Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Завинаги 3 Епизод 97

Category

📺
TV
Transcript
00:01Transcription by CastingWords
00:40Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:37Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
01:54Transcription by CastingWords
01:57Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:02Transcription by CastingWords
02:08Transcription by CastingWords
02:11Transcription by CastingWords
02:15Transcription by CastingWords
02:19Transcription by CastingWords
02:20Transcription by CastingWords
02:23Transcription by CastingWords
02:25Transcription by CastingWords
02:26Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:03Transcription by CastingWords
03:07Transcription by CastingWords
03:09Transcription by CastingWords
03:39Transcription by CastingWords
03:40Transcription by CastingWords
04:09Transcription by CastingWords
04:15Transcription by CastingWords
04:15Transcription by CastingWords
04:45Transcription by CastingWords
04:45Transcription by CastingWords
04:45Transcription by CastingWords
04:46Transcription by CastingWords
04:47Transcription by CastingWords
04:47Transcription by CastingWords
04:48Transcription by CastingWords
04:49Transcription by CastingWords
04:52Transcription by CastingWords
04:53Transcription by CastingWords
04:54Transcription by CastingWords
04:55Transcription by CastingWords
05:04Transcription by CastingWords
05:06Transcription by CastingWords
05:10Transcription by CastingWords
05:18Transcription by CastingWords
05:21Transcription by CastingWords
05:22Transcription by CastingWords
05:28Transcription by CastingWords
05:30Transcription by CastingWords
05:40Transcription by CastingWords
05:45Transcription by CastingWords
05:51Transcription by CastingWords
05:54Transcription by CastingWords
05:56and I'm going to take care of you many times,
06:05so that I'm going to take care of you.
06:08If you want me to take care of you,
06:11I want you to take care of you.
06:17I'm going to take care of you.
06:21I'm going to take care of you.
06:23Yes, I can really take care of you.
06:30I want you to take care of you.
06:32I want you to take care of you.
06:40I don't know my mother,
06:44It is necessary to ask questions if you are ready.
06:51Then I will not be able to get more.
07:07When you are ready and want to share, I am here.
07:43I will not be able to get more.
07:44I will not be able to get more.
07:44I will not be able to get more.
07:44I will not be able to get more.
08:12I will not be able to get more.
08:27I will not be able to get more.
08:42I will not be able to get more.
08:45I will not be able to get more.
08:48I will not be able to get more.
08:52I will not be able to get more.
08:56I will not be able to get more.
08:58I will not be able to get more.
09:02I don't understand what is going to happen.
09:11Why don't you go to the dollar?
09:13When we were in the restaurant, they talked a lot.
09:17Maybe I said something.
09:40Hello, Faruk?
09:42Sorry, is it okay for you?
09:44It's okay.
09:48Suraya is so sad.
09:50She's not talking about the situation.
09:53She's true with the amount of money.
09:55I don't want to explain it.
09:57I don't understand what's going to happen.
10:00I'm going to ask you if I know something.
10:02No, I'm going to press you.
10:07She'll explain it later.
10:10I'm going to explain it.
10:11I'm going to ask you something.
10:15If you know something, share it with me.
10:18I don't want to say anything.
10:19I'm going to tell you.
10:20I'm going to tell you.
10:22Faruk,
10:25I'm going to ask you a lot.
10:26I'm going to tell you...
10:29...
10:30...
10:30What did you find out of the stories of Lella and of the words of Surya?
10:36The restaurant, perhaps, reminds me of something from the past.
10:42Every time I came back to the childhood.
10:46At the time, when I saw a woman, I looked like a girl.
10:52She was still alive.
10:54Surya is found and...
10:58She gave me one.
11:02She was still alive.
11:04This is a surprise.
11:10But why did she tell me?
11:13We are going to get together.
11:15She was entusiasmated.
11:18She made everything for her to not be able to do it.
11:21You know, if you knew Surya, she was first living in everything in itself.
11:26She will come back to you now.
11:29She didn't tell me anything, please.
11:33Okay, thank you very much.
11:34I don't want to get rid of the reason.
11:38I don't want to get rid of it.
11:40I don't want to get rid of it.
11:43I don't want to get rid of it.
11:46Okay, I don't want to get rid of it.
12:03Is that a beautiful night?
12:07Do you want to get rid of it?
12:08I wouldn't get rid of it.
12:11I love you.
12:12I love you.
12:14I love you.
12:17I love you.
12:18I love you.
12:18I love you.
12:19I love you.
12:26Princess, my life is always the same as you want, but you don't want to be scared,
12:34and you don't want to be scared, but you don't want to be scared,
13:04and you don't want to be scared,
13:22and you don't want to be scared,
13:53and you don't want to be scared,
13:58and you don't want to be scared,
14:50How do you do it?
14:58What do you want to do?
15:28Не се сърди, не се гневи.
15:31Вместо това, виж какво можеш да направиш.
15:34Винаги обичай, без страх.
15:37Досада е от тъкчение.
15:39Тогава можеш да кажеш живях.
15:42И така, ще ми подариш най-прекрасния подарък.
15:47Разбрахме ли се?
15:49Разбрахме се.
16:12Тогава можеш да кажеш.
16:27Тогава можеш да кажеш.
16:44Тогава можеш да кажеш.
16:51Тогава можеш да кажеш.
17:22Тогава можеш да кажеш.
17:26Тогава можеш да кажеш.
17:37Тогава можеш да кажеш.
17:43Тогава можеш да кажеш.
18:20Тогава можеш да кажеш.
18:30Тогава можеш да кажеш.
18:54Тогава можеш да кажеш.
18:59...
18:59...
19:01...
19:01...
19:01...
19:02...
19:02...
19:04I'm going to get to the end of the day.
19:09I'm going to get to the end of the day.
20:04Uzağa gitsem de gittiğim her yerde benimlesin söylenecek söz yok.
20:26Gidiyorum ben biraz su biraz yeşilli her yer benim elimdir.
20:40Taşırım dünyayı sırtımda her dil benim elimdir.
20:53Ama söylenecek söz yok.
21:04Gidiyorum ben.
21:14Hoşçakal, hoşçakal.
21:24Hoşçakal, hoşçakal.
21:29Gidiyorum ben biraz su yok.
21:32Gidiyorum ben biraz su yok.
21:40Gidiyorum ben biraz su yok.
21:44Gidiyorum ben biraz su yok.
21:56Gidiyorum ben biraz su yok.
22:02Gidiyorum ben biraz su yok.
22:41Gidiyorum ben biraz su yok.
22:58Gidiyorum ben biraz su yok.
23:00Gidiyorum ben biraz su yok.
23:03Gidiyorum ben biraz su yok.
23:06Gidiyorum ben biraz su yok.
23:08Gidiyorum ben biraz su yok.
23:10Gidiyorum ben biraz su yok.
23:11Gidiyorum ben biraz su yok.
23:25Gidiyorum ben biraz su yok.
23:41Gidiyorum ben biraz su yok.
23:58Gidiyorum ben biraz su yok.
24:19Gidiyorum ben biraz su yok.
24:21Gidiyorum ben biraz su yok.
24:22Gidiyorum ben biraz su yok.
24:26Gidiyorum ben biraz su yok.
24:27Gidiyorum ben biraz su yok.
24:32Gidiyorum ben biraz su yok.
24:33Gidiyorum ben biraz su yok.
24:47Gidiyorum ben biraz su yok.
24:49Do you see the date?
24:50You can't understand your heart, because you are so glad.
24:54Or, now I'll do something to you!
24:56I'm so nervous about Mrs. Suria!
24:59You're trying to get better!
25:01She's going to have a smile on her face, Mrs. Suria.
25:05She's going to have a smile on her face.
25:07She's going to have a smile on her face.
25:09Yes, it is.
25:10You're not going to have a smile on her face.
25:13You're not going to have a smile on her face?
25:17She doesn't know anything.
25:17What do you know?
25:18And he is a broken man.
25:20What do you do?
25:25I'm going to take a look.
25:28You'll be able to get it.
25:29Okay.
25:30Go, go, go.
25:31Go, go.
25:35What do you have?
25:37You're going to be a man.
25:40Is it going to be the same?
25:40You're going to be the same.
25:41You're going to be the same.
25:44What do you do?
25:45What do you do?
25:47Let's go.
26:01Good morning.
26:02Good morning.
26:04I'm leaving.
26:06Wait, wait, wait.
26:09Good morning.
26:15Good morning.
26:15What are you doing?
26:16Good morning.
26:18Maybe I'm coming back.
26:19Have to go.
26:20Good morning.
26:21I'm going to get down.
26:22I'm going to get up.
26:23That's correct.
26:24I'm ready to get out.
26:25I'm having a good time.
26:26It's actually a good time.
26:28I'm having a bad instant.
26:29Let's leave.
26:33Let's see.
26:44Why do you do it like this?
26:49Is it because of the restaurant, or is it?
26:52Oh my God!
27:01Oh my God!
27:03Oh my God!
27:06Is it for you?
27:09Good morning, my mother.
27:11Good morning, my mother.
27:11Are you going to eat it?
27:13No, I'm going to eat it.
27:15Are you going to eat it together?
27:18My mother.
27:20Okay, okay.
27:21I'm not saying anything.
27:23I don't want to touch you.
27:26But, you know, I'm worried about you.
27:29I'm going to do it, спокойно.
27:31It's sweet.
27:48Good morning, my God!
27:52Good morning!
27:53What are you saying?
27:54Why are you taking care of me?
27:55Why are you calling on my side?
27:57Why are you telling me that he is listening to you?
27:59She said that it was good.
28:15What did she say, Fatma?
28:18How did she say that she did so much?
28:26What did she say?
28:27What did she say?
28:29What did she say?
28:31What did she say?
28:32Lelio, you're thinking about her.
28:35How did she say?
28:37How did she say that?
28:37How did she say it?
28:38Even if she said everything was wrong,
28:40how did she say it?
28:45How did she say it?
28:48If she said it, she said it.
28:50She said it.
28:51Lelio, why did she cry?
28:54What did she say?
28:56What did she say?
28:59What did she say?
29:00What did she say?
29:01What did she say?
29:01What did she say?
29:01What did she say?
29:02What did she say?
29:17What did she say?
29:19What did she say?
29:32The other day took to see the two hours?
29:35She said it was a while.
29:37She said it was too late!
29:38She's gonna be worried about her.
29:42She said that she was terrified.
29:46What if she did, she would have to look into the two children.
30:01Please, excuse me.
30:03Okay, Lelio, okay.
30:04Then I'm going to open.
30:06You're not saying anything.
30:08You're not saying anything, right?
30:09Lelio, you're saying anything.
30:11How can you say anything?
30:15Nothing, nothing.
30:17Ah, Jehan, I'm going to cry.
30:20I'm going to cry.
30:20I'm going to cry.
30:21I'm going to cry, Lelio.
30:22See you soon.
30:51He was saying anything, heck?
30:56Screw it.
31:02He said to me,my then I will cry.mare
31:03Divi. Oh,
31:16all right? Yes,
31:17thank you. This is
31:41I don't know.
31:51Let's go, let's go.
32:21Milata mi, nenaglednata mi, nenagledna moja roshbo
32:26Dobre dojla, moje to mumiche
32:27Ne uspiazda bërzo, začo to gotveh
32:29No ti e la la
32:31Vish, ošte sem s prestilka
32:33Sedni, sedni, sedni
32:35Ech, dobre dojla
32:37Koi e dojel?
32:39Ti dojde
32:40Oti de si, a majka ti i bašta ti vlazoha v saništata mi
32:44Milata mi, milichkata
32:46Vzeme, zavede me njakade dalek
32:49Che i me ostavi tam
32:51Po ciala nošt
32:53Misli a za minalo to
32:55Biaha mnogo hubavi dni
32:57Mnogo hubavi dni, da
33:00Imah predčuствие, че ще døddeš pak
33:02I kakvo napravi dnes?
33:04Svetljaš
33:05Ti mnogo go obicach
33:07Ej, sega vednaga ще ti donesa
33:09Щe si hapnesh, odgore sem go porasila
33:12Lelio Fatma, nama nusda
33:13Kak taka nama nusda?
33:15Odgore go porasik, sonva, de to go obicach
33:18Milichkata
33:19Eto, donesel go
33:21Mnogo e hubav
33:22Obache, zurea, urizat ostana mnogo tvrd
33:26No, ti takka go obicach, nali, mila?
33:36Az doidoh da te popitam nešto, ako je udobno
33:41Pitei me
33:44Pomnia nякоi nešta, но всичко je
33:47Mnogo nakъsano
33:49Ništo ne mi je jasno
33:51Ti bese mnogo mnichka, mnogo mnichka
33:55Ti poiska da ti razkaja
33:57I az ne znaech od kade
33:59Od kade da zapocna
34:01Vish, zurea, pita i kakvo to iskaš da znaš
34:05I az te ti kaja vzichko, nama problem
34:09Ti mi kaza, če
34:12Nasita s-a robotili mnogo
34:13I sam stojala tuk pri tep
34:17Izobšto li ne me vzimaha?
34:19Vse tuk li stojah?
34:22A mi
34:25Onesi dni bяхa mnogo teshki
34:28Mnogo teshki dni
34:30Mnogo
34:31I dvamata bяхa mladi
34:35Niamashe na kogo da razcitat za pomošt
34:39Zatowa
34:40Se opitvaha da se zadržat tuk
34:43V života
34:45V golemiya grad
34:46A mi lesno li e?
34:48Rabotata im bese mnogo teshka
34:50Pris dnia restorant, večer, me hana
34:53Niamaha počivka
34:55Rabotaha deno, nošno
34:57Zatowa
34:58Te
35:00Razbira se
35:01Te, ako imaha vreeme, šteha da te vzemat
35:04Obache, niamaha
35:08No, az gledah na maika ti kato na dășteria, a na tep kato na vnočka
35:14Rabotata te obichache kato sestra
35:18Kato sestra, da
35:22Farrad bese cigular v mehanata, nali?
35:24Da, той svirše
35:27Svirše vъv vajata mehana
35:29I ti mnogo go obichache
35:31Kogato svirše, siadaše do nego i go slushaše
35:34Kogato programata svъršaše, той te zemhaše na rame nete si
35:39Ti mnogo obichache da siadaš odgore na rame nete mo
35:43I te vodeše tuk
35:45No, Farrad mnogo obichache i majka ti, i bašta ti
35:50Sled
35:51Incidenta, той izpria da sviri na cigulka
35:56Stana činovnik
36:00Zatvori cigulkata
36:01I
36:03Nito veddaj ne i a izvadi, miličkiya
36:12Milo moje momiche, viesi otiduhte i radostani si otide s vas
36:20No, slava na boga, lelia ti je živa
36:26Tia ocelia v katastrofata
36:29Slava na boga, če tia ne postrada
36:34Izlese od bolnicata, do idei i čuvajki kakvo se je случilo
36:38Kak, samo izvika, kak se je razkreštia
36:43Vikaše, aaz trebaše da umra, aaz trebaše da umra
36:47Aaz sem vinovna za всicko
36:49Lelia mi, v kolata li je bila?
36:53Razbira se, če bese v kolata
36:57Sigurna li si?
36:58Sigurna sam
36:59Tia leža v bolnicata dni na red
37:02Nije zaradi neya
37:03Săbrahme всicko s sasedite
37:05Kogato izlese od bolnicata, doide
37:08Prodade всicko
37:09Zete i zamina
37:11Mogo bărzaše
37:13Nije решihme, če ne može da živea
37:15Săs pomenite za toba bărza
37:17No i a molihme da ostane, Surea
37:19Molihme ja
37:20No tia ne ostana
37:22Mila moja
37:29MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
37:30MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
37:53MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
38:17What do you do now?
38:19You don't want anyone to leave you, dear?
38:22You don't want anyone to leave you, dear God.
38:35Did you get us in the disaster?
38:50What did you say?
38:54What did you say?
38:57What did you say?
39:00How old are you?
39:02How old are you?
39:06What had I passed away?
39:08How old are you?
39:45I don't want to say anything.
40:01Why did you tell me that you were in the same place?
40:18Why did you tell me that you were in the same place?
40:26Why did you tell me that you were in the same place?
40:38I didn't have a family, I didn't have a loved one.
40:41I was so proud of you.
40:44I'm trying to try something to do.
40:46Please tell me something.
40:47Please tell me something.
40:49No, I'm not saying that.
40:53They love you too.
40:54I love you too.
40:55I love you too.
40:57I love you too.
40:59Please tell me something.
41:02Please tell me the truth.
41:04I love you too.
41:08I love you too.
41:12I love you too.
41:17I love you too.
41:20I love you too.
41:26I love you too.
41:34I love you too.
41:35I love you too.
41:37I love you too.
41:39I love you too.
41:40I'm trying to get him.
41:41I'm trying to get him.
41:42I'm trying to get him.
41:43But tell me something.
41:46Tell me something.
41:48Why do you want me to tell you something?
41:50Tell me something.
41:52Tell me something.
41:58Tell me something.
42:07Tell me something.
42:09Tell me something.
42:11Tell me something.
42:11Tell me something.
42:12Tell me something.
42:13Tell me something.
42:14Tell me something.
42:16Tell me something.
42:17Tell me something.
42:19The tone of режиссör Steffan Ducev, режиссör of Dublaja Dmitry Krustev.
Comments

Recommended