Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Столичани В Повече 6 Епизод 13

Category

📺
TV
Transcript
00:28BTV
00:30BTV
00:32Играла е на борста
00:33Яна е миноб!
00:35И жобил уракул!
00:36Даме!
00:39Галабино
00:47Готово!
00:48На дядо внучити!
00:50Ае, ама вие сте страшни, бе! Так, так и так!
00:53Това е въпрос за едно малко заемче 25 000 евро
00:56Какво таве, някът горлите не туска да ме махнеш?
00:58Не бе мая, аз говорих и с изпълнителното бюро всичките подкрепяме
01:05Ще да застрелям, като кучи ще застрелям, е!
01:20А не, вижте какво! Аз знам кой прави тия дискове и кой изнодвача!
01:26Утре сутринта ще се видим!
01:30Да!
01:32Сигурно там на място ще ни арестуват!
01:35Да присвояване в особено големи размери!
01:39Пацо си събу гашите и легна там на дивана да му снимат задника!
01:44Да го снимат?
01:46Спас го снима, Спас! Облечен само с една лекарска пристилка!
01:50Няма логика!
01:51Има логика!
01:52Има!
01:53Пацо се е снимал вместо Спас да се види, че няма нищо жи госуно отзад!
01:59Да радко да си помисли, че Йовка го лъже, че са отвличали!
02:07ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
02:09ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
02:21ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
02:33Стига, стига нерви, стига истери!
02:35Йовче, спокойно! Ето друсвам го, ще се успокои, ще видиш!
02:38ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
02:39Те го да се успокои, то не може да диша!
02:42ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
02:50Данчо, моля ти си, викай Спас! Спешно е! Бебето не е добре!
02:54Това да не е някакъв номер на радко да прилъже Спас о вас и да го...
02:58Няма такова нещо! Казвам ти, детето никак не е добре!
03:01Що не звикате бърза помощ?
03:02Звъняхме! Може ли най-рана до час? Те докато дойдат, викай Спас, моля те!
03:07Чакай!
03:10Йовче, не ги пи една сухо!
03:12Ще ти се залепи някой на гърлото и ще се задавиш като кипър!
03:19ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
03:29Цялото е зачервено! Веничките му са изхръкмили навънка!
03:32Дави се нещо! Души се! Идвай веднага!
03:36Той ще ме стрели с пушка! Аз да му спасявам детето, така ли?
03:39Няма да стане!
03:41Не дай ме спас! Едно бебенце да става заложник на нашата простотия!
03:44Какво ни е виновно детето?
03:47Спасе!
03:49Спасе!
03:50Спасе!
03:51Ти си доктор! Спасе!
03:52Айде бе, Радково! Майките, какво правят тата? Какво се забави толкова?
03:56Детето взем, му се подува главата, виж как по-червеня!
03:58Еее!
04:01Спас отказа!
04:03Копен!
04:06Рангел, ами ако ги спуснем?
04:08Ай си гаде! Типа бих си само най-лошто!
04:16Ела, готи!
04:17Какво му е?
04:18Спасе, ето, виждеш!
04:21От кога е така?
04:23Какво му е?
04:24Глътнал си езика, какво?
04:32О, така!
04:34Готово!
04:37Охо-хо!
04:39Йовре, ба!
04:46Буди!
04:47Благодаря!
04:49Не буд се спаса!
04:54Лютов!
04:57Благодаря те, че ми спаси сина!
05:00Аз съм лекар!
05:01Благодаря те, какво му е...
05:12Няме...
05:13Радко ти си виновен!
05:17Дросъж го като чувал заради теб си глътна езика!
05:21Hey, Ovche, let's go look at Piroga all the way back.
05:24That's right.
05:25Let's go to the taxi.
05:26Hey, Ovche.
05:28Go fast.
05:49VE Piroga all the way back up to the territory.
06:13Pitche, no there's no sense to seek Tatiana.
06:17What is it?
06:19What do you think?
06:20I'm going to take care of everyone.
06:22What was it?
06:24Let's take another idea.
06:27We have two possibilities.
06:30Daryna is to connect with your mother,
06:32or not to connect with her.
06:36Bravo, Archimedes!
06:37No, listen!
06:39If it's the first one, it doesn't have to find.
06:42If it's the second one,
06:43it doesn't have to find.
06:48Why?
06:49Why?
06:50If your mother is a mother,
06:51and your mother will escape from a type,
06:54and he will find her,
06:55then how do you help her?
06:57Like a mother?
07:00My mother is...
07:04I'm a monarch.
07:07I'm a monarch.
07:07I'm a monarch.
07:10I'm a monarch.
07:12I'm a monarch.
07:12Adios.
07:13I'm an monarch.
07:13You need to go to a tower.
07:14I'm a monarch.
07:15You can't wait.
07:17I'm a monarch.
07:18My wife.
07:23I'm a monarch.
07:28I'm a monarch.
07:29I'm a monarch.
07:30It's all available to my mother.
07:34From a monarch.
07:36I'm a monarch.
07:38That's what I'm doing.
07:56I'm going to drink something.
08:04Do you want to drink tea?
08:05If you drink it, you drink it.
08:19But this is the other one.
08:22I'm going to go to the house.
08:23But today I'm going to get the machine.
08:35What are you doing?
08:36No, no.
09:30What are you doing?
09:53I don't know.
09:54But Kipar is a big deal.
09:56He's very much on Radko.
09:59Radko was a bit more than you were.
10:05Do you remember the doctors, when they paid attention to them?
10:08They didn't take care of them, when they took care of them.
10:12They were a small, small, small one, and they didn't find one.
10:17And the doctor, when they took the injection, they took the injection and took the injection,
10:21and they took the blood to get the blood.
10:25Yes.
10:25I don't know what to do.
10:26But when I go to the nose, I go to the nose.
10:29And I go to the nose.
10:32How do I go to the nose?
10:34I go to the nose.
10:40Hey, good times.
10:41Good times.
10:52I thought you were able to do it with the kitchen.
11:02The young man is actively motivated.
11:10I don't know what to do.
11:10My mouth is broken.
11:13You don't want to talk about these things with me.
11:22I don't want to miss you.
11:25She made a very good...
11:29...orice.
11:32But I don't want to eat it.
11:36You're doing it, you're doing it, you're doing it, you're doing it.
11:41You're doing it already.
11:44They've been doing it.
11:45I don't want to eat it or something.
11:52You're doing it, you're doing it.
12:02I have a coffee in the middle.
12:02You're doing it, you're doing it.
12:07I'm doing it.
12:15I didn't want to eat it.
12:48Hello?
12:49Ah, is that the end of the day?
12:50The people with the poor little girl?
12:54What?
12:55Wait.
12:57I told you not to go there.
12:59And the baby, the baby, the baby?
13:02First we'll calm down and then we'll talk.
13:06And the baby, the baby?
13:08Tell me.
13:09The baby, the baby, the baby?
13:10I don't think so.
13:13You're a little girl.
13:15Now, are you going to die?
13:18I'm not going to give you an eye.
13:19Do you understand me?
13:20I'm a idiot.
13:22I'm an idiot.
13:24I'm an idiot.
13:26I'm an idiot.
13:27I don't know.
13:28It's not a baby.
13:30No, I'm an idiot.
13:31I'm an old friend.
13:33And a girl.
13:34And a girl.
13:35And a child.
13:36Oh, yeah.
13:37You can say what I tell.
13:38And because I trust my brothers, my brother, my brother, my brother, my brother, my brother, my brother, my brother!
13:45What?
13:46Look how I want to go to the house to see you.
13:50I'm not going to go to the house to see you!
13:52I don't want to go to the house to see you!
13:53I don't want to go to a crazy person!
13:55So, stay there! Stay there!
13:57Stay there, Angel!
13:59To kill you!
14:00To kill you!
14:02You're right, you're right!
14:05I don't want to go to the house to the house.
14:09My father tells me everything!
14:10That's right.
14:12I didn't see the picture.
14:13He's a doctor, what's your brother?
14:16What are you doing?
14:17I don't know I'm going to go to the house.
14:19He's got it!
14:21He's got it!
14:23He's got it to break the family.
14:26He's a drunk!
14:28He's a calm man!
14:29Who cares?
14:31I'm a love thing!
14:31He's got it!
14:37I didn't know!
14:38So, I just heard that it's perfect!
14:43He's got it, he's got it!
14:46He should be conscious!
14:46And I didn't see you.
14:47Because I get all my faculty is good to try.
14:53To keep coming!
15:01I'm not sure how much I'm going to eat.
15:03I'm going to eat it, because I'm going to eat it.
15:09I'm going to eat it.
15:11I'm going to eat it.
15:12The book of Montecrisque.
15:33Time?
15:34The book of Montecrisque.
15:37I'll take some time to leave it.
15:38They will take them back.
15:41I'm going to take my family home.
15:48I'm going to take my family home.
15:50I'm going to take my family home.
15:51I will take my family home to my aunt.
15:54I'll take my family home to my wife.
15:55I'll take my family home.
15:58If you have a lot of time, you know that you are now your wife's house.
16:08Oh my God! What do you do?
16:15What do you do? You are not going to get in Sofia. You are going to get in a...
16:21a... a... a... a... a...
16:33Oh my God!
16:35Oh my God!
16:36And now, when you are staying in Sofia, who will be for you?
16:40I don't know.
16:41I'm going to get out of here.
16:43And I'm going to get out of here.
16:46I'm going to get out of here.
16:48I'm going to get out of here.
17:12I'm going to get out of here.
17:14I'm going to get out of here.
17:18I'm going to get out of here.
17:27I'm going to get out of here.
17:31I'm going to get out of here.
17:39And how do I get out of here?
17:40I'm going to get out of here and see what the other things are in fresh airs nearby.
17:42Hey, my dad, listen.
17:43Many times,
17:44the mother is used to be healthy,
17:47there is stroke or моя breast cancer.
17:54Yes.
17:55The house is full of stress and pressure.
18:00The next thing I do is stay home to the other one.
18:02The other person is outside.
18:06I'm not going to get rid of him.
18:09Is he back?
18:10I'm going to tell you that I'm back.
18:12I'm not going to comment.
18:14No, I'm not going to do that.
18:16I'm going to get rid of the situation
18:18of how I was born.
18:20I know very well.
18:33Wait a little.
18:35I'm going to get rid of him.
18:36And you're going to get rid of all of them.
18:38Because when you're in a certain way,
18:40you're going to get rid of them.
18:50Yes.
18:55Hey, good morning.
18:57Why did you get rid of him?
18:57Hey, good morning.
18:57Hey, good morning.
18:58Hey, good morning.
18:59Why did you get rid of him?
19:01I just wanted to go to you.
19:03I'm going to get rid of him.
19:06I'm going to get rid of him.
19:07I'm going to get rid of him.
19:26I'm going to get rid of him.
19:32I'm going to get rid of him.
19:33I'm going to get rid of him.
19:35I'm going to get rid of him.
19:36I'm going to get rid of him.
19:37I'm going to get rid of him.
19:42I'm going to get rid of him.
19:45I'm going to get rid of him.
19:50It's all?
19:52What?
19:53Lutov?
19:54Yes, you know what you know.
19:56He was in the village of the village.
19:57Is Kmeta Lutov?
20:00Kmeta Lutov?
20:00What do they know?
20:02What do they know,
20:04he doesn't want to get the mandate.
20:06So, you can see what he is.
20:08If I ask him to meet him,
20:10I want to meet him.
20:12So...
20:13Why?
20:16I'm going to go to Andresi.
20:18What do you say?
20:22Eh...
20:23Sina mi,
20:24who is a very good doctor,
20:27he is known with this Andresi Lutov,
20:30a journalist.
20:31They are very close.
20:33They have been together from the young people.
20:37Okay, good.
20:38We have contact.
20:40I would like to speak with this Andresi.
20:43But finally,
20:45he is something around the party.
20:47Andresi.
20:58Andresi.
21:11Andresi.
21:12She is standing in contact with it.
21:15Andresi.
21:24Andresi.
21:26He can help me if he can help me.
21:29How do you call it?
21:31Darina.
21:35Of course.
21:37How else do you call it?
21:52I don't know.
21:52Gълбинче!
21:55Gълбинче!
21:56Vиж, изпуснах се нервите.
21:58Но дай сега да поговорим нормално.
22:03Не дай така!
22:05Не дай така, молято.
22:06Съжалявам, извинявай.
22:09А ти за една снимка ли?
22:11Добре, хубаво снимал съм се.
22:12Не че хубаво съм снимал по гол задник,
22:14ама, виж, нямам против да ходиш при бебето.
22:17Колкото искаш ходи.
22:19Сам Орангел да не виждаш.
22:24Сега тази...
22:25Защо я слагаш?
22:27Кажи ми, тая жилетка.
22:29Защо?
22:29Какво бе?
22:34Вреде, виновен съм.
22:37Кажи ми какво правиш сега.
22:38Кажи ми какво правиш?
22:39Поправям една грешка.
22:41Никъде няма да ходиш.
22:42Пусни ми сака.
22:43Никъде няма да ходиш.
22:44Пусни ми сака!
22:45И те пускам.
22:46И ни се сакам!
22:48Те пускам.
22:56Заболя ли ти?
22:56А?
23:01Заболя ли ти?
23:06Нищо не ме боле.
23:09Един удар от брат ти, един от тебе.
23:12Достатъчно си блъска в главата с вашата фамилия.
23:27Хм...
23:29Господин Боров!
23:31Да ми кажете с две думи за финансите, че имаме други срещи.
23:36Ами аз си скарах 20 хиляди евро, обаче...
23:39Как?
23:4020 хиляди евро за две седмици?
23:42В какво инвестирахте?
23:44В диаманти, в компютери, обаче...
23:46Господин Боров!
23:47Вие сте гени.
23:4920 главница и 20 печалба.
23:51Тие 40 хиляди за изборите ще ми дойдат идеално.
23:5540 хиляди евро.
23:59Течеви кръв.
24:01Моля.
24:02Юрдане.
24:05Юрдане.
24:08Лошо ми.
24:10Лягайте.
24:12Какво му стена?
24:13Слаби са много капелярите.
24:16Юрдане, моля те се!
24:24ТРЕВОЖНЯЕ ТЕЛЕФОНИЕ ДЕРЕРАТИ
24:26АТОМАТИЕ СИГНАЛИЗАЦИЯ
24:30Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
24:56Здрасте.
24:58Здрасте.
25:02Радко, може ли?
25:03Влез да влез.
25:04А, не, не. Викни Радко да го питам нещо.
25:08Радко?
25:12Кажи, маме.
25:13А, раде.
25:20Иовчето...
25:22Върнаха ли се?
25:24До вечера ги изписват.
25:28Знаеш какво си мислех?
25:31На иовчето и трябва жена да ѝ помага.
25:35И си мислех...
25:39Ако нямате нищо против...
25:42За известно време...
25:46Да остана да ѝ помагам.
25:48Да помагаш?
25:50Аха.
25:50С преспиване?
25:52Аха.
25:53Та те знае ли?
25:58Ай.
26:01Давай.
26:06Кво ме гледаш?
26:08К'во толкова?
26:10Топнал.
26:11Съм го топнал.
26:11Голяма работа.
26:12Той си го ослужаваше.
26:20Най-много се скарат.
26:23Съмнявам се се разделят.
26:26Тя галъбина не е такъв човек.
26:36Пак и да се разделят?
26:37Тво толкова?
26:37Значи така трябва да стане.
26:40Той тяхната работа беше ясна от самото начало.
26:42Никой не вярваше.
26:44На 50 години нова любов.
26:46Айде, молец?
26:50Ох!
27:07Сега ще ставаш алкохолик ли?
27:10Заради една несподелена любов?
27:13Няма смисъл.
27:15Аз не съм по регламента.
27:17Какъв регламент?
27:19Обикновено един мъж се напива или защото ще няма гомачка или защото го е зарязала.
27:27В моят случай лицето липсва.
27:32Андрей!
27:33Майче, какво стане?
27:34Докъде стигнаха нещата с Дарина?
27:36Тя къде е сега?
27:37Намери ли е нещо?
27:39Я, гледай ти.
27:41Какъв рязък интерес проявява майка ми за Даринчето?
27:45Притеснявам се за момичето.
27:46Беше хубаво, умно, много интелигентно.
27:48Аз си я харесвах.
27:50Ти какво направи, че я изпусна?
27:52Къде е тя сега?
27:52Какво съм направил?
27:54Нищо не съм направил.
27:56Няма я!
27:57Изчезна, изпари се!
27:59Това е!
28:01Пити ми що!
28:02Не знам що!
28:06Андрей, знаеш ли какво се оказа?
28:10Че на майка ти кадровичката в партията е майка на Дарина.
28:14Какво?
28:16Татьяна Михайлова?
28:17Да.
28:18Иска да намери дъщеря си.
28:21Затова иска да се срещне с теб.
28:22Ти знаеш ли къде е Даринчето?
28:26Как ти иронията?
28:27Аз търся нея, за да ми кажа нещо за Дарина.
28:31Казва тя, че се въртиш около партията.
28:33Ровиш там нещо, душиш.
28:35Опитай бе, маме!
28:36Потая къща всеки си прави каквото си иска.
28:38Аз не знам ние въобще семейство ли сме какво?
28:41Ти по същия начин изхарчи парите.
28:43Без да питаш никого.
28:46За това сега трябва да намерим Дарина.
28:49Друг шанс нямаме.
28:50Парите отидоха, всичко отиде.
28:52Можем да заложим само на роднинската връзка.
28:55Да ни проси жената.
28:57Каква роднинска връзка бе, мамо.
29:00Дарина и бати така и не се ожениха.
29:02Ами ето сега, значи, намираме и веднага я взимаме.
29:05Ти нали беше против?
29:07Щото не можела да има деца.
29:09Защо ме нападаш сега ти мене?
29:11Ти беше против.
29:12Рода на дядоти Люти щел да се затрие.
29:15Ами ти?
29:15На майк ти гена неща да отиде.
29:17На вашия болярски род.
29:20На патриархи в Тими.
29:21Как не те е срам.
29:24Комедиант.
29:25Нали ти каза, че ако е свясно момиче ще си тръгне от Андрейса, да не му се съсипва живота.
29:30Иордане тогава, обстоятелсата бяха други.
29:32Хора?
29:33Какво?
29:34Вие сега пред нея ли го говорихте?
29:37Естествено, че не пред нея.
29:38Бяхме с пълната.
29:40Дискретно.
29:41Кога?
29:42Вечерта.
29:43Ври да си тръгне Дарина.
29:51Андрей, няма ли някакъв начин да намерим Дарина?
29:56Защото и ночи ще лежим.
29:58Това са 40 000 евро.
30:09Ще лежите.
30:12Щом трябва...
30:14Ще лежите.
30:25Щом трябва...
30:27Ти си видолна, че синът иска да леже от затвора.
30:32Ти.
30:33Ти.
30:54Как да се е срам, бе?
30:56Поп!
30:56К'во искаш, бе?
30:58Как можел да отине, че да кажа всичко, а?
31:00Аз на вас с Пасо слуга ви направих.
31:03Задника си дадох заради вас.
31:05А ти отида и каза всичко на Галабина.
31:07Ами ти, бе.
31:09Болен човек да го ставиш без лекарства.
31:12Без медицинска помощ.
31:16К'во искаш?
31:18Всичко да цветя и розли, бе?
31:20К'вото посееш, това ще пожениш, Пасо.
31:23А ти съвест нямаш ли?
31:25Галабина си събра багаж и ми пи шута.
31:27Заради теб.
31:27Ами твойта съвест къде е?
31:30Три ден да не мога да бия камбаната заради теб, бе.
31:32Хората не знаят кога е делник, кога е празник.
31:35Ти така отслабваш църквата, бе.
31:38Създаваш условия за чужди религиозни влияния.
31:42Какви влияния, бе?
31:44Ти направо сърцето ме удари.
31:47Аз съм жив, но по-добре да съм умрял.
31:50Айде, кръчмара толкова лесо не умира.
31:53Първо ще се бере вересиите, чак тогава евентуално.
32:06Идвам!
32:08Спасе, трябва да реагираме много бързо.
32:10Най-вероятно с бащата ти ще ни арестуват.
32:12Как?
32:15Кой ще верестуват? Кой ще верестуват? Успокой се, седни малко.
32:18Заради парите на партията. До утре трябва да се разболея. Документално.
32:22То не става толкова лесно. До утре.
32:24Като изхарчи парите, сега ще помагаш.
32:27Де? Що има престъпник, се отърва по болест?
32:29Аз нето имам син лекар да влязо в затвора.
32:31Добре, спокойно. Ще помисля.
32:34Добре.
32:35Имам един приятел в съдебна медицина.
32:39Ама сега, дали му пазя телефона? Те години минаха.
32:44Ама трябва да е много истинско жена. Ти съд же мамиш.
32:50Алло!
32:52Бойче в здрасти.
32:53Ко правите? Как се е в съдебната медицина?
32:56Ааа, ааа. Вие там, ядете от най-скъпите бомбони.
33:01А, при нас.
33:03Евтин Джоз.
33:05Таралешки.
33:06Yes.
33:08You know what I'm going to ask?
33:09I'm going to ask you a friend.
33:11How are the diseases of those two brothers,
33:14where they were born from the research on pathology?
33:19That they were not buying.
33:22Let's go, let's go, let's go.
33:26Let's go, let's go, let's go.
33:27Let's go, let's go.
33:28Let's go, let's go, let's go.
33:31Let's go, let's go.
33:32Yes, yes, yes.
33:36We are on the lower side of the brain.
33:38So, so.
33:40We are on the cancer, okay.
33:42We are on the hemorrhoids.
33:45We are on the epilepsy, yes.
33:48We are on the parodontosis.
33:52We are on the claustrophobia.
33:54Yes, that is right.
33:56Claustrophobia.
34:37It's a chemical disease.
34:40Okay.
34:41It's a fever crisis.
34:43Yes?
34:45It's a violation of sexual functions.
34:50It's impossible to hold a union.
34:52Yes.
34:53That's okay.
34:53It's a very good person.
34:55Thanks.
34:55Yes, you are a very good person.
34:59Yes.
35:01You're a very good person.
35:01Yes, you are a great person.
35:01My god...
35:03Ask me if you're a bad person you like.
35:08Yes, you are a bad person.
35:11No.
35:12Yes, you are a better person.
35:16Yes, my god...
35:17What about you?
35:19Did you hear your heart?
35:20They say that they have a noxious meal.
35:27When I see you...
35:29I have a lot of...
35:31a...
35:32a...
35:33a...
35:33a...
35:33a...
35:33a...
35:34a...
35:35a...
35:35a...
35:35a...
35:36a...
35:37I guess, but I'm a geek!
35:39I'm a geek!
35:40I'm a geek!
35:41And I'm a geek!
35:43I'm a geek!
35:44I can't wait to see you!
35:48You know what I'm thinking?
35:52You have to be married three times?
35:55But...
35:57I'm talking about your own,
35:59but it's not aesthetic.
36:02But it's realistic.
36:04I don't know how much they do from this.
36:06How do you do it?
36:08How do you do it?
36:08If I want to show you...
36:13Okay, let me think about it.
36:23I'm a friend of a neurologist.
36:26We're going to take a tough discone.
36:28That's it!
36:29Okay.
36:31But how do we make it so that it looks true?
36:32It's true.
36:33Wait.
36:34Wait.
36:37Here we go.
36:42Here we go.
36:45Here we go.
36:47Here we go.
36:48Here we go.
36:50Great.
36:51Now, if someone sees you,
36:53if they ask you,
36:54you say you have a lot of wrongdoing.
36:57You have a lot of wrongdoing.
36:58First.
36:59Second.
37:01You have a second and fourth.
37:05You have a discone.
37:07You understand?
37:09You have a new friend.
37:11You have a new friend.
37:11You have a new friend.
37:13You have a new friend.
37:15Make sure I see.
37:20Mom, don't forget to see my friends.
37:24Oh, look.
37:26You're not a model.
37:28You save yourself from a hole.
37:32Yes.
37:33Let's see a little bit.
37:40Where are you going?
37:42In the hospital.
37:44This is a bad thing.
37:46You know what I'm talking about.
37:48You're constantly looking.
37:51Let's see.
37:53Come on.
37:55Come on.
37:56You're not a bad thing.
37:57This is not a bad thing.
38:00You're a bad thing.
38:01You're a bad thing.
38:03You're a bad thing.
38:05Oh, come on.
38:07So, okay.
38:11Maybe better.
38:14We'll repeat it.
38:16I just want to know,
38:17that we'll be living in the hospital.
38:20So, you're not able to do it.
38:22You're not able to get your bed.
38:24You're not able to get that feeling.
38:27Try it.
38:27Why don't you try it.
38:30Oh, come on.
38:42Let's see.
38:43Let's go!
39:08Oh, my God!
39:09I love you.
39:11Good?
39:12Good?
39:14What did the man do?
39:15Why did he do it?
39:16Well, he's got to go.
39:18I'm not going to go.
39:19I'm not going to go.
39:20What did he do?
39:20He's got to get the car and he's got to get the car.
39:27He's not going to go.
39:29I'm not going to go.
39:31Yes, but...
39:33You are going to go.
39:34You're going to go like a lot.
39:35What did he do?
39:38I'm not going to go.
39:40I'm going to go.
39:42I'm going to get the car.
39:43I got the car.
39:45I decided to get the car.
39:47That's not a problem.
39:49If we all take the car,
39:52how do I get the car?
39:53I'm going to get the car.
39:56How do I get the car?
39:57How do I get the car?
39:58I got the car.
40:04I got the car.
40:05I'm going to get the car.
40:06I got the car.
40:06And we were able to get the car.
40:11Now, I'll get the car.
40:13He has to get the car.
40:16And he's got the car.
40:31I'm sorry.
40:34I'm sorry.
40:35Let's go to TTA.
40:35I'm sorry.
40:53It's delicious.
40:55The food in the hospital is all critical.
40:58I've made a soup.
41:00It's great!
41:02The doctor says that Kipar is not a stressor.
41:05The house is a war.
41:07It's a war.
41:08It's a mess.
41:11It's not a stressor.
41:13Mama, let's go with us.
41:16Let's go, Rade.
41:17I'm going to sleep Kipar.
41:20I'm going to sleep.
41:21I'm going to sleep with my house.
41:27It's a mess, right?
41:30I'm not sure if I'm going to sleep.
41:36I'm going to sleep.
41:37I'm not going to sleep.
41:40There are all the tests.
41:43Everything is in the house.
41:44It's a lot of fun, Pater.
41:46I'm a very good friend.
41:47I'm not a joke.
41:48I'm not a kid, Tate.
41:51I'm not a kid.
41:53I'm a kid.
41:54So how does the house go?
41:57Where are we going?
41:59Where are we going?
42:00They're losing.
42:01They're losing.
42:01And they're losing.
42:05They are losing.
42:08Oh, oh, yeah.
42:10No, no, no.
42:12Good.
42:25Good.
42:27Good.
42:28I'm going to repeat it.
42:29I'm going to be authentic in the role.
42:36Oh, but I'm going to use it.
42:39Oh.
42:42And you, you're out there?
42:46No, I'm going to change it and I'm ready for the scene.
42:51Oh, oh.
42:54I'm going to cut all the lines from the side of the side of the side.
42:57Oh, and I'm going to get the other side of the side.
43:00So, there are two and four.
43:02How are you talking about?
43:03Mama, my dad is making a little bit more.
43:07Grim, costume, a little bit more.
43:11You're playing a little bit.
43:13Jordan, you're a big artist.
43:17But you're going to take a look at me.
43:20If I'm going to take a look at you, I'm going to die.
43:23Can you tell me that I'm going to die?
43:28Yes.
43:30I'm getting a cigarette.
43:32I'm going to take a cigarette.
43:34With a bucket.
43:36I'm going to take, as well as I put it.
43:40Chapter 4.
43:42You're going to try to show you the actuality.
43:45Absolutely, I am.
43:48I'm going to try it.
43:53Mami, you should try to make me go out of my hands.
43:57Oh, ho, ho, ho, ho!
44:00My son, you are on a simulator for a simulator, as I'm looking for.
44:02Let me see.
44:03Yes, it is.
44:05One bottle of coffee from the backpack in the back of the bag.
44:10But, really?
44:12When I came to the house, I wrote Yohka in Kipar.
44:15And how did it?
44:17I don't know.
44:18Yohka took me to the portier and the documents.
44:21I called them to give me a friend.
44:24And I told you that I would like to give you my hand.
44:33Okay, nothing has to do with the baby.
44:36The cortisol is high, but...
44:38What is that?
44:39The stress hormone.
44:41They're going to get out of this baby,
44:42and then they're going to get a tongue.
44:55What are you doing?
44:57What are you doing?
45:00The group is 0.
45:04Is it B?
45:08And now, who is the last one?
45:24Doh.
45:49You have to eat the sand blessing that 관심 has.
45:52The fish is worth 25.
45:52Use pilctors for fish.
Comments

Recommended