Skip to playerSkip to main content
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Season 1 Episode 8
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest | Full Episode with English Subtitles

Watch The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest online free.

#anime #fullepisode #englishsub #TheBanishedCourtMagicianAimstoBecometheStrongest #TheBanishedCourtMagicianAimstoBecometheStrongest
Transcript
00:00Oh
00:30If you don't have a chance to get out of trouble,
00:34I'll help you to get out of the way!
00:51You're a fat man!
00:56んだよ!
00:59救助か?
00:59遠い!
01:12嘘だろ?
01:13全く見えなかったぞ!
01:17貴様…
01:19修練不足だぞ
01:22この程度の敵に手間取るのは
01:23Sランクの剣手が…
01:30設置完了!
01:32アリク! 行くわよ!
01:42やられたわ! 魔法が使えない!
01:45魔殺し… 魔法無効の陣か!
01:55今度はやれるな!
01:57まあ…それなりに…
02:07静かの剣だ…
02:10オーネストと正反対だな…
02:12氷のように冷たく鋭い…
02:13This is the S-Rank.
02:15I can't believe it!
02:18I can't believe it!
02:22Your name is...
02:25Arrechugret.
02:26Arrechugret.
02:27I'm not sure.
02:29But I'm still alive!
02:34You're not alive!
02:36You're not alive!
02:37You're not alive!
02:38You're not alive!
02:48You're not alive!
02:49How about you?
02:59I'm not alive!
03:01I'm not alive!
03:04You're alive!
03:05You're alive!
03:06You must be able to fight against me.
03:06You should be able to fight against me.
03:06You're alive!
03:08I'm alive!
03:09You're alive!
03:12I'm alive!
03:14That's it! I'm going to help you.
03:17Why don't you decide?
03:21Clossier-Anne-Rose!
03:23Where are you?
03:26I think it's in that place.
03:31But it's impossible, this number.
03:33I've got a heart attack.
03:36You're too late!
03:42You're too late!
03:44You're too late!
03:46Here!
03:47You're too late!
03:48You're too late!
03:50Arryku!
03:51You're coming from above!
03:55Oh, my...
04:12Okaaaah!
04:22Help you!
04:28Okay, here.
04:41I'll do it, you know. You're a soldier.
04:47Come here, a fool.
05:09Oh
05:16Stop it, Clashier Anne Rose!
05:28Arec, you can't go anywhere!
05:35That's it!
05:36Thunderbolt!
05:3750th century!
05:52The magic...
06:00I'm going to launch the teleport!
06:01Olivia, come back!
06:03I'm not going to do that!
06:08I've noticed it!
06:09Hurry up!
06:14Olivia, come!
06:30Why did you do that?
06:31Why did you do that?
06:33I'm not going to be a magician, but a魔法師.
06:37What? I didn't have to do that.
06:40I'm not going to do that.
06:44I'm not going to do that.
06:46I'm not going to do that.
06:48Well, it's all about that.
06:50I'm going to tell you.
06:52I'm going to die.
06:55It's all about you.
06:57I'll give you advice.
06:57I'll give you advice.
07:01I'll give you advice.
07:03I'll give you advice.
07:04I'll give you advice.
07:05I'm not going to die, right?
07:06I'm not going to die.
07:09I'm not going to die.
07:10I think my body has been treated to me.
07:15I'm not going to die.
07:18If I can move, it's going to be another thing.
07:24You're not going to die.
07:27You said that your father was killed by your father.
07:32That's right.
07:37It was just a child's story.
07:39My mother was born in a dream.
07:41I was alone in heaven.
07:48At that time,
07:49He gave me the name of the man, Merea-Dial.
07:57128, 129, 130!
08:02The剣 is the body of my body.
08:04Let's leave the境界.
08:07Yes!
08:08Merea was the king, and I gave him the magic of the剣.
08:16Even when I was born with my mother, I had no patience.
08:22At the time, Merea was the king.
08:30That's right.
08:33I trusted Merea to the world, and I was proud of him.
08:42That's right.
08:43That's right.
08:45That's right.
08:48That's right.
08:52How are you?
08:53I've got you, right?
08:56I'm proud of you.
08:58I'm proud of you.
08:59I'm proud of you.
09:04You are the king.
09:07You are the king.
09:15You're the king.
09:16Olivia, you'll be telling me one thing.
09:21You killed me.
09:23You killed your mother.
09:28After the investigation,
09:30my mother and Melia were at the same party.
09:34I can't help.
09:39I've been living here for a long time!
09:45I've been living here for a long time!
09:46I've been living here for a long time!
09:51That day,
09:52he had his face,
09:55and he had just left these wounds.
09:59My mother's enemy.
10:01It's not only that.
10:03The trust and memories,
10:05he had all of them.
10:08He had just left this.
10:11He had just left this.
10:16.
10:18.
10:18.
10:18.
10:18.
10:18.
10:18.
10:19.
10:19Oh, I thought I'd be like...
10:34I thought I'd be beautiful...
10:38I thought...
10:41...
10:41...
10:41...
10:42...
10:42But he said, he said,
10:44He said,
10:45He said,
10:47I have a friend of mine
10:49He said,
10:52I'm going to give him a friend
10:53to make him feel like he has
10:59He said,
11:00I've seen his body in the world
11:02I've been able to imagine my life.
11:04I couldn't make him feel like he was healing.
11:07But I can't do this.
11:09I don't want to be able to do it with other people.
11:13But...
11:16If you're going to make any damage, you'll be able to do it.
11:21You'll be able to do it.
11:23I knew it...
11:29What did you do...
11:34But they don't know!
11:36I don't know! I don't know! I don't know!
11:39I don't know!
11:40I don't know!
11:42I'm not sure!
11:45I'll take care of my hand.
11:51I'll fight for you.
11:52I'll take care of you.
11:53I'll take care of you.
12:12I'll take care of you.
12:14I'll take care of you.
12:17I'll take care of you.
12:19Why?
12:20I'll take care of you.
12:22I'll take care of you too.
12:24I'll take care of you.
12:28Are you ready?
12:30I can't listen to this.
12:33I'm fine.
12:35I can't do this.
12:41What?
12:54The thing is that you're going to take off the fire from the crazy man.
13:03The thing is that you're going to kill me.
13:07you
13:37That's so good!
13:38You guys' goal is to...
13:41...the dungeon core?
13:43Who is it?
13:45Who is it?
13:46BIND!
13:49...
13:50...
13:51...
13:51...
13:51...
13:52...
13:53...
13:54...
13:54...
13:54...
13:55...
13:55...
13:55...
13:55...
13:56That's what the reason is?
13:58Eh?
13:59You're the one?
14:01No, that's awesome, that's all!
14:03I've been given a nameless woman, I've been given up to all my sisters!
14:11You're the one?
14:13Huh?
14:15I'm going to get you up, I'll go back to the guild again.
14:21I think that's it.
14:24I don't know if he's going to see me if he's going to see me.
14:28And then, you're the one who's going to die.
14:32You told me that I'm going to eat a lot of water, right?
14:38Yes.
14:39What do you mean, Yoroha?
14:42I can't hear from you.
14:43I can't hear from you.
14:44I can't hear from you.
14:54It's a simple thing.
14:57I'm going to take advantage of the power of the dungeon core.
15:00It's the greatest speed!
15:05Yoroha!
15:11Yoroha!
15:12Yoroha!
15:22Yoroha!
15:23You're so sorry!
15:24Your goal is to get the power of the dungeon ROY!
15:30Give them a minute!
15:32Get up!
15:32Yeah, come here, come here!
15:37I'll see you!
15:43二人は奪い合いだ!
15:46ガルタナの宮廷魔法師だと?
15:48つまりお前は貴族なのか?
15:51道理であれほどの魔力を…
15:53違う違う
15:56魔法の基礎は子供の頃に教わったんだ
15:59うちは流行病で母親が居なくてさ
16:01親父は仕事で忙しかったし
16:05魔法の勉強が唯一の楽しみだったんだよ
16:11確かに宮廷魔法師よりも冒険者の方が向いてるかもしれないな
16:13そうそう フィーゼルは面白いダンジョンがいっぱいだしな
16:20まだ来ていないか
16:21ヨルハ達?ええ
16:24ヨルハと決めておいたの はぐれた場合は一度ここに戻ろうって うん
16:34What?
16:40What?
16:42What?
16:42It's not like this...
16:43It's not like this...
16:44It's not like this...
16:46It's not like this...
16:48But...
16:48This is a dungeon...
16:50It's a dungeon that's connected to the wall and the wall...
16:52It's not true...
16:56It's not like this...
16:57It's not like this...
16:59It's not like this...
17:01Olivia!
17:04Alec!
17:06Yor...
17:08Yor-ha...
17:09Yor-ha-i-zenz, is it?
17:13Hehehe...
17:14I'm sure you're calling it that way, Gloria.
17:17You're talking about the help of the magic of the red hair.
17:20Let's see...
17:23Hey...
17:24What do you think?
17:25Well...
17:26I don't know how he's ready to fight it.
17:29I don't know.
17:30Why do I kill you?
17:33I don't think...
17:35I can't tell you.
17:39I should answer that...
17:39I can't tell you.
17:40You're not willing to think...
17:42I could kill you...
17:43Because you're the name, you're the name.
17:46How do you know?
17:46I...
17:49I...
17:50I...
17:51I...
17:51It's like you're going to be like a human being.
17:55I'm going to be able to do that.
17:59Stop it, okay?
18:01Oh?
18:03I don't want to meet you, Gloria.
18:08It's funny, it's funny.
18:11This guy...
18:13He's...
18:16I don't want to work hard for you.
18:19I don't know what to do, right?
18:21Yes, Merya殿?
18:23Yes, sir.
18:24Come on.
18:26Take a look!
18:27Aruma-restica!
18:32What?
18:39What?
18:41What?
18:44What?
18:45What?
18:48You're all alone!
18:49You're all alone!
18:49You're all alone!
18:51You're all alone!
18:53Oh!
19:00Is this a Meryus Ring?
19:02You're lying!
19:05Why did you say that?
19:07I've known the name of the Yoroha.
19:09That's what...
19:11You're all alone!
19:15You're all alone!
19:16You're all alone!
19:17What do you mean?
19:18What do you mean?
19:19What?
19:20I'm working!
19:22I'm working!
19:24I'm working!
19:29I'm working!
19:30I'm working!
19:32You're all alone!
19:35I've got something wrong with us!
19:37You're on the same size!
19:40I'm going mad!
19:42You go so much like that!
19:43You're all alone!
19:44Don't say anything!
19:50You're lying!
19:51There's no この Yoroha!
19:54You're lying!
19:55I'd like to go back and go back and take a look.
20:03This sword isn't an archifact.
20:05It's a strange sword.
20:07It's an army of the enemy!
20:25.
20:26.
20:27.
20:27.
20:28.
20:55Oh, it's not good. I don't have to worry about it.
21:03Oh, no, no, sorry. I'm weak to stress.
21:08I am so bad.
21:18I know ...
21:22...
21:22...
21:23...
21:23...
21:24...
21:25...
21:25...
21:26...
21:27...
21:27My blood...
21:29All of us will be destroyed...
21:44Blood Magic...
21:57The glory of Glorias...
22:00I'm sorry...
22:03I'll kill you...
22:27On that day, I saw that景色, and I had nothing to do with my heart.
22:39I was all alone, and I was all alone.
22:46I've never seen it before.
22:54振りしてきた行動の大半
22:56本当はどうでもよくなくて
22:58どの瞬間切り取ったって
23:03全部大切で綺麗が強くて脆くて
23:05愚かで儚かった
23:06そんな一つ一つから
23:09目を逸らさないで
23:11向き合う強さを
23:16躓いても失わぬよう
23:20君の手をもう離さないように
23:25一度幕を閉じた物語を
23:26始めよう新しい毎日を
23:30あの日の続きは
23:32終わりなき日々は
Comments

Recommended