Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 6 horas
# Pelicula Comedia,Español
Transcripción
00:00:25¡Gracias!
00:00:43¡Gracias!
00:01:09La zona blanca es solamente para la inmediata salida y entrada de pasajeros
00:01:15No se detengan en la zona roja
00:01:18La zona blanca es solamente para la inmediata salida y entrada de pasajeros
00:01:25No se detengan en la zona roja
00:01:27La zona blanca es solamente para la inmediata salida y entrada de pasajeros
00:01:33No se detengan en la zona roja
00:01:36La zona blanca es solamente para la inmediata salida y entrada de pasajeros
00:01:41No se detengan en la zona roja
00:01:46Hola, una florecilla obsequio de la Iglesia de la Conciencia Religiosa
00:01:50¿Quiere hacer un donativo?
00:01:52No, pero gracias de todos modos
00:01:55La zona roja es para la inmediata salida y entrada de pasajeros
00:01:59No se detengan en la zona blanca
00:02:02No, la zona blanca es para la inmediata salida y entrada de pasajeros
00:02:06Donde no deben detenerse es en la zona roja
00:02:09La zona roja ha sido siempre para la inmediata salida y entrada de pasajeros
00:02:14Es en la zona blanca donde no pueden detenerse
00:02:17No me digas a mí en qué zona pueden detenerse y en qué zona no pueden
00:02:21Oye Betty, no empieces otra vez con el rollo ese de la zona blanca
00:02:28Hola, una florecilla obsequio de la Iglesia de la Conciencia Religiosa
00:02:32¿Desean hacer un donativo?
00:02:34No, gracias, ya lo hemos hecho
00:02:35Vuelo 988, destino Milwaukee, puerta número 35
00:02:44¿Quiere depositar sus objetos de metal aquí, por favor?
00:02:56No se detengan en la zona blanca
00:02:58Está bien, Vernon, no disimules
00:03:01Pretendes hacerme la puñeta, ¿verdad?
00:03:03¿Quieres que aborte?
00:03:05En realidad sería lo único sensato si lo haces correctamente
00:03:09Terapéuticamente no hay ningún peligro
00:03:13¡Taxi!
00:03:22Vuelvo enseguida
00:03:31Señor, esta florecita es un obsequio de la Iglesia de la Conciencia Religiosa
00:03:35¿Querría usted hacer un donat?
00:03:52Eh, Larry, ¿dónde está la escalera de carga?
00:03:55¿La escalera?
00:03:56Allí, junto al equipaje
00:04:16Elaine
00:04:17¡Ted!
00:04:19Llegué temprano a casa y leí tu nota
00:04:21Suponías que la iba a leer más tarde
00:04:23Elaine, tengo que hablar contigo
00:04:24No quiero discutir más contigo, por favor
00:04:28Ya sé que las cosas no van bien hace tiempo, pero cambiarán
00:04:32Será como al principio
00:04:33Lo superaremos si tienes un poco de paciencia
00:04:35Ya he tenido bastante paciencia y he intentado superarlo
00:04:39Pero tú ni siquiera me has dejado
00:04:43¿Entonces ya no sientes nada por mí?
00:04:47Son necesarias muchas cosas para hacer que el amor perdure
00:04:50Sobre todo tenerse mutuo respeto
00:04:52Y yo no sé vivir con un hombre al que no respeto
00:05:02Vaya una chorrada
00:05:12Comandante Cambion, acuda al teléfono blanco, por favor
00:05:16Comandante Clarence Cambion, acuda al teléfono blanco
00:05:25No al blanco
00:05:31Comandante Cambion, diga
00:05:32Un momento, le paso una llamada de la clínica mayo
00:05:34Bien
00:05:35Comandante Clarence, acuda al teléfono blanco, por favor
00:05:38Estoy en él
00:05:39Gracias
00:05:39Pueden hablar
00:05:42Soy el doctor Brody de la clínica mayo
00:05:44Hay una pasajera en el vuelo 209 de Chicago
00:05:47Una niña llamada Lisa Davis que se dirige a Minneapolis
00:05:50Espera que le hagamos un trasplante de corazón
00:05:52Y quiero que le diga a su madre que hace una hora encontramos un donante
00:05:55Tenemos el corazón aquí preparado para la operación
00:05:58Necesitamos a la paciente en la mesa de operaciones dentro de seis horas
00:06:01Procure usted que la mantengan en posición reclinada
00:06:04Y que vigilen constantemente el gota a gota
00:06:08Además...
00:06:08Es muy importante que permanezca tranquila
00:06:10Perdone, comandante Cambion
00:06:12Tengo una llamada urgente para usted en la línea 5 de un tal señor Hem
00:06:17Pásemela, que espere el doctor de la clínica mayo
00:06:45Oye, cuando vuelvas mañana por la noche iremos a cenar y hablaremos de todo
00:06:49No volveré, he solicitado el vuelo a Atlanta
00:06:52Vaya, Elaine
00:06:54Te prometo que cambiaré
00:06:56Entonces, ¿por qué no aceptaste el empleo de la Boeing que te ofreció Luis Netz?
00:07:01Sabes que desde la guerra no he podido acercarme a un avión
00:07:04Y aunque pudiera, no me emplearían al ver mi expediente de guerra
00:07:08¿Tu expediente de guerra? Eres el único que aún se acuerda de eso
00:07:12Para todos los demás es agua pasada
00:07:14No supondrás que voy a creerlo
00:07:16Es cierto, lo que más daño te ha hecho ha sido no olvidar ese expediente
00:07:20Distintas ciudades, distintos trabajos y ninguno de ellos demuestra que puedas aceptar un cargo de responsabilidad
00:07:26Elaine, si tan solo me dieras...
00:07:28Demasiado tarde, Ted
00:07:30Cuando llegué a Chicago, me he propuesto comenzar una nueva vida
00:07:33Lo siento
00:07:39Perdón, esta flor es un obsequio de la Iglesia de la Conciencia Religiosa
00:07:49En la parte de cola hay asientos
00:07:51Vayan pasando
00:07:52Hola, buenas noches
00:07:55Perfecto, pase ella como que se quiera
00:07:57Hola
00:07:57Al fondo, por favor
00:08:02¿Sabes si la tormenta que hay sobre el lago Salado disminuirá?
00:08:05No, no lo creo, Víctor
00:08:07He revisado el informe meteorológico de esa zona desde las 16 horas hasta las 24
00:08:12Hay un frente ocluido atascado sobre las Dakotras que llega hasta Utah
00:08:16Si el viento lo empuja hacia los grandes lagos, vamos a tener un viaje pasado por agua
00:08:21¿Qué me dices de la ruta sur alrededor de Tulsa?
00:08:23He comprobado el parte meteorológico de la terminal
00:08:25Soplarán vientos de componente norte durante todo el trayecto
00:08:28¿A techo de vuelo?
00:08:29No, por encima de los 15.000 metros, pero no podemos exponernos a ninguna sorpresa
00:08:35Bien, parece que el plan original sobre Denver sigue siendo el mejor
00:08:38Iremos a Denver
00:08:40Lo siento, cambión
00:08:41El último informe dice que la ruta del lago Salado a Lincoln está fatal
00:08:44Ah, hola, Ben
00:08:45Celebro tenerte a bordo
00:08:46Víctor, te presento a Ben Murdock
00:08:48Víctor, basta
00:08:48Hola, Ben
00:08:49Celebro conocerte
00:08:50Ben, le decía a Víctor que el informe general de esa zona hasta las 24 horas anuncia
00:08:58Un frente ocluido atascado sobre las tacotas
00:09:11Tenga, y gracias
00:09:13¿Puede decirme si Elaine Dickinson va en este vuelo?
00:09:16Pues no sé si está entre la tripulación
00:09:19Déjeme ver
00:09:21Sí, sí, está a bordo
00:09:26Deme un pasaje para Chicago
00:09:28Sin equipaje
00:09:35¿Fumadores o no fumadores?
00:09:37Fumadores, por favor
00:09:41Tenga, buen viaje, señor
00:09:59Striker, aquí líder rojo 4
00:10:01Blanco principal se acerca
00:10:03La decisión para proceder es suya
00:10:07La decisión es suya
00:10:09Suya
00:10:18Sí, sí, está casi completo
00:10:22Shit, man
00:10:23That honky muff me messin' my old lady
00:10:25Got to be runnin' coal upside down his head, you know
00:10:28Hey, home, I can bigot
00:10:30No, he ain't gonna lay no more big rap off on you, man
00:10:32I say, hey, Sky
00:10:34Subber say I won't sing
00:10:35Afraid of Jay, I did the same old, same old
00:10:37Hey, Microsoft approach, slick
00:10:39A great amount of back, lot performers down
00:10:41I'd take TC being, man
00:10:42Hey, you know what they say
00:10:44See a broad to get that booty
00:10:47Legga down and smack em, yak em
00:10:49Coe got to be
00:10:51Yo, shit
00:11:02Gracias
00:11:03¿Se siente más cómoda, sí?
00:11:28¿Nervioso?
00:11:32
00:11:34¿Es la primera vez?
00:11:37No, he estado nervioso muchas veces
00:11:46Hola, despegaremos enseguida
00:11:48Así que voy a abrocharle el cinturón
00:11:50Gracias
00:11:50Mamá, qué emocionante es esto
00:11:53Claro, hija
00:11:54Pero recuerda que debes descansar
00:11:55Es un buen consejo
00:11:57Tranquilízate
00:11:58Volveré en cuanto hayamos despegado
00:12:00Gracias
00:12:03Te echaré tanto de menos, Bill
00:12:06Y yo también
00:12:07Me escribilas
00:12:10Todos los días
00:12:13Bill
00:12:15Será mejor que subas, hijo
00:12:19Todos a bordo
00:12:22209 a control
00:12:23Preparados para despegar
00:12:25Adiós, Bill
00:12:27Adiós, cariño
00:12:28Te quiero mucho
00:12:30209, diríjase a la pista 19
00:12:35Adiós, mi vida
00:12:36Hace una foto en cuanto llegues, Bill
00:12:39Y mándamela
00:12:39¿Lo harás, Bill?
00:12:41Te lo prometo, ten, coge esto
00:12:44Pero si es tu reloj
00:12:45Quédatelo
00:12:46¿Lo necesitarás?
00:12:48No te preocupes
00:12:49No funciona
00:12:50Bill
00:12:50Adiós, cariño
00:12:52Bill
00:12:55Bill
00:12:55Bill
00:12:56Lo conservaré siempre
00:12:58Adiós, amor mío
00:13:00Cuídate mucho
00:13:01Adiós
00:13:02Vuelo 209, pista libre para despegar
00:13:04Bien
00:13:04¿Eh?
00:13:05Frecuencia de salida de Los Ángeles
00:13:07123.9
00:13:08Bien
00:13:09¿Eh?
00:13:10Solicito a Véctor
00:13:11Cambio
00:13:11¿Qué?
00:13:12Vuelo 209 despejado para Véctor
00:13:14324
00:13:15Ya tenemos autorización, cambios
00:13:17Bien, bien
00:13:17¿Cuál es nuestro Véctor, Véctor?
00:13:20Recibida autorización, cambio
00:13:22Me llamo Clarence Cambion
00:13:23Cambio
00:13:24Bien
00:13:24Bien
00:13:25¿Qué?
00:13:27¿Ah?
00:13:27¿Quién?
00:13:43¿Quién?
00:13:54¿Se encuentra bien, señor?
00:13:57Es que hace tiempo que no vuelo
00:14:08Señoras y caballeros
00:14:10Señoras y caballeros
00:14:10Les habla el comandante Cambion
00:14:11Tengo su revista
00:14:13Gracias
00:14:14Hace rato
00:14:14¿Sí?
00:14:16¿Quiere darnos una almohada?
00:14:18Por favor
00:14:20La temperatura allí es en este momento de 17 grados
00:14:23¡Qué bueno!
00:14:24No tengo el TV, lo siento
00:14:27¿Quiere alguna cosa para leer?
00:14:29¿Tiene algo ligero y alegre?
00:14:33¿Qué le parece este folleto?
00:14:35Famosas leyendas de deportes judíos
00:14:37Sí, gracias
00:14:41Ted
00:14:42¿Qué haces aquí?
00:14:43Elaine, tengo que hablar contigo
00:14:44No debiste venir, ahora no tengo tiempo
00:14:47Azafata
00:14:48Disculpa
00:14:49Pero...
00:15:02Ya comprendo por qué está usted nervioso
00:15:05La chica es preciosa
00:15:09Tiene un tipo magnífico
00:15:12Dos perfectos pechos
00:15:15Firmes pantorrillas
00:15:18Qué lástima que no se lleven ustedes bien
00:15:21Sí, lo es
00:15:23Antes las cosas eran distintas
00:15:29Recuerdo cuando nos conocimos
00:15:31Fue durante la guerra
00:15:35Yo servía en la fuerza aérea
00:15:36Estaba destinado en Drambuy
00:15:38Cerca de la Costa Bárbara
00:15:40Solía ir a menudo al bar Magumba
00:15:42Era un antro infernal
00:15:44El garito más lúgubre del muelle
00:15:47Sus clientes eran los matones más peligrosos de Bombay
00:15:49Peor que los de Calcuta
00:15:51Y mucho peor que los de Detroit
00:16:05El ambiente era horrible
00:16:06No se podía entrar allí si no se sabían usar los puños
00:16:09Por un motivo u otro
00:16:11Cada noche había peleas
00:16:20¡No se podía entrar allí!
00:16:23¡No!
00:16:30¡No se podía entrar allí!
00:16:35¡No!
00:16:36No!
00:16:36¡No! ¡No!
00:17:23Aquella noche no fui buscando plan, solo fui a tomar un par de copas, pero de pronto allí estaba ella.
00:17:39Quedé cautivado, patidifuso. Fue como una sacudida.
00:17:43Tuve que pedirle al tipo que estaba a mi lado que me pellizcara para asegurarme de que no era un
00:17:46sueño.
00:17:53No me atrevía a acercarme a ella, pero el destino estaba de mi parte aquella noche.
00:18:06No me atrevía a acercarme a ella, pero el destino estaba de mi parte.
00:18:36No me atrevía a acercarme a ella, pero el destino estaba de mi parte.
00:19:06No me atrevía a acercarme a ella, pero el destino está muy controlado, pero el destino está de mi parte.
00:19:11No me atrevía a acercarme a ella, pero la cuarenta, por la noche de estar de mi parte.
00:19:47¡Gracias!
00:19:58¡Gracias!
00:20:47¡Gracias!
00:21:03¡Gracias!
00:21:04¡Gracias!
00:21:05Reímos. Hablamos.
00:21:07¡Bailamos!
00:21:08No deseaba que aquello terminase.
00:21:11Sigo sin desearlo.
00:21:12Bueno ya está bien de hablar de mí. Espero no haberla aburrido.
00:21:16Siempre que comienzo a hablar de Elaine
00:21:19Pierdo por completo la noción del tiempo
00:21:24¿Quieren encargar ya la cena?
00:21:25Sí, Joey tomará un filete y mi mujer y yo tomaremos pescado
00:21:28¿Cuándo podré ver la cabina de los pilotos?
00:21:30Ahora estarán muy ocupados pilotando el avión para podértela enseñar
00:21:34¡Oh, qué lata!
00:21:36Tengo una idea, Joey
00:21:37¿Qué te parece si hablo con el comandante para ver qué se puede hacer?
00:21:40¡Vaya, eso sería estupendo!
00:21:42Gracias
00:21:45¿Los señores desean encargar la cena?
00:21:47Beb, babes, light a piece of the pot of drinks, I run the job
00:21:53Look here
00:21:54I can take grease and chop it on some butter and drag it through the garden
00:22:05Perdona
00:22:06Pasaba por aquí y pensé que te apetecería una taza de café
00:22:10Oh, eres muy amable, gracias
00:22:15¿Quieres sentarte?
00:22:16Gracias
00:22:20¿Leche?
00:22:21No, gracias, me gusta solo
00:22:23Como a los hombres
00:22:33Verá usted
00:22:34Durante la guerra yo servía en la fuerza aérea, Sam
00:23:04¡No, gracias!
00:23:09No, no, no, no.
00:23:35¡Oh, Ted! Nunca creí que podría sentirme tan feliz.
00:23:39Estos últimos meses han sido maravillosos.
00:23:42¿Por qué no vamos mañana a ese pequeño restaurante al otro lado de la costa a comer marisco?
00:23:47¿Qué te pasa?
00:23:49Hemos recibido órdenes.
00:23:51Mi escuadrilla sale mañana temprano a las seis.
00:23:54Vamos a Daikiri a bombardear un depósito de suministros.
00:23:57Volaremos bajo para burlar el radar.
00:24:00¿Cuándo volverás?
00:24:01Es un secreto. No puedo decírtelo.
00:24:05Por favor, Ted, ten cuidado. Me tendrás muy preocupada.
00:24:10Te quiero, Elaine.
00:24:13Te quiero, Ted.
00:24:37Vuelo 209, aquí control de vuelo de Denver.
00:24:39Se están acercando a una borrasca. Por favor, suban a 12.000 metros.
00:24:46Gracias, Denver.
00:24:47Tenemos visita.
00:24:49Hola. ¿Qué tal?
00:24:50Te presento al comandante Cambion, al señor Murdoch y al señor Basta.
00:24:54Joey Hammond.
00:24:55¿Cómo estás, Joey?
00:24:56Acércate, lo verás mejor.
00:24:57Joey, aquí tenemos algo para nuestros visitantes ilustres.
00:25:00¿Lo quieres?
00:25:01Gracias, muchas gracias.
00:25:03¿Te gusta, eh? ¿Habías estado antes en una cabina?
00:25:05No, señor. En mi vida había estado en un avión.
00:25:09¿Ni has visto nunca a un hombre adulto desnudo?
00:25:11¿Quieres más datos de esa borrasca Cambion?
00:25:13No, ahora no, pero tómalos.
00:25:15Joey, ¿no has ido nunca a un gimnasio?
00:25:19Será mejor que nos vayamos, Joey.
00:25:21No, puede quedarse un rato más, si quiere.
00:25:23¿Puedo? Bueno, pero procura no estorbar.
00:25:26Vuelo 209 a Denver Control.
00:25:28Nos elevamos a 12.000 metros.
00:25:30Informaré sobre Volando Lincoln.
00:25:32Cambio y corto.
00:25:33Un momento, yo te conozco.
00:25:36Tú eres Karim Abdul-Jabbar.
00:25:38Juegas al baloncesto con los lacquers de Los Ángeles.
00:25:41Lo siento, hijo. Seguramente me confundes con otro.
00:25:44Me llamo Ben Murdoch y soy el copiloto.
00:25:47Tú eres Karim. Te he visto jugar.
00:25:50Mi padre me lleva siempre al estadio.
00:25:52Deberías volver a tu asiento, Joey.
00:25:54¿Verdad, Clarence?
00:25:56No, aquí no molesta a nadie. Déjale que se quede.
00:26:00Está bien, pero quiero recordarte que me llamo Ben Murdoch
00:26:04y soy piloto de líneas aéreas.
00:26:06Yo creo que eres muy bueno,
00:26:08pero mi padre dice que no bajas a defender.
00:26:11Que no corres.
00:26:12Y que casi nunca te esfuerzas.
00:26:14Que no sudas la camiseta.
00:26:17Que solo juegas bien en partidos internacionales.
00:26:20Esos son tonterías.
00:26:24Oye, niño.
00:26:25Estoy harto de oír eso desde que estaba en la universidad.
00:26:28Yo me dejo la piel en cada partido.
00:26:31Dile a tu padre que a ver si Walton y Lanier
00:26:33corren arriba y abajo los 40 minutos.
00:26:43Joey, ¿te gustan las películas de gladiadores?
00:26:52Elaine, solo te pido que me escuches.
00:26:55Ya sé que las cosas no van bien hace ya tiempo, pero cambiarán.
00:26:59Será como al principio, ¿recuerdas?
00:27:01Lo recuerdo todo.
00:27:05Todo lo que tengo son recuerdos.
00:27:08Sobre todo recuerdo las noches cuando estábamos juntos.
00:27:11Recuerdo cómo me abrazabas.
00:27:14Cómo me sentaba en tu regazo y me besabas.
00:27:18Y luego esperábamos en silencio a que amaneciera.
00:27:21Y cuando lo hacía, era como si cada día,
00:27:25cada nuevo día hubiese sido creado para nosotros.
00:27:30Así es como siempre he querido que fuera.
00:27:33Pero no lo será.
00:27:34No lo será mientras insistas en revivir el pasado.
00:27:48¡Vuelas demasiado bajo, Ted!
00:27:51¡Demasiado bajo!
00:27:56Un largo paseo por el jardín hace olvidar las preocupaciones.
00:28:00No debe usted creer todo lo que ve.
00:28:02La mente a veces nos juega mal a las pasadas.
00:28:04¡Dolor!
00:28:05¡Dolor!
00:28:05Nada más que hoy está muy contento.
00:28:08Después del dolor, viene el placer.
00:28:10No hay que desesperar.
00:28:12Bien, Robert.
00:28:13Bájate los pantalones.
00:28:14No te dolerá mucho.
00:28:15Bueno, vamos a ver...
00:28:16Hoy recibiste un telegrama del cuartel general.
00:28:19¿Qué es el cuartel general?
00:28:21Pues un gran edificio donde se reúnen los generales.
00:28:24Nada, no tiene importancia.
00:28:25Lo importante es que te han eximido de toda culpa
00:28:27por lo que pasó en el ataque.
00:28:29¿Verdad que es estupendo?
00:28:30¿Tú crees?
00:28:32A causa de mi error, seis hombres murieron en ese ataque.
00:28:37Siete.
00:28:37El teniente Zip ha muerto esta mañana.
00:28:40Pero el doctor Sandler dice que te dará de alta en una semana.
00:28:46Ojalá pudiera dar de alta al teniente Zip.
00:28:49Ten paciencia.
00:28:50Ten la recuperación.
00:28:51La recuperación es lenta.
00:28:52Hay que saber esperar.
00:28:54Striker, ¿por qué no hacemos una pausa?
00:28:56Estoy cansado.
00:28:58Está bien.
00:28:59Descansa.
00:29:01Gracias.
00:29:03He encontrado un apartamento estupendo para nosotros.
00:29:07Tiene una chimenea de ladrillos
00:29:09y un dormitorio monísimo con unos espejos en el techo.
00:29:12¡Líder rojo, líder rojo!
00:29:14Voy a descender.
00:29:15El capitán Jeline.
00:29:16Ya lo tenemos, Johnson.
00:29:17Se cree que es un piloto y que aún está combatiendo.
00:29:21Por esta parte había un túnel.
00:29:23Por aquí había un túnel.
00:29:25Veinticinco dólares por un cigarrillo.
00:29:30¿Y a esa pobre qué le pasa?
00:29:32Es el teniente Hurwitz.
00:29:34Neurosis de guerra.
00:29:36Se cree que es Ethel Merman.
00:29:40¡Fenomenal!
00:29:41¡Sensacional!
00:29:42¡Tendrás a todo el mundo a tus pies!
00:29:45¡No dudes más!
00:29:47¡Decídete!
00:29:48¡Todo va a salir de rosas!
00:29:50¡Ya lo verás!
00:29:52¡Ya lo verás!
00:29:57La guerra es el infierno.
00:30:03Disculpe, señor.
00:30:05¿Una taza de café antes de que sirvamos la cena?
00:30:08No, no, gracias.
00:30:12¿Desean otra taza de café?
00:30:14Yo sí, mi marido no quiere.
00:30:16Sí, sí, tomaré otra taza de café.
00:30:20¡Qué raro!
00:30:22Jim nunca toma una segunda taza de café en casa.
00:30:30Disculpe, hermana.
00:30:31Diga.
00:30:32Llevamos una niña enferma a bordo y...
00:30:35Me gustaría...
00:30:35Sí, la he visto.
00:30:36Pobrecita.
00:30:38¿Podría prestarme su guitarra?
00:30:40Quizá consiga animarla un poco.
00:30:42Por supuesto.
00:30:43Gracias.
00:30:44Gracias.
00:30:51Hola.
00:30:52Hola.
00:30:53¿Le importaría que le haga compañía?
00:30:55Creo que le gustaría mucho.
00:31:00Hola, soy Randy.
00:31:02Yo me llamo Lisa.
00:31:03Oh, tienes una guitarra.
00:31:06¿Te gustaría escuchar una canción?
00:31:09Me encantaría.
00:31:11Vamos a ver...
00:31:14Esta es una de mis preferidas.
00:31:19Esta es una de mis preferidas.
00:31:45¿Será qué significa una canción?
00:31:48En el momento...
00:31:48La silencia escuché sus personas dentro de mí.
00:31:53Y me dijo...
00:31:55Y me dijo otra vez y otra vez...
00:31:59¡1 rio!
00:32:02¡1 rio!
00:32:03¡1 rio!
00:32:06¡1 rio!
00:32:06¡1 rio!
00:32:07¡1 rio!
00:32:07¡1 rio!
00:32:08¡1 rio!
00:32:09¡1 rio!
00:32:11¡1 rio!
00:32:12¡1 rio!
00:32:13¡1 rio!
00:32:14We are one and the same
00:32:17We are all one spirit
00:32:22One name
00:32:25We are the father
00:32:27We are one
00:32:30We are one
00:32:33We are one
00:33:04We are one
00:33:07Los Molombos
00:33:08No habían visto nunca a un norteamericano
00:33:25Aquel año fue un reto para nosotros
00:33:28Intentando introducirles en nuestra cultura occidental
00:33:34Al principio no sabían qué pensar de nosotros
00:33:37Pero pronto nos ganamos su confianza
00:33:49Estos recipientes ayudan a conservar la comida para cuando se avecinan los terribles días del monzón
00:33:55Además los productos superware son ideales para conservar la comida que sobra
00:34:01Y así ahorrar dólares
00:34:03Este envase de dos litros cierra herméticamente y mantiene los panecillos de los Frankfurt frescos durante días
00:34:10Había que comprender que estas personas estaban totalmente aisladas de la civilización
00:34:14Nadie les había iniciado en un programa de educación física
00:34:17Empecé con las técnicas más sencillas
00:34:19Luego gradualmente aumenté las dificultades
00:34:22Y finalmente pasé a teoría competitiva avanzada
00:34:25Tuve mucha paciencia con ellos
00:34:27Pero estaban ansiosos por aprender
00:34:30Y parecía que disfrutaban mucho
00:34:33Probablemente debido a las técnicas avanzadas norteamericanas
00:34:36Pudimos relacionar las generaciones de aislamiento y comunicarnos satisfactoriamente con los Molombos
00:34:48Ya le cogen el tranquillo
00:34:50El próximo año les enseñaré béisbol
00:34:53Ted, yo no quiero seguir aquí
00:34:55Ya es hora de volver a nuestro país a poner en práctica los planes de antes de la guerra
00:35:02Muchas personas hicieron planes antes de la guerra
00:35:05Como el teniente Sip
00:35:11En aquel momento me di cuenta por primera vez
00:35:13De que Elaine tenía ciertas dudas sobre nuestras relaciones
00:35:16Eso fue la causa de que me diera a la bebida
00:35:18No me la quitaba de encima
00:35:21Volvimos a los Estados Unidos
00:35:23Intenté trabajar en varios sitios
00:35:25Bueno, podría seguir durante horas
00:35:27Pero no quiero aburrirle
00:35:29¿Sabe? No puedo culpar a Elaine
00:35:31Ella quería tener una carrera
00:35:38No puedo soportarlo
00:35:40¿Qué te pasa?
00:35:41¿Qué le ocurre?
00:35:42Mi estómago
00:35:44No me he sentido tan mal desde que vimos aquella película de Ronald Reagan
00:35:48Iré a ver si encuentro biodramina
00:35:59Comandante, una de las pasajeras se encuentra enferma
00:36:03¿Mareada?
00:36:04Creo que sí, pero nunca he visto un mareo tan fuerte
00:36:08Averigua si hay algún médico a bordo lo antes posible
00:36:15Joey
00:36:16¿Has estado alguna vez en una prisión turca?
00:36:22No debí tomar esa segunda taza de café
00:36:36¡Qué raro!
00:36:37Jim jamás vomita en casa
00:36:40Lamento tener que despertarles
00:36:42Pero estoy buscando un médico entre los pasajeros
00:36:44Azafata
00:36:45El señor que está a mi lado creo que es médico
00:36:48Señor, disculpe señor
00:36:50Lamento despertarle
00:36:51¿Es usted médico?
00:36:52Así es
00:36:53Hay algunos pasajeros indispuestos
00:36:55¿Podríais decharles un vistazo?
00:36:57Sí, por supuesto
00:37:08Saque la lengua
00:37:22Suscríbete
00:37:24¡Dia, tr Deja, tr Deja!
00:37:40No se vaya, vuelvo enseguida.
00:37:48Dígale al comandante que hemos de aterrizar lo antes posible.
00:37:51Hay que llevar a esa mujer a un hospital.
00:37:52¿A un hospital? ¿Qué es, doctor?
00:37:54Un gran edificio lleno de enfermos y a veces no hay camas.
00:37:57Diga al comandante que debo hablar con él.
00:37:59Enseguida.
00:38:07Víctor, nos acercamos a la borrasca, ¿puedes?
00:38:10Ven, toma el mando.
00:38:34Comandante, ¿cuándo podremos aterrizar?
00:38:36No puedo decirlo.
00:38:38A mí sí, soy médico.
00:38:39No puedo decirlo con seguridad.
00:38:41¿No puede calcularlo?
00:38:43Pues, hasta dentro de dos horas.
00:38:45¿No puede calcularlo hasta dentro de dos horas?
00:38:48No, no, quiero decir que no podremos aterrizar hasta dentro de dos horas.
00:38:51La niebla cubre toda esta zona.
00:38:53Intentaremos llegar a Chicago.
00:39:02¡Sáquenle de aquí!
00:39:03¡Sáquenle de aquí!
00:39:30¿Qué tiene, doctor?
00:39:31¿Qué es lo que ocurre?
00:39:32No estoy seguro.
00:39:33No había visto nada parecido desde la actuación de los Beatles.
00:39:36¿Qué hemos comido para cenar?
00:39:39Pues, teníamos para elegir carne o pescado.
00:39:42Ah, sí, ya recuerdo.
00:39:43Yo tomé lasaña.
00:39:44¿Qué ha cenado él?
00:39:45Ha tomado pescado.
00:39:47Doctor, hay otras dos personas enfermas y los pasajeros están preocupados.
00:39:51Yo me encargo de los pasajeros.
00:39:53Averigüe qué tomaron para cenar esas dos personas.
00:39:57Les habla el comandante Cambion.
00:39:59Hemos tenido un tiempo algo agitado, pero ya lo estamos dejando atrás.
00:40:02Ahora volamos sobre una zona muy interesante.
00:40:04A la derecha pueden ver el Pantano Hoover.
00:40:06Y dentro de poco, a la izquierda, verán la parte sur del Gran Cañón.
00:40:09Mientras tanto, descansen y disfruten de su vuelo.
00:40:12Gracias.
00:40:14Chicago, aquí el vuelo 209.
00:40:17Tenemos problemas.
00:40:18Despejen todo el tráfico cercano a nuestra ruta.
00:40:21Y quiero prioridad para acercarme y aterrizar en Chicago.
00:40:27¿Diga?
00:40:28Azafata, mi marido está muy enfermo.
00:40:30No puede usted hacer nada.
00:40:32Tranquilícese, el médico vendrá enseguida.
00:40:35¿Puede decirme qué ha tomado para cenar?
00:40:37Sí, los dos tomamos pescado.
00:40:39¿Por qué?
00:40:40Oh, por nada, no tiene importancia.
00:40:42Enseguida mando al médico para que les atienda.
00:40:51Doctor Rumac, el señor Hamen ha comido pescado.
00:40:54Randy dice que hay cinco casos más.
00:40:55Y todos han comido pescado.
00:40:57Y el copiloto habrá comido pescado.
00:40:59¿Qué le sirvió al radiotelegrafista?
00:41:01Pescado también.
00:41:03Perfecto, ya sabemos contra qué luchar.
00:41:06Todos los pasajeros que hayan comido pescado
00:41:08se pondrán violentamente enfermos antes de media hora.
00:41:11Es muy grave, doctor.
00:41:14Extremadamente grave.
00:41:16Empieza con algo de fiebre.
00:41:17Se queda en la garganta.
00:41:19Cuando el virus penetra en la sangre, la víctima se marea
00:41:22y comienza a sentir picores y convulsiones.
00:41:25El veneno actúa en el sistema central nervioso
00:41:27y entonces causa espasmos musculares.
00:41:30Seguido de un asqueroso babeo.
00:41:32En ese momento se colapsa todo el sistema digestivo
00:41:35acompañado de flaculencia y ventosidades incontrolables.
00:41:38hasta que al fin el pobre desgraciado queda reducido
00:41:41a un tembloroso pedazo de jala.
00:42:01Conecte el piloto automático.
00:42:05El piloto automático, el piloto automático.
00:42:09Aquí está.
00:42:18Vuelvo con los pasajeros.
00:42:23Atención, vuelo 209.
00:42:25Aquí, Chicago.
00:42:26Conteste, 209.
00:42:30Habla Elaine Dickinson, la zafata.
00:42:32El comandante cambia en esta inconsciente.
00:42:34El copiloto enfermo y el radiotelegrafista intoxicado.
00:42:37Estamos en un aprieto cambio.
00:42:38Entendido, Elaine.
00:42:39Aquí es Tim McCroskey del control de vuelo de Chicago.
00:42:42Cambio y corto.
00:42:43Suspendan todos los despegues.
00:42:44No quiero ningún avión en el aire.
00:42:46Cuando llame el 508, que aterriza enseguida.
00:42:47Sí, señor.
00:42:48Orden general, suspendan el servicio de comidas
00:42:50en todos los vuelos que salgan de Los Ángeles.
00:42:52Diga a todo el personal que permanezca en sus puestos.
00:42:54Será una noche larga.
00:42:55Un poco de café, Johnny.
00:42:56No, gracias.
00:42:57Quiero las condiciones meteorológicas
00:42:58de todos los aeropuertos cercanos a las rocosas.
00:43:00¿Entendido?
00:43:02Dame la situación de cualquier lugar
00:43:03donde pueda aterrizar un avión.
00:43:06Stan, ve a la torre de control
00:43:07y tráeme el libro de pistas habilitadas.
00:43:09Terry, ordena que esté preparado el equipo de emergencia.
00:43:13Jefe, la niebla se ha adueñado
00:43:14de todos los lugares al este de las rocosas.
00:43:16No hay sitio donde puedan aterrizar.
00:43:18Tendrán que venir hasta Chicago.
00:43:21Elegí mal día para dejar de fumar.
00:43:24Quiero el mejor hombre que haya disponible.
00:43:26Un hombre que conozca a fondo los aviones
00:43:27y que no se desmolone bajo ningún concepto.
00:43:29¿Qué le parece el Inver?
00:43:35Consígueme a Rexcrammer.
00:43:42Escuche, Helen.
00:43:43Junto a la válvula de regulación
00:43:44está el indicador de la velocidad del aire.
00:43:46¿Qué señala?
00:43:50525 millas por hora.
00:43:52Bien, muy bien.
00:43:53Ahora compruebe la altitud.
00:43:55Es el reloj que está a la derecha
00:43:57del indicador de la velocidad del aire.
00:44:0035.000 pies.
00:44:02No, espere.
00:44:0434.000 pies.
00:44:06No está descendiendo.
00:44:08Desciende rápidamente.
00:44:10Pero, ¿por qué lo hace?
00:44:14¡Ay, Dios mío!
00:44:16El piloto automático.
00:44:17Se está deshinchando.
00:44:19Elaine, no se asuste.
00:44:21En el cinturón del piloto automático
00:44:23hay una boquilla.
00:44:24Es la válvula manual de inflación.
00:44:27Sáquela y sóplela.
00:44:33¿Qué demonios estará pasando ahí?
00:45:00No, espere.
00:45:02No, espere.
00:45:13No, espere.
00:45:13Las Miras.
00:45:15No, espere.
00:45:31¿Elaine?
00:45:32Diga, doctor.
00:45:36¿Elaine, usted es parte de la tripulación?
00:45:38¿Puede enfrentarse a hechos desagradables?
00:45:40No.
00:45:41Está bien.
00:45:42Si no llevamos a esas personas a un hospital,
00:45:44no respondo de sus vidas.
00:45:46Escuche.
00:45:47¿Hay alguien a bordo que sepa aterrizar un avión?
00:45:51Pues...
00:45:55No, que yo sepa, no.
00:45:58Tiene que hacerse cargo de nuestra situación.
00:46:00La vida de todos nosotros depende de una sola cosa.
00:46:03Encontrar a alguien a bordo que pueda pilotar este avión.
00:46:06Y que no haya comido pescado.
00:46:20Señoras y señores pasajeros, les habla la azafata.
00:46:23Lamentamos las molestias que les hayan causado los movimientos del avión.
00:46:27Ello ha sido debido a las bolsas de aire, pero no existe motivo de alarma.
00:46:33Esperamos que disfruten del resto de su viaje.
00:46:37Por cierto, ¿hay alguien entre ustedes que sepa pilotar un avión?
00:46:42¡Aaah!
00:46:56¡Aaaah!
00:47:10Soy Paul Cari, de la compañía aérea. He venido a buscar al comandante Kramer.
00:47:14Ah, sí. Pase, Paul. Rick saldrá enseguida.
00:47:20Chef, quieto.
00:47:21¡Quieto!
00:47:22Según parece, están en apuros en el aeropuerto.
00:47:24Sí, algo así, pero no han tenido tiempo de contarme de qué se trata.
00:47:32Chef, quieto.
00:47:34Apuesto a que allí pasan cosas muy emocionantes, ha venido.
00:47:37Bueno, en un aeropuerto hay momentos de todo, pero uno acaba por acostumbrarse.
00:47:43Claro.
00:47:44Chef, ven.
00:47:48Se excita mucho cuando ve personas desconocidas.
00:47:51¿Es usted piloto?
00:47:52No, aún no.
00:47:54¡Ah! ¡Estoy haciendo los cursillos!
00:47:57Increíble. Es increíble.
00:48:01Mira que les tengo dicho que inspeccionen la comida.
00:48:03Pues te ocurre lo mismo que en casa. No te hacen ni caso.
00:48:06Sí, dame.
00:48:08¿La administración del aeropuerto? ¿La compañía aérea?
00:48:12Todos son unos ineptos.
00:48:14Bien, vámonos ya.
00:48:24Lamento molestarles. ¿Alguno de ustedes sabe pilotar un avión?
00:48:29Cuando construyeron esas carreteras no pensaron en el alcantarillado, así que tuvimos que tomar un jeep y plantarnos allí.
00:48:37Tuvimos suerte de poder encontrar otro jeep, puesto que el único que teníamos estaba averiado.
00:48:43Pero... cosa de la dirección y...
00:48:45Perdone, señor. Tenemos un pequeño problema en la cabina y que tenemos...
00:48:48¿La cabina? ¿Qué es eso?
00:48:50Es el cuartito donde van los pilotos para...
00:48:52Bueno, eso no importa.
00:48:54El copiloto está enfermo y el comandante necesita a alguien que le ayude.
00:48:59¿Sabe usted algo de aviones?
00:49:01Yo fui piloto de guerra, pero de eso hace muchos años. Ahora no sería capaz de...
00:49:07¿Quiere usted ir, por favor?
00:49:26La azafata dice que...
00:49:30¿Los dos pilotos?
00:49:32¿Puede pilotar este avión y aterrizarlo?
00:49:35Eso no me lo dirá en serio.
00:49:37Muy en serio. Si quiere, se lo repito.
00:49:41Doctor, he hablado con todos. El señor Stryker es el único que puede.
00:49:44¿Qué experiencia tiene como piloto?
00:49:46He volado en aviones de un solo motor durante la guerra, pero este tiene cuatro.
00:49:50No es igual volar con uno que con cuatro. ¿Ustedes qué creen?
00:49:54No es igual volar con uno que con cuatro.
00:49:59Además, hace seis años que no subía a un avión.
00:50:03Señor Stryker, yo no sé nada respecto a volar, pero hay algo que sí sé.
00:50:08Usted es el único en este avión que puede pilotarlo.
00:50:11Es usted nuestra única salvación.
00:50:13No.
00:50:15No.
00:50:22No.
00:50:24No.
00:50:25No.
00:50:26No.
00:50:28No.
00:50:29No.
00:50:53Sí, sí, en efecto, así es.
00:50:56Eso he dicho, ¿no me ha oído?
00:50:58Dígale a Omaja que lo tenga todo preparado.
00:51:01Lleve consigo el equipo completo de urgencia.
00:51:04Que las unidades de rescate estén alerta en toda esa zona de las rocosas.
00:51:07Jefe.
00:51:09Que comprueben la pista de aterrizaje de emergencia y me traigan un informe enseguida.
00:51:12Sí, su mujer.
00:51:14Quiero que los niños se acuesten a las nueve, que le des la comida al perro,
00:51:16que riegues el jardín y cierres la puerta.
00:51:18¡Y no quiero queso!
00:51:22¿Dónde diablos estará Cramer?
00:51:32No se puede hacer eso.
00:51:34Corremos el riesgo de que se paren los motores.
00:51:36Que se mantenga 24.000.
00:51:39¡No, pies!
00:51:44Uno de los pasajeros va a aterrizar el avión.
00:51:46¿Eso es posible?
00:51:48Una posibilidad entre mil.
00:51:52Conozco al que lo intentará.
00:51:54¡La madre que se parió!
00:51:56¿Quién es?
00:51:57Se llama Ted Stryker.
00:51:58Volé con él durante la guerra.
00:52:00Pero ahora tendrá que hacerlo él solo.
00:52:04Stryker era un buen jefe de escuadrilla hasta cierto punto.
00:52:08Pero es un hombre demasiado sensible, demasiado emocional.
00:52:12Ya sabes a qué me refiero.
00:52:15Se desmoronó en una peligrosa misión.
00:52:18Esperemos que eso no le ocurra esta noche.
00:52:28A ver, altitud...
00:52:3124.000 pies.
00:52:34Nivel de vuelo.
00:52:36Velocidad 500 millas.
00:52:39Rumbo 090.
00:52:41Detergente, lejía, enjabón, alaba y centrifuga.
00:52:48¡Ped!
00:52:49¿Pero qué haces aquí tú?
00:52:51No puedes pilotar este avión.
00:52:53Eso intento decirle a todo el mundo.
00:52:55Elaine, ya lo he dicho en prosa, pero se lo repetiré en verso.
00:52:59Todos en este avión estamos en una crítica situación.
00:53:02El señor Stryker es nuestra única salvación.
00:53:09Eso es el combustible, el cenicero.
00:53:14Y estos serán las luces de aterrizaje.
00:53:31¡Mayday!
00:53:32¡Mayday!
00:53:32¡Mayday!
00:53:33¿Mayday? ¿Qué demonios es eso?
00:53:35Es el fin de año ruso.
00:53:36Habrá una gran manifestación y serviremos canapés calientes.
00:53:50No puedo soportarlo.
00:53:52¡Tengo que salir de aquí!
00:53:54¡Tengo que salir de aquí!
00:53:55¡Cállese! ¡Intente dominarse!
00:53:57¡Acafata, por favor! ¡Yo cuidaré de ella!
00:53:59¡Quiero salir de aquí!
00:54:00¡Cálmese!
00:54:02¡Vamos! ¡Vuelva a su asiento!
00:54:03¡Yo me ocuparé de esto!
00:54:04¡Domínese! ¡Domínese! ¡Cálmese!
00:54:07¡Ay!
00:54:07¡No me llaman por teléfono!
00:54:08¡Quiero salir de aquí!
00:54:10¡Todo se ha arreglado!
00:54:11¡Por favor!
00:54:12¡Intente dominarse!
00:54:13¡Por favor, déjenme!
00:54:20Disculpe, una florecita de la...
00:54:24Disculpe, señor.
00:54:26Quisiera...
00:54:26Un donativo para el reverendo mundo.
00:54:30Jesús del buen amor.
00:54:32Los testigos de Jehová.
00:54:34Y para el budismo.
00:54:37Ayuda a los huérfanos.
00:54:39Más fuerza nuclear.
00:54:41Un donativo para...
00:54:48¡Atención, por favor!
00:54:50Recordamos a los pasajeros...
00:54:51No se olviden de mostrar sus billetes...
00:54:54A la salida de la terminal...
00:54:55Para poder retirar sus equipajes.
00:55:00El tío que pilota el avión...
00:55:02No tiene ni pa' joler la idea...
00:55:03De lo que lleva entre manos.
00:55:04Es una amenaza para todo lo que vuela en el aire.
00:55:06Lo sé, lo sé.
00:55:07Sí, hasta para los pájaros.
00:55:09Es un riesgo terrible...
00:55:10Pero ¿qué otra cosa podemos hacer?
00:55:12Ese es todo el historial.
00:55:13Rex, todo lo que sabemos.
00:55:16Enfrentémonos a los hechos claramente.
00:55:19Como sabes, yo volé con Stryker durante la guerra.
00:55:21Tendrá mucho en que pensar...
00:55:23...si recuerda los tiempos en que las cosas no iban tan bien.
00:55:25Ahora las cosas tampoco van bien.
00:55:28Escúchame, Steve.
00:55:29Ted Stryker era un buen jefe de escuadrilla en aquel tiempo.
00:55:33Oye, Rex, quiero que cojas el teléfono y hables con ese chico.
00:55:37Déjale sobre todo que se familiarice con el avión.
00:55:40Convéncele para que intente aterrizar.
00:55:42Quiero que lo convenzas para que baje.
00:55:47Está bien.
00:55:48Comunícame con Stryker.
00:55:49Utiliza mi radio.
00:55:53Escogí el peor día para dejar de beber.
00:55:58Puede dar las instrucciones cuando quiera.
00:56:00Gracias.
00:56:03¿Stryker?
00:56:06Stryker, el comandante Rex Cramer al habla.
00:56:12Diga, comandante Cramer.
00:56:14Vuelvo a estar a sus órdenes.
00:56:19Bien, es evidente que me recuerda.
00:56:22¿Qué le parece si nos olvidamos de todo excepto de lo que tenemos que hacer ahora?
00:56:26No nos engañemos, Cramer.
00:56:29Sabe que nunca he llevado un pájaro de estos.
00:56:31Y necesitaré mucha suerte para hacerlo.
00:56:34De acuerdo, Stryker.
00:56:36Nuestra única esperanza es darle ánimos.
00:56:38Tengo que devolverle su confianza.
00:56:41¿Stryker?
00:56:42¿Ha volado alguna vez en cuatrimotor?
00:56:44No, nunca.
00:56:46Maldita sea, es perder el tiempo.
00:56:48Jamás conseguirá aterrizar ese avión.
00:56:50Domínate, Cramer.
00:56:51Sigue insistiendo.
00:56:52Que lo estrellen en el lago Michigan.
00:56:53Así evitará una catástrofe en la ciudad.
00:56:56Tú eres el único que puede convencerle.
00:57:01Está bien.
00:57:05Stryker, escúcheme detenidamente.
00:57:08Pilotar un avión es como montar en bicicleta.
00:57:10Es mucho más difícil encestar pelotas de béisbol.
00:57:13Primero quiero que se familiarice con el avión.
00:57:16Luego hablaremos del aterrizaje.
00:57:24Adelante, Stryker.
00:57:25Desconecte el piloto automático.
00:57:26Pero no haga movimientos violentos con el timón
00:57:29como hacía en los aviones de caza.
00:57:31Está bien.
00:57:32Voy a desconectar el piloto automático.
00:57:40Recuerde que los mandos los notará más duros que los de aquellos aviones.
00:57:46No se preocupe por eso.
00:57:47Es normal.
00:57:59Otra cosa.
00:58:00¿Hay alguien ahí que pueda cargarse de la radio
00:58:02para que usted pueda pilotar con libertad?
00:58:06Sí, la azafata está aquí conmigo.
00:58:09Estupendo.
00:58:09Dígale que tome el asiento del copiloto.
00:58:13Elaine, quieren que ocupes el asiento del copiloto.
00:58:24¿Qué es lo que pasa?
00:58:26Tenemos derecho a saber la verdad.
00:58:29Está bien, seré sincero con ustedes.
00:58:31Lo importante es conservar la calma.
00:58:34No hay motivo para asustarse.
00:58:37Cierto que uno de los tripulantes está enfermo.
00:58:40Pero no es de cuidado.
00:58:42Y los otros dos pilotos están perfectamente en la cabina
00:58:45pilotando el avión,
00:58:47disfrutando de su agradable y fácil trabajo.
00:58:50Tú encárgate de la radio.
00:58:52Y no pierdas de vista el testigo del motor número 3.
00:58:55Se calienta demasiado.
00:59:00Striker, antes de comenzar quisiera decirle algo.
00:59:03Sé que en este momento estará pasando un mal trago allá arriba.
00:59:07Pero si hace lo que le digo cuando yo se lo diga...
00:59:10No hay motivo para que no tenga completa confianza
00:59:12en salir de todo esto con vida, sano y salvo.
00:59:16¿Qué condiciones meteorológicas tienen?
00:59:19Llueve.
00:59:20Con algo de granizo.
00:59:22Con algo de granizo.
00:59:24¿Qué tal los mandos?
00:59:27Suaves.
00:59:28Como una esponja mojada.
00:59:30Suaves.
00:59:31Como una esponja mojada.
00:59:33Ánimo, Striker.
00:59:34Lo está haciendo muy bien.
00:59:37Si supiera cómo detesto su maldita superioridad.
00:59:40Si supiera cómo detesta su maldita superioridad.
00:59:51¿Necesita alguna cosa?
00:59:53Lo que me habéis endiñado para papear me roe las tripas.
00:59:58Lo madre que...
00:59:58Lo siento, no acabo de entender.
01:00:01Es la trucha que nos han largado.
01:00:02Azafata.
01:00:03Yo les entiendo.
01:00:05Bien.
01:00:06Dice que le duele el estómago seguramente por lo que ha comido.
01:00:10Por favor, quédese usted aquí con él.
01:00:12Quiere yo volver enseguida con algunas medicinas.
01:00:18Ahora la azafata le traerá una medicina que le calmará el dolor.
01:00:22El dolor me parte el espinazo.
01:00:23Me he puesto a parir, maldita sea.
01:00:24¿Comprendes, carroza?
01:00:26Un poco de paciencia.
01:00:27Paciencia.
01:00:28No te jiba la ropa que ya no te tendrían que robar aquí.
01:00:31Los yulos y los pasotas no me molan.
01:00:33Cos de morcilla.
01:00:33Pasa contigo, carroza.
01:00:35¿Qué te parece ese par de lientres ahumadas?
01:00:44Macías, telefoné a la esposa del comandante Cambión.
01:00:46Hay que decirle lo que pasa.
01:00:47Jefe, este es el último parte meteorológico.
01:00:52Johnny, a ver qué puedes hacer con esto.
01:00:55¿Con esto?
01:00:56¿Puedo hacerme un sombrero?
01:00:57¿Una charretera?
01:00:58¿Una pajarita de pap...?
01:01:10¿Diga?
01:01:11¿Señora Cambión?
01:01:12Sí, soy yo.
01:01:14Soy Ed Macías, del aeropuerto.
01:01:16Hay dificultades en el vuelo de su esposo.
01:01:19No creo que sea nada grave.
01:01:20Pero Steve McCroskey opina que debe usted venir aquí enseguida.
01:01:24Deseprisa.
01:01:24Sí, iré lo antes posible.
01:01:30Tengo que ir al aeropuerto.
01:01:32Puede salir por la puerta trasera.
01:01:34Hay zumo de naranja en el refrigerador.
01:01:45El doctor Rumac dice que los enfermos empeoran
01:01:48y que no vamos a llegar a tiempo.
01:01:59Concentrado estoy.
01:02:01¡Hola, hola, hola, hola!
01:02:04¡Eco, eco, eco!
01:02:08Sustituyendo a Pedro Turbón,
01:02:10¡Melly Mota!
01:02:11¡Mota, Mota, Mota!
01:02:16¿Cómo te encuentras?
01:02:18Estoy ardiendo, Jack.
01:02:19Me estoy quemando.
01:02:20Dale un poco de aire.
01:02:28Ya, ¿qué has hecho?
01:02:32Chicago, los pasajeros son presa del pánico.
01:02:35¿Cuándo descendemos?
01:02:37Todavía no.
01:02:38Cuando los tengamos al alcance del radar.
01:02:41No entiendo por qué no los detecta el radar.
01:02:44Gunderson, a ver qué se cuece en el radar.
01:02:49Faltan un par de minutos, jefe.
01:02:55Dos minutos.
01:02:56A ver si se han alejado del rumbo.
01:02:58Es imposible.
01:02:58Llevan instrumentos.
01:03:04Vamos a sudar tinta.
01:03:07Gunderson, avíseme cuando sepa algo.
01:03:08¿Tienes un cigarrillo, Nels?
01:03:10Ya no puedo soportarlo.
01:03:16Escogí un mal día para dejar los tranquilizantes.
01:03:21Johnny, ¿qué hay de ese café?
01:03:22No, gracias.
01:03:23Los periodistas no quieren...
01:03:24Adentro, vamos, pasar.
01:03:25¿Cuánto creen que podrán resistir los pasajeros?
01:03:27Eh, media hora, quizá 45 minutos.
01:03:30¿Quién pilota el avión?
01:03:31Un pasajero ex piloto de las fuerzas aéreas con experiencia.
01:03:34Así que no hay por qué alarmarse.
01:03:35Sustituyendo.
01:03:36¿Cuándo aterrizarán?
01:03:36¿Qué clase de aviones?
01:03:38Pues es un avión grande, largo, blanco, a rayas rojas, con cortinas en las ventanas,
01:03:43ruedas...
01:03:44Parece un supositorio gigante.
01:03:46Bien, muchachos.
01:03:47Vamos a tomar unas fotos.
01:03:49Esta está muy bien.
01:03:50Una para la portada.
01:03:51Coge aquella.
01:03:52Y esta también.
01:03:53Vamos andando, muchachos.
01:04:00Desastre amenaza a pasajeros avión.
01:04:05Chicago prepara aterrizaje de emergencia.
01:04:10Niño encerrado en refrigerador se come su propio pie.
01:04:18Y ahora una nota de última hora.
01:04:20Se acerca un avión que vuela con dificultades.
01:04:36Los pasajeros, cuando adquirieron sus pasajes, sabían a lo que se exponían, ¿verdad?
01:04:43Pues que se estrellen.
01:04:44¿Qué le vamos a hacer?
01:05:01¿Quiere un poco de whisky, señora?
01:05:03Por supuesto que no.
01:05:17¿Cómo siguen los pasajeros?
01:05:19No quiero engañarle, señor Stryker.
01:05:21Se está agotando el tiempo.
01:05:23¿Y no puede usted hacer nada?
01:05:25Hago todo lo que puedo.
01:05:27Eso es más que nada.
01:05:30R-E-S-P-C-T
01:05:32Find out what it means to me
01:05:33R-E-S-P-C-T
01:05:35Take out T-C-P
01:05:37Suck it to me, suck it to me, suck it to me, suck it to me, suck it to me,
01:05:39suck it to me
01:05:40A little bit, a little bit, a little bit, a little bit, a little bit
01:05:43Just a little bit
01:05:54Randy, ¿se encuentra bien?
01:05:56Oh, doctor Rumack
01:06:00Estoy asustada
01:06:01Nunca lo había estado tanto
01:06:04Solo tengo 26 años
01:06:06Y además no me he casado
01:06:08No se preocupe, Randy
01:06:10Saldremos de esto
01:06:11Doctor Rumack
01:06:13¿Tiene idea de cuándo aterrizaremos?
01:06:15Muy pronto
01:06:16¿Cómo se siente usted?
01:06:18La verdad, nunca había estado tan asustada
01:06:20Pero por lo menos tengo marido
01:06:35Quédese en formación
01:06:37El blanco está ahí enfrente
01:06:39El objetivo estará despejado si desciende lo suficiente
01:06:43Tiene que decidirse
01:06:45Tiene que decidirse
01:06:47Quédese en formación
01:06:49El blanco enfrente
01:06:50El objetivo se verá claramente
01:06:53Prepárese a descender
01:06:55Tiene que decidirse
01:06:57Decídase
01:06:59Decídase
01:07:03Ah, demonios
01:07:08El motor número 4
01:07:10¿Qué ha pasado, Ted?
01:07:12¿Qué ha ocurrido?
01:07:13La presión del aceite
01:07:14Olvide comprobar la presión del aceite
01:07:16Cuando Kramer se entere
01:07:18Será como si el ventilador esparciera mierda
01:07:21Me dije que comprobara la presión del aceite
01:07:23¿En qué demonios estará pensando?
01:07:25Striker, ese avión no puede aterrizar solo
01:07:27¿Por qué no comprobó la presión del aceite?
01:07:28Cálmate, Max
01:07:29Hace años que no volaba
01:07:30No es culpa suya
01:07:31Puede ocurrirle a cualquiera
01:07:32A Claire Gable le pasó en una película
01:07:34No le atosigues
01:07:34Le pondrás más nervioso
01:07:36Yo en tu lugar no lo haría
01:07:37Arpo, chico, groucho
01:07:39Más madera
01:07:39Es la guerra
01:07:42Tiene razón
01:07:43No puedo soportarlo
01:07:45Ha sido una locura pensar
01:07:47Que podría hacerlo aterrizar
01:07:48¡Oh, Ted!
01:07:48Tú eres el único que...
01:07:49¡No importa!
01:07:52No tengo agallas
01:07:54Lo haría mejor cualquiera
01:07:55Que no hubiese volado nunca
01:08:07Malas noticias
01:08:08La niebla se está espesando
01:08:10Y León está cada vez más hambriento
01:08:38Sé lo que va a decirme
01:08:39Así que ahorreselo
01:08:43No
01:08:44No tengo nada que decir
01:08:47Ha hecho todo lo que ha podido
01:08:49De veras, todo lo que ha podido
01:08:53No puede pretender ganar siempre
01:08:57Pero quiero contarle algo
01:08:59Que he callado durante estos años
01:09:02Yo también estuve en la guerra
01:09:04En el cuerpo médico
01:09:06Una noche estaba yo de guardia
01:09:08Cuando me trajeron a un piloto
01:09:09Muy malherido en combate
01:09:12Casi no podía hablar
01:09:14Alzó la vista y me dijo
01:09:15Doctor
01:09:17Todo estaba en contra nuestra allá arriba
01:09:19Pero fuimos de todos modos
01:09:21Lo celebro
01:09:24Stryker tomó una buena decisión
01:09:27El piloto era el Teniente Sip
01:09:32El Teniente Sip dijo eso
01:09:35Lo último que dijo fue
01:09:37Doctor
01:09:39La tripulación a veces
01:09:41Está en contra
01:09:42Y creo que la suerte
01:09:45Les ha abandonado
01:09:47Dígales que vayan
01:09:48Con todas sus fuerzas
01:09:49A combatir
01:09:51Y que derriben al enemigo
01:09:53En nombre del Teniente Sip
01:09:56No sé dónde estaré entonces
01:09:57Doctor
01:09:58Me dijo
01:10:01Lo más seguro
01:10:02Es que sea pasto
01:10:03De los gusanos
01:10:07Disculpe doctor
01:10:10Aterrizaré el avión
01:10:19Óigame Stryker
01:10:20Será mejor que se quede por ahí un momento
01:10:21En cuanto levante la niebla
01:10:23Le ayudaremos a bajar
01:10:23Yo contestaré
01:10:25Elaine
01:10:34Escuche Kramer
01:10:35El doctor Rumac
01:10:36Dice que las condiciones
01:10:37De los pasajeros son críticas
01:10:38Y cada minuto cuenta
01:10:39Hemos de aterrizar enseguida
01:10:41No sea tonto Stryker
01:10:43Sabe lo peligroso
01:10:44Que es aterrizar así
01:10:45Usted más que nadie
01:10:46Le ordeno que siga ahí arriba
01:10:47Ni hablar Chicago
01:10:49Ahora las órdenes
01:10:51Las doy yo
01:10:53Y vamos a aterrizar
01:10:54¿Entendido Kramer?
01:10:58No lo conseguirá
01:10:59Con este puré de guisantes
01:11:00Imposible
01:11:01Sí lo sé lo sé
01:11:02Pero ahora es quien manda en el avión
01:11:03Está a su cargo
01:11:04Es el jefe
01:11:06El amo
01:11:06El patrón
01:11:07El mandamás
01:11:09El número uno
01:11:10El más
01:11:10Mire esto
01:11:12Morirán todos los pasajeros
01:11:15Negligencia en las líneas aéreas
01:11:17Rebajas en los grandes almacenes
01:11:22Veamos
01:11:22Necesitaré tres hombres en la torre
01:11:24Tú, Niwauer
01:11:25Tú, Macías
01:11:26Y yo, John
01:11:27Gran cerebro
01:11:29Preparado Stryker
01:11:30Vamos a la torre
01:11:31Buena suerte
01:11:31Vamos a la torre
01:11:33¿A la torre?
01:11:35¡A la torre!
01:11:36¡Vacaciones!
01:11:37¡Vacaciones!
01:11:43Azafata
01:11:43Diga
01:11:44¿Cuándo aterrizaremos?
01:11:46Oh, ya no tardaremos
01:11:47Tranquilícese
01:12:01Todos preparados, señor
01:12:03El comandante McCrosky
01:12:04El comandante Roberts
01:12:05Comandante Kramer
01:12:06Comandante Colósimo
01:12:07Comandante Hinshaw
01:12:08Comandante Goetz
01:12:09Comandante Kramer
01:12:10Comandante Goetz
01:12:11Comandante Hinshaw
01:12:12Comandante Roberts
01:12:13Está bien, Colósimo
01:12:14Usted coordinará la operación
01:12:16Roberts controle el tráfico aéreo
01:12:17En cinco millas a la redonda
01:12:18Y quites el dedo del oído
01:12:20No sabe lo mal que huele eso
01:12:24Steve
01:12:25¿Tienes un cigarrillo, Nels?
01:12:27Linda
01:12:28Tu marido y los demás
01:12:30Están vivos pero inconscientes
01:12:31Igual que Gerald Ford
01:12:33Hay una posibilidad de salvarles
01:12:35Si Stryker logra aterrizar
01:12:37El avellón a tiempo
01:12:37La posibilidad es remota, ¿verdad?
01:12:40No lo sé, Linda
01:12:41No lo sé
01:12:41Pero hacemos todo lo posible
01:12:42Discúlpame
01:12:47¿Dónde ha comprado este vestido?
01:12:49¡Es horrible!
01:12:50Claro
01:12:51¿Ya han empezado las rebajas?
01:12:57Ocho millas
01:12:58Vuelta a la derecha
01:12:59El indicador 044
01:13:03Volamos a dos mil pies
01:13:05Comenzamos a descender
01:13:06Steve
01:13:07Quiero que encendáis
01:13:08Todas las luces de emergencia
01:13:10Lo van a hacer ahora mismo
01:13:16Torre a todo el equipo de socorro
01:13:18Acudan a la pista 9
01:13:19Los vehículos de ayuda urgente
01:13:21Posición 1 y 2
01:13:23Equipo civil
01:13:24Posición 3
01:13:25Fuerza aérea
01:13:26Posiciones 4 y 5
01:13:28Las ambulancias diríjanse a la número 3
01:13:32Avión de la línea aérea de Israel
01:13:34Por favor, despeje la pista
01:13:41En un momento les enseñaré
01:13:43A ponerse el chaleco salvavidas
01:13:44Los chalecos están debajo
01:13:46De sus asientos
01:13:47Colóquenselo en la cabeza
01:13:48Por la abertura
01:13:49Y cuando yo les diga
01:13:51Tiren de los cordones
01:13:52Que están en la parte inferior
01:13:53¡Qué mono el pato donado!
01:13:55Los cojines de sus asientos
01:13:56Están equipados con un equipo flotante
01:13:58W-Z-A-Z
01:14:00Siempre lo mejor de la discoteca
01:14:08Vigile la altitud, Stryker
01:14:09No entre en línea recta
01:14:11Tiene carburante para dos horas de vuelo
01:14:14Yo contestaré, Elaine
01:14:16Escúcheme, Kramer
01:14:17No puedo esperar dos horas
01:14:19Ni una ni media
01:14:21La gente moriría
01:14:22Quizá arrugue un poco su precioso avión
01:14:24Pero voy a aterrizar
01:14:25Ahora bajaré el tren de aterrizaje
01:14:27Señor Stryker
01:14:28Los pasajeros están preparados
01:14:29Gracias, Randy
01:14:31No se quede en la cabina
01:14:32Aquí podría hacerse daño
01:14:44Ted
01:14:47¿Sí?
01:14:49Quiero que sepas que
01:14:51Estoy
01:14:52Muy orgullosa de ti
01:14:58Diles que he bajado el tren
01:14:59Y que voy a tomar tierra
01:15:05Bajado el tren de aterrizaje
01:15:06Vamos a tomar tierra
01:15:09Bien, este es el final
01:15:10Que enciendan solo la pista número 9
01:15:16Comandante
01:15:16¿No deberíamos encender ya los reflectores?
01:15:20No
01:15:22Eso es lo que esperan que hagamos
01:15:30Solo quiero desearle suerte
01:15:32Contamos con usted
01:15:37Escúcheme atentamente
01:15:38Pronto verá la pista a unos 300 pies
01:15:41No descienda hasta verla por completo
01:15:43Sopla un ligero viento de lado
01:15:45Así que esté preparado
01:15:47Si entra a mucha velocidad
01:15:48Utilice los frenos de emergencia
01:15:50La palanca roja frente a usted
01:15:52Si así no se detiene
01:15:53Si así no se detiene
01:16:01Desconecte los pulsadores de ignición
01:16:02Que están arriba
01:16:07¿Aún no nos ve?
01:16:09Ya debería ver la pista
01:16:18Qué silencioso está todo
01:16:20Sí, demasiado
01:16:23Elegí un mal día para dejar de oler pegamento
01:16:40Allí está
01:16:44Allí está
01:16:47Stryker lleva demasiada velocidad
01:16:49Lo sé, lo sé
01:16:51Lo sabe, lo sabe
01:16:56Setecientos y sigue bajando
01:16:58Seiscientos setenta y cinco
01:16:59Seiscientos cincuenta
01:17:01Seiscientos veinticinco
01:17:02Se mantiene, está
01:17:03No, no, baja
01:17:04Ha bajado
01:17:04Señal de alarma
01:17:05Ya
01:17:08Que todo el mundo se coloque
01:17:10En posición de emergencia
01:17:16Se inclina hacia la derecha
01:17:18Haga la corrección
01:17:22Stryker
01:17:22Recuerde usar los frenos de emergencia
01:17:24Y los pulsadores de ignición
01:17:28Sigue descendiendo
01:17:29Casi baja en picado
01:17:31Va a caer de bruces
01:17:32Se dará el morrón
01:17:33Stryker
01:17:34Lleva un avión de pasajeros
01:17:35No un caza
01:17:41Qué putada
01:17:44Cuidado
01:17:45Levante la nariz
01:17:46Enderece la nariz
01:17:48Rápido
01:17:49Reduzca la velocidad
01:17:50Viene hacia nosotros
01:17:57Demasiado rápido
01:17:58Corrija esa inclinación
01:18:00Cuidado con el viento de lado
01:18:02Preparado con los frenos
01:18:04Será la izquierda muy inclinada
01:18:06Entra dando bandazos
01:18:07Siga
01:18:08Siga adelante
01:18:10Mantenga la vista al final de la pista
01:18:13No baje tanto
01:18:15Maldita sea
01:18:16A la izquierda
01:18:18Para la derecha
01:18:20Despierta
01:18:21Vamos
01:18:28Ahora abajo
01:18:29Abajo
01:18:34El freno
01:18:35La palanca roja
01:18:41Solo quiero desearle suerte
01:18:43Contamos con usted
01:18:52Pueblo 2-0-9
01:18:53Llegada por la puerta 8
01:18:56Puerta 9
01:18:58Puerta 10
01:18:59Tire de la palanca
01:19:01Los pulsadores de inición
01:19:10Puerta 11
01:19:11Puerta 14
01:19:13Puerta 15
01:19:14Bebé
01:19:24Bébé
01:19:25Tía M, tío Henry, Totó
01:19:26No oigo nada
01:19:27Esto es un torbellino
01:19:30Fuera 23, 24, 25
01:19:41¡No conseguimos!
01:19:42¡Qué grandes somos!
01:19:43¡Es el gobernador del asiento!
01:19:46¡Vamos, ven!
01:19:49¡No!
01:19:50¡Ya era hora!
01:19:51¡Ven!
01:19:52¡Me permite!
01:19:52¡Vamos, querida, ya hemos llegado!
01:19:54¡Por fin!
01:19:57Quiero desearle suerte a los dos, contábamos con usted
01:20:07¡Stryker!
01:20:08¡Stryker, se encuentra bien!
01:20:10
01:20:12Estamos bien
01:20:13Ted, este ha sido sin duda el peor aterrizaje de la historia de este aeropuerto
01:20:18Sin embargo, todos deseamos
01:20:21Invitarle a tomar una copa y estrecharle la mano
01:20:29Ted, debo decirle que cuando la situación se puso difícil
01:20:35Esperamos que el vuelo haya sido de su agrado
01:20:37¡Adiós!
01:20:38Que pase un buen día, gracias por volar con Transamerican
01:20:41La soledad es el final del camino
01:20:44De niño nunca fui feliz
01:20:46La Navidad, sabe qué significaba para mí, era el infierno viviente
01:20:52¿Sabe lo que es caer en el fango y que le pateen en la cabeza con una bota de hierro?
01:20:58Claro que no lo sabe, nadie lo sabe
01:21:00Si eso no pasa, olvídalo, Ted, ha sido una pregunta estúpida
01:21:04¡Vuelo 209, puerta 38!
01:21:09Adiós
01:21:09Deseamos que hayan tenido un buen viaje
01:21:26Bonos del Estado, Ted
01:21:27Es una buena operación
01:21:29La mejor inversión
01:21:30La mejor inversión en América
01:22:02¡Adiós!
01:22:05¡Adiós!
01:22:08¡Adiós!
01:22:09¡No, no, no!
01:22:42¡No, no, no!
01:23:27¡No, no, no!
01:24:01¡No, no, no!
01:24:34¡No, no, no!
01:24:39¡No, no!
01:25:19¡No, no!
01:25:30¡No, no!
01:25:45¡No, no!
01:26:13¡No, no!
01:26:40¡No, no!
01:26:43¡No, no!
01:26:46¡No, no!
01:26:49¡No, no!
01:26:52¡No, no!
01:27:13¡No, no!
01:27:22¡No, no!
Comentarios

Recomendada