statt.
37:23Ich... kann das für Sie herausfinden.
37:26Ich bin nur...
37:31...noch... noch nicht bereit, abzureisen.
37:34Das verstehe ich.
37:37Ihre Drinks.
37:39Danke.
37:45Dankeschön.
37:46Sehr gern.
37:51Auf schottische Mönche.
37:53Auf schottische Mönche.
38:05Hey, Fettwanst!
38:06Wie bist du hier reingegangen?
38:07Was fällt dir ein, laut nach meiner Frau zu fragen?
38:09Ja, Ihr Name wurde erwähnt.
38:11Ihr Name wurde erwähnt? Was bedeutet das?
38:13Ich sage dir nicht vorüber. Ich schreibe, ehe ich nicht fertig bin.
38:15Bullshit. Das bist du mir schuldig.
38:18Ich schulde dir gar nichts.
38:20Meine Frau ist tot.
38:23Ja, ich weiß.
38:25Autounfall, richtig?
38:26Oder hast du einen alten Freund verärgert?
38:32Worüber du auch immer schreibst, ich rate dir, lass es.
38:35Das reicht jetzt.
38:37Raus hier oder ich rufe die Polizei.
38:39Ich weiß wieder.
39:03Das ist ja.
39:06Das ist ja.
39:08Widerstand.
39:09Ich rufe die Polizei.
39:11Excuse me, I need a load machine that fits in a load machine.
39:17What the fuck?
39:20Wait.
39:34I have a Saint-Pink. Is that a problem?
39:36No, it's okay.
40:13You have a new message.
40:18Hi, I'm Vincent.
40:20I don't have much time.
40:24I don't know where to start.
40:26It hurts.
40:28It's just...
40:29It hurts what you will find out.
40:35There is no simple way to tell you the truth.
40:39Please believe me, Jonah.
40:41The last thing I wanted to hurt you.
40:44I will see you with her.
40:45And you will understand it.
40:50I have come in something.
40:53So, how it looks, I don't know if we will see us again.
40:57I wish things would be different.
41:00That we had more time.
41:03You would have come here and could see...
41:08What a wonderful thing here is.
41:10And...
41:10The Sonnenuntergang over Potoyo Bay to see.
41:13Oh, God.
41:15I have to leave.
41:16It hurts so much.
41:17Nein.
41:17Schatz.
41:18Ich liebe dich.
41:23Die...
41:24Die Kurve ist so unübersichtlich.
41:26Sie...
41:26Sie müssen mir helfen.
41:27Schauen Sie zurück.
41:28Gehen Sie weg.
41:28Ach, kommen Sie schon.
41:32Ja, ja, nein!
41:47I don't know.
42:20I don't know.
42:48I don't know.
43:22I don't know.
Comments

Recommended