Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 9 heures
Dublado Pt Pegou Um BilionáRio Para Ser Meu Marido SéRie Completa
Transcription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:30O que você tá fazendo aqui?
00:01:31Uma garota não pode beber sozinha?
00:01:35Me solta
00:01:37Não quero
00:01:38Eu sou o tio do seu noivo
00:01:40Ex-noivo
00:01:41Acho que não ficou sabendo
00:01:43Tio Byron
00:01:44Eu e o Winston
00:01:46Terminamos
00:01:47E?
00:01:50E?
00:01:52Eu digo
00:02:17O que você tá querendo, Cora?
00:02:19Isso é por causa do isso?
00:02:21Sabe o que ele fez?
00:02:22Ele me chutou quando eu mais precisava
00:02:24E depois teve a cara de pau de pedir o anel de volta
00:02:28Que sobrinho você tem, hein, Sr. Hanson?
00:02:31Então é vingança que você quer
00:02:33E daí se for?
00:02:37Vingança é um jogo perigoso, Srta. Lane
00:02:40Tá com medo, Sr. Hanson?
00:02:43Eu não tô
00:02:45Eu quero isso
00:02:54Não diga que eu não te avisei
00:03:26Mestão, Mestão
00:03:26Merda, merda
00:03:27Eu transei com o Byron Hansen
00:03:30O que há de errado comigo?
00:03:32Preciso me recompor
00:03:42Bom dia
00:03:45Você veio de carro?
00:03:46Como?
00:03:47Tem uma reunião, então não posso te dar carona
00:03:49Se não veio de carro ontem à noite eu posso pedir um Uber pra você
00:03:52Não, não, não, tudo bem
00:03:53Moro aqui perto
00:03:55Posso
00:03:56Ir a pé
00:03:58Ok
00:04:04Alô?
00:04:07Prepare os números
00:04:08Garanto que todos estejam na sala antes de eu chegar
00:04:10Eu chego em...
00:04:12Vinte e três minutos
00:04:15Adeus, Srta. Lane
00:04:20Ah, Deus
00:04:22Srta. Hanson?
00:04:29Tudo bem, Cora
00:04:30Não é como se você fosse vê-lo novamente
00:04:34Você tá bem
00:04:35Você é uma mulher capaz
00:04:37Inteligente
00:04:39Poderosa
00:04:39E não precisa de um homem na sua vida
00:04:46Alô?
00:04:47Cora
00:04:47Sua mãe acordou do coma
00:04:50Tô indo pra aí
00:04:52Oi mãe
00:04:53Oi mãe
00:04:54Cora, querida
00:04:55O que aconteceu comigo?
00:04:57Foi um AVC
00:04:58Mas tá tudo bem
00:05:00Você acordou
00:05:01Só vai melhorar daqui pra frente
00:05:03Ah, há quanto tempo eu tô aqui?
00:05:05Três semanas
00:05:07Eu pensei que...
00:05:10Mas tá tudo bem
00:05:11Só foca em melhorar
00:05:15Me desculpa pela confusão com seu pai
00:05:18Eu sinto muito
00:05:20Você me tem
00:05:22Somos uma dupla
00:05:23Vamos dar um jeito
00:05:25Ah
00:05:29Você me tem
00:05:30Somos uma dupla
00:05:31Vamos dar um jeito
00:05:33Ah
00:05:34É melhor deixá-la descansar
00:05:37A recuperação vai ser longa
00:05:40Além disso
00:05:41Temos que falar dos custos
00:05:58Vou ser direta, Cora
00:06:00O tratamento da sua mãe vai envolver muitos cuidados pós-AVC
00:06:04Ela está nos aparelhos há...
00:06:07Três semanas
00:06:08A recuperação vai ser complexa
00:06:11Entendo
00:06:12Quanto vai custar, doutora Kim?
00:06:13O seguro cobre uma parte
00:06:17Mas...
00:06:17Eu diria que um 50 mil do seu bolso
00:06:22Nós discutimos sua situação
00:06:24E sei que é muito dinheiro pra você
00:06:26Poderíamos tentar uma abordagem mais econômica
00:06:30Mas...
00:06:30Não
00:06:31Eu consigo dinheiro
00:06:32Você só cuida da minha mãe
00:06:34Ela é tudo que me resta
00:06:51Cora?
00:06:52O que você está fazendo aqui?
00:06:53Ei, Cora
00:06:54Não é uma boa hora
00:06:54Estou meio ocupada agora
00:06:56Olha, Eston
00:06:56Eu só preciso de uma coisinha
00:06:58Dos 50 mil que você me deve
00:07:00Para que eu possa
00:07:06Puta que pariu
00:07:10Meu tio está aqui
00:07:12A gente conversa depois
00:07:15Cora
00:07:19Você e Eston terminaram
00:07:20Pode parar de implorar pra voltar
00:07:22O que está fazendo aqui, afinal?
00:07:24Só quero os 50 mil que ele me deve
00:07:26Depois de tudo que eu te dei
00:07:29Acho que é só o justo
00:07:30Pode me pagar em grana
00:07:32Ou me devolver as coisas que comprei
00:07:34Você escolhe
00:07:35Não te devo porra nenhuma
00:07:37Sabe, eu costumava pensar em você
00:07:40Como a filha que eu nunca tive
00:07:41Mas agora?
00:07:44Que vergonha
00:07:45Ver implorar dinheiro
00:07:47Você não vai ver um tostão
00:07:49Nossa
00:07:50As coisas mudam mesmo
00:07:51Quando você está duro
00:07:54Nossa
00:07:55As coisas mudam mesmo
00:07:56Quando você está duro
00:07:58Só preciso da grana
00:07:59Para pagar as contas médicas
00:08:00Da minha mãe
00:08:01Depois de tudo que aconteceu
00:08:03Ela não aguentou a pressão
00:08:05E ficou doente
00:08:07Nem um tostão
00:08:09Só quero que é meu
00:08:11Eston pediu
00:08:12Meu anel de noivado de volta?
00:08:14Acho que posso pedir meus presentes também
00:08:16Olha só
00:08:182019
00:08:19Te dei aquela caneta Mont Blanc
00:08:2115 mil dólares
00:08:222020
00:08:23O Rolex no seu pulso
00:08:2540 mil dólares
00:08:262021
00:08:27A pintura da George O'Keefe
00:08:29E em 2022
00:08:30O Land Rover estacionado lá fora
00:08:33Você me deu de aniversário
00:08:35Não pode pedir de volta
00:08:36Você me pediu em casamento
00:08:38E me deu aquele anel de noivado
00:08:40Não pode pedir de volta
00:08:41Olha só
00:08:42Me dá os 50 mil
00:08:44E nunca mais precisamos nos ver
00:08:47Eu dou a grana
00:08:49Sem implorar
00:09:01Quanto tempo, Coraline
00:09:03Como é que é
00:09:05Ser um ninguém agora?
00:09:07Eu não faço ideia
00:09:08Oh
00:09:09A princesa caiu do seu pedestal
00:09:12Mia Thompson
00:09:14Mia Thompson é sua nova namorada
00:09:17Isso é descer uns degraus
00:09:19Na escala social
00:09:19Até pra você, Eston
00:09:21Quem é você pra falar de classe agora, Cora?
00:09:25Além do mais
00:09:26Mia é uma moça adorável
00:09:29Cora, podemos falar sobre isso em particular, por favor?
00:09:32Em particular?
00:09:33De jeito nenhum
00:09:34Acho que minha solução é bem melhor
00:09:38Então
00:09:39Vai implorar?
00:09:40Ou não?
00:09:41Não vou implorar, Mia
00:09:43Nossa
00:09:44Alguém esqueceu o seu lugar
00:09:46Acha que ainda é herdeira?
00:09:49Seu pai cometeu fraude
00:09:51E se matou
00:09:53Você não tem mais nada
00:09:54Você não é
00:09:56Ninguém
00:09:56Mia
00:09:57Que foi?
00:09:58É verdade
00:09:59Bom
00:10:00Não é de se admirar que você não tivesse amigos na faculdade
00:10:03Mia
00:10:04É uma valentona
00:10:06O que foi que você disse mesmo, Eston?
00:10:08Ah
00:10:09Sim
00:10:09Você nunca ficaria com Mia
00:10:11Nem que ela fosse a última pessoa da Terra
00:10:14Bom, acho que as pessoas mudam
00:10:17Eu
00:10:18Eu
00:10:19Eu
00:10:19Eu não disse isso
00:10:20Como eu suspeitava
00:10:22Você é uma mentirosa
00:10:24Sua vadia
00:10:27Para com isso
00:10:31Para com isso
00:10:34Tio Byron
00:10:37Eston
00:10:38Parece que a sua nova namorada não tem modos
00:10:40Tio Byron
00:10:41Você não está entendendo
00:10:42Agora
00:10:43Tio
00:10:43Esse título precisa ser merecido
00:10:45Ou eu perdi o casamento
00:10:47Você é casada com Eston?
00:10:50Bem
00:10:51Estamos noivos
00:10:52Não invito meu tio
00:10:55Byron
00:10:57Vamos não se preocupar com esses assuntos
00:10:59Vamos só voltar e falar sobre o projeto Maple Plaza
00:11:04Pare de se envergonhar na minha casa
00:11:07Estamos ocupados
00:11:08Sabe
00:11:08Tem razão
00:11:09Isso foi um erro
00:11:11Fique com os presentes, Eston
00:11:13Eu me viro sozinha
00:11:16Pensando bem
00:11:17Considere um pagamento
00:11:19Já que só namora mulheres
00:11:20Que te pagam para ser o namorado delas
00:11:22Como é que chama isso?
00:11:24Prostituição
00:11:25Considere um pagamento
00:11:26Por ser um galinha
00:11:27Ah
00:11:30Que pirralha atrevida
00:11:33Considere um pagamento
00:11:34Por ser um galinha
00:11:35Ah
00:11:38Que pirralha atrevida
00:11:41Byron
00:11:41Vamos remarcar
00:11:43Tem um assunto para resolver
00:11:44Espera
00:11:45Byron
00:11:48A culpa é toda da Cora
00:11:50Byron quase topou
00:11:52Nos dar o projeto da Praça Maple
00:11:54Tudo bem mãe
00:11:55A gente fala com o tio Byron depois
00:11:58Sério mesmo Mia
00:12:00Não irrita o meu tio
00:12:01Você não vai curtir as consequências
00:12:14Entra logo
00:12:29Muito obrigada
00:12:30Pela carona
00:12:31Sr. Hanson
00:12:33Espera
00:12:37São 50 mil dólares
00:12:45Como assim?
00:12:46Não vai pegar?
00:12:53Obrigada
00:12:54Muito mesmo
00:12:56Prometo que vou devolver
00:12:57Cada centavo
00:12:58Ahm
00:13:00Com juros
00:13:01Como um empréstimo
00:13:023%
00:13:03Claro que você vai me pagar
00:13:05Mas
00:13:06Nas minhas condições
00:13:13Ah
00:13:13Fique sabendo
00:13:14Sr. Hanson
00:13:15Não sou esse tipo de pessoa
00:13:17Sei que rolou uma ficada
00:13:18Mas não vou
00:13:19Vender meu
00:13:20Corpo
00:13:21Por grana
00:13:24Então
00:13:25Você acha que vale só
00:13:2750 mil dólares?
00:13:56E aquele bar
00:13:57De ontem à noite
00:13:58É meu
00:13:59Então você vai trabalhar lá
00:14:01Até me pagar tudo de volta
00:14:06Amiga
00:14:07Sério?
00:14:08Ele te deu um cheque
00:14:09De 50 mil dólares
00:14:10Assim?
00:14:11O que eu não faria
00:14:12Com uma grana dessa
00:14:13Será que ele tem
00:14:14Algum amigo gay gato
00:14:15Por acaso?
00:14:17Hmm
00:14:17Sei lá
00:14:19Mas tenho que trabalhar
00:14:20Pra pagar a dívida
00:14:21No bar dele
00:14:21Massa
00:14:23Então ele te deu
00:14:2450 mil
00:14:25E ainda te deu um emprego
00:14:27Esse cara tá
00:14:28Gamadão
00:14:29Por você
00:14:30Não, não
00:14:30É Byron Hanson
00:14:32Ele não curte romance
00:14:34Sem falar que ele é tio
00:14:35Do meu ex-noivo
00:14:37Melhor ainda
00:14:38Casa com ele
00:14:39Vira tia
00:14:40Daquele mentiroso
00:14:41Traidor
00:14:41Pau pequeno
00:14:42Isso não vai rolar
00:14:44Mas é uma baita ajuda
00:14:45Do Byron
00:14:46Talvez
00:14:47Depois que eu pagar a dívida
00:14:48Eu possa começar a pagar
00:14:50Minha parte do aluguel
00:14:51Ou talvez
00:14:52Eu consiga um show
00:14:53Pra você no bar
00:14:54Pra você se apresentar
00:14:55Com uma plateia
00:14:57Não se preocupa com isso
00:14:58Minha música não é tão importante
00:15:00Quanto essa sua situação maluca
00:15:03Enquanto eu tiver onde morar
00:15:05Você também vai ter
00:15:07Tá?
00:15:08Valeu
00:15:08Você é amigo de verdade
00:15:09Sério
00:15:10Por não me largar
00:15:11Que nem todo mundo
00:15:18Saudades do meu cachorro
00:15:19Oh
00:15:20Mr. Pickles
00:15:23E aí?
00:15:24Quando você começa
00:15:25O seu primeiro emprego da vida?
00:15:26Amanhã
00:15:37Você recebe as gorjetas
00:15:38Em grana
00:15:39No fim de cada turno
00:15:40E o salário quinzenal
00:15:42Cai direto na sua conta
00:15:43Dá pra conferir
00:15:45No app da ADP
00:15:47O que é o app da ADP?
00:15:50Meu Deus
00:15:51Vous n'avez jamais travaillé un jour dans la vie, n'est-ce pas ?
00:15:53Je vais apprendre rapidement et je vais me s'enforcer.
00:15:56Le monsieur a joué sur de moi, donc je vais laisser une chose clara.
00:15:59Il n'y aura pas de corps molle dans mon tour.
00:16:04Maintenant, levez ces produits pour la 4.
00:16:07La 4 ?
00:16:09Alli, où sont les deux caras.
00:16:11Je vais.
00:16:25Sua garota começou o primeiro turno agora.
00:16:28Tô ocupado.
00:16:29E ela não é minha garota.
00:16:31Você jogou ela no meu bar.
00:16:33Então ela é sua garota.
00:16:35Seu bar.
00:16:35Eu tenho 51% das ações.
00:16:39Beleza, nosso bar.
00:16:41Enfim, eu só queria te avisar que ela começou.
00:16:44Não achei que ela fosse do tipo que trabalha.
00:16:47Não achei que ela fosse do tipo que trabalha.
00:16:56Ahm, senhor, todos já chegaram.
00:16:58Posso começar a reunião?
00:17:00Não.
00:17:01Peça pra remarcar a reunião.
00:17:03Obrigado.
00:17:07Uau.
00:17:08Ele nunca furou uma reunião antes.
00:17:11Um Melo e um Long Island Ice Tea?
00:17:14Aham.
00:17:16Obrigada.
00:17:24Quem diria que uma ex-herdeira seria capaz de servir os outros?
00:17:30Ah.
00:17:33Bom trabalho.
00:17:35Até agora.
00:17:39Valeu por me ensinar as manhas.
00:17:42Ah, temos um grupo de VIP chegando.
00:17:44Um bando de filhinhos de papai.
00:17:46Costumam ser generosos nas gorjetas.
00:17:48Ok?
00:17:49Ah, temos um grupo de VIP chegando.
00:17:51Só filhinhos de papai.
00:17:53Costumam ser generosos nas gorjetas.
00:17:55Ok?
00:17:56Ah, olha eles aí.
00:17:59Merda.
00:18:01Só podia ser comigo.
00:18:03Toma.
00:18:04O de sempre deles.
00:18:06Mesa seis.
00:18:07Tá esperando o quê?
00:18:09Anda logo.
00:18:10Tô indo.
00:18:15Ok.
00:18:23E aí, galera?
00:18:27Faz um tempão, né?
00:18:30Querem mais alguma coisa?
00:18:33Cora Lane?
00:18:35Não acredito no que tô vendo.
00:18:37A Cora Lane tá trabalhando de garçonete?
00:18:46A Cora Lane tá trabalhando de garçonete?
00:18:52Gente, cês tão ouvindo isso ou eu tô viajando?
00:18:55Ai, Cora.
00:18:56Que triste, querida.
00:18:57Seu pai não deixou nenhum dinheiro depois que li.
00:18:59Se vocês não precisam de mais nada, eu vou indo.
00:19:02Tenho um trabalho.
00:19:03Ei, qual é?
00:19:05A gente só tava zoando.
00:19:07Que tal vir aqui tomar uma com a gente?
00:19:09Se é a nossa diversão?
00:19:10A gente te dá uma gorjeta de uns milhares.
00:19:13Parece que você tá precisando.
00:19:14É.
00:19:15O que são milhares pra Cora Lane?
00:19:16Ai, espera.
00:19:17Ela tá dura.
00:19:19Me solta.
00:19:20Ei.
00:19:21Ainda se acha a última bolacha do pacote?
00:19:24Ah, querida.
00:19:25Você não é mais nada agora.
00:19:26Faz alguma coisa.
00:19:27O que você quer que eu faça?
00:19:30Ei, senhor.
00:19:31Tire as mãos dela, por favor.
00:19:32Josh, sério.
00:19:32O quê?
00:19:35Ei.
00:19:36Tá.
00:19:39Vadiu.
00:19:39Senhor, tá tudo bem?
00:19:41Não, não tô porra nenhuma bem.
00:19:43Eu quero essa vadia demitida.
00:19:46Senhor, por favor.
00:19:47Tenho certeza que podemos chegar a um acordo.
00:19:49Podemos cobrir suas despesas.
00:19:50Tá me chamando de pobre?
00:19:53Eu sou o Josh Snyder, porra.
00:19:56Você faz ideia de quem é meu pai?
00:19:59Ah, eu vou processar essa porra de rede de bares inteira.
00:20:07Eu sou o Josh Snyder, porra.
00:20:11Você faz ideia de quem é meu pai?
00:20:14Ah, eu vou processar essa porra de rede de bares inteira.
00:20:18Você tá fodida, Cora.
00:20:19Vamos garantir que ninguém te contrate de novo.
00:20:22Nunca.
00:20:23Quero ver você tentar.
00:20:38Por que os dois chefes estão aqui hoje?
00:20:41Principalmente o Sr. Hansen.
00:20:43Ele nunca vem aqui.
00:20:45Puta merda.
00:20:46Esse é o Byron Hansen.
00:20:48Por isso me parecia familiar.
00:20:50Convoca!
00:20:53Esse é o Byron Hansen.
00:20:55Por isso me parecia familiar.
00:20:56Convoca!
00:20:58Amy, o que houve?
00:21:00Bom, quando cheguei, o Sr. Snyder estava segurando Cora contra a vontade dela.
00:21:04Ela me deu um puta soco na cara.
00:21:06Foi isso que aconteceu.
00:21:07E pelo visto, você mereceu.
00:21:10Beleza.
00:21:10Cara, cai fora.
00:21:12Aliás, quem diabos é você?
00:21:13Esse aqui é o Byron Hansen.
00:21:15Talvez você tenha ouvido falar dele.
00:21:17E este é o nosso bar.
00:21:20E a gente não curte você assediando nossa funcionária.
00:21:23Ah, Sr. Hansen, eu não fazia ideia que Harry quer esses três banidos de todas as minhas propriedades.
00:21:31E você é Josh Snyder, né?
00:21:33Seu pai é Richard Snyder.
00:21:36Bom, diga seu pai pra começar a procurar novos clientes.
00:21:39Porque eu tô cancelando o contrato dele.
00:21:42Vocês ouviram, cara?
00:21:43Vocês três caiam fora do nosso bar, porra!
00:21:46Josh, é tudo culpa sua!
00:21:52Tchau!
00:21:56Muito obrigada, Sr. Hansen.
00:21:58Me desculpa, não vai acontecer.
00:22:00Precisamos conversar, agora.
00:22:06Vamos lá.
00:22:10O que você fez foi legal.
00:22:13Desculpa por causar... problemas.
00:22:16Que merda você tava pensando?
00:22:17Dando um soco num cliente?
00:22:18Quer dizer, o que você faria se eu não estivesse aqui?
00:22:20Como você planejava se livrar dessa encrenca?
00:22:23Eu pedi pra ele me soltar e ele não soltou.
00:22:25E por que você não gritou pedindo ajuda?
00:22:27Porque você é sempre quem tá se metendo em confusão de que é que você vá.
00:22:29Quer dizer, você pensa antes de agir?
00:22:31Você não me conhece, Byron.
00:22:33Eu era como você, rica, cheia da grana, sem nenhuma preocupação.
00:22:38E aí, meu pai morreu.
00:22:41O que até fez minha mãe entrar em coma.
00:22:45Daí o banco tomou tudo.
00:22:47Meu cachorro, meu noivo me chutou.
00:22:50E aqueles três babacas lá atrás eram meus melhores amigos.
00:22:53Eles te conheciam?
00:22:56Por que acha que eles estavam zoando comigo?
00:23:00Quando você tem grana, as pessoas são legais.
00:23:03Tenta ficar duro.
00:23:05O mundo não é tão bonzinho assim.
00:23:10Então, quer saber por que os problemas me perseguem?
00:23:13Não perseguem?
00:23:14Você só não sabe o que é perder tudo.
00:23:17Fique tranquilo, Sr. Hansen.
00:23:19Se o Josh processar o bar, eu assumo toda a culpa.
00:23:22Ah, ele não vai.
00:23:25A não ser que ele queira levar uma surra do próprio pai.
00:23:28Você é Byron Hansen.
00:23:31Quem faria?
00:23:34Bem, melhor voltar ao trabalho.
00:23:55Aí está você, está tudo bem contigo?
00:24:00Aí está você, está tudo bem contigo?
00:24:04Oh, tá tudo tranquilo.
00:24:07Eu não vi nada.
00:24:08A gente estava só conversando.
00:24:11Agora teve uma noite complicada, então eu vou levar ela pra casa.
00:24:14Claro, me deixa na mão mesmo.
00:24:17Que nada, sem problema ser um 51%.
00:24:19Pode fechar o bar mais cedo se quiser.
00:24:23Agora vai voltar?
00:24:25O que eu falo pra Amy?
00:24:26Volto amanhã, na hora certinha.
00:24:28Beleza.
00:24:29Tá.
00:24:30Massa.
00:24:32Eu acho.
00:24:37Interessante.
00:24:38Existe um coração dentro daquela máquina que é Byron Hansen.
00:24:45Faleu pela carona, senhor Hansen.
00:24:49Hey.
00:24:51Hey, hey.
00:24:53A partir de agora, você pode me chamar de Byron.
00:24:56Me passa seu celular.
00:24:59Tecnicamente, você é minha funcionária, então...
00:25:01Se você se meter numa encrenca de novo, tiver problemas, é só me ligar.
00:25:04Por que você está sendo tão legal comigo?
00:25:06Ah, Cora, eu acho que eu...
00:25:09Ah, oh, pera.
00:25:10Ah, é...
00:25:12Oi, Tai.
00:25:13Hey, gata, tá em casa?
00:25:14Tô indo pra casa agora.
00:25:15Pizza parece ótimo.
00:25:16Valeu.
00:25:17Até em casa.
00:25:19Então, seu colega de quarto é um cara?
00:25:21É, Tyler.
00:25:22Ele me acolheu quando o banco tomou minha casa.
00:25:25Ele é um verdadeiro amigo.
00:25:27Todos os outros me largaram.
00:25:30Maneiro.
00:25:32Ele me acolheu quando o banco tomou minha casa.
00:25:35Ele é um verdadeiro amigo.
00:25:37Todos os outros me largaram.
00:25:39Maneiro.
00:25:53Caramba, esse cara.
00:26:01É, Tyler.
00:26:03Ele me acolheu quando o banco tomou minha casa.
00:26:08Ele é um verdadeiro amigo.
00:26:10Ah, nove horas.
00:26:11Reunião com o conselho.
00:26:14Onze e meia.
00:26:14Brunch com o assinador.
00:26:15Tommy.
00:26:16Ah.
00:26:18O que significa quando um homem e uma mulher moram juntos?
00:26:24Acho que provavelmente significa que eles estão...
00:26:27Qual era a pergunta mesmo?
00:26:34Qual era a pergunta mesmo?
00:26:40Bem, senhor?
00:26:43Acho que provavelmente significa que eles estão juntos.
00:26:46No sentido romântico.
00:26:52Tommy, quero que você investigue Coraline.
00:26:55Quero saber tudo sobre ela.
00:26:57Inclusive onde ela morava antes.
00:27:00E que banco confiscou os bens da família dela.
00:27:04Oh, ok.
00:27:06Vou começar isso agora mesmo.
00:27:08Ah, mais uma coisa.
00:27:10Sua irmã deixou isso aqui ontem.
00:27:12Você não a encontrou porque tinha saído.
00:27:20Ah, meu Deus.
00:27:24Tchau, tchau.
00:27:43Tchau.
00:27:44Tchau.
00:27:46Tchau.
00:28:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:23Hey, não sei sua situação, mas sei como é. Me esforcei muito pra não acabar na rua.
00:28:34Hey, conseguimos um trampo. Uma festa de noivado. A grana das gorjetas vai ser fantástica. Tá ocupada?
00:28:40Quando é?
00:28:41Sábado que vem.
00:28:42O casal é de famílias super ricas. Dá pra esperar 5 mil de gorjetas, no mínimo.
00:28:47Tô dentro. Valeu mesmo.
00:28:49É, a gente conseguiu graças ao Sr. Hanson. Ele é tipo o tio do noivo ou algo assim.
00:28:56É, a festa de noivado do Stone Patton e da Mia Thompson.
00:29:01É, conhece eles?
00:29:14Não dá pra acreditar que você vai na festa de noivado do seu ex como garçonete.
00:29:19Você tem coragem, hein, garota? Tenho que admitir.
00:29:21Preciso fazer uma grana pra poder voltar a estudar e arrumar um emprego melhor.
00:29:25Não vou recusar 5 mil por nada nesse mundo.
00:29:305 mil era só o preço de um par de zapatos pra você. Você tá bem diferente agora.
00:29:35Uh!
00:29:35Meu Deus, parece que faz uma eternidade.
00:29:39Beleza, tenho que ir. Tchau!
00:29:41Falou!
00:29:49Estão.
00:29:51Eu disse que queria Taylor Swift na minha festa de noivado.
00:29:56Então, por que diabos você tá dizendo agora que ela não vai poder vir?
00:30:00Mia, o agente dela recusou o convite.
00:30:03O que é que você quer que eu faça?
00:30:05Sequestrar Taylor Swift? Não seja tão irracional.
00:30:08Irracional.
00:30:10Preciso te lembrar do que minha família fez por você.
00:30:14Pela empresa da sua mãe.
00:30:16Posso pedir pra minha mãe desfazer tudo?
00:30:23Você tem razão.
00:30:25Me desculpe.
00:30:26Eu prometo que, pro nosso casamento, vou trazer a Taylor Swift.
00:30:32Tá bom, caramba, e a Beyoncé pra recepção.
00:30:36Satisfeita?
00:30:36Tá, vou deixar passar dessa vez.
00:30:39Só lembre-se.
00:30:41Você prometeu.
00:31:00Por que você tá de máscara?
00:31:01Tá se sentindo mal ou algo assim?
00:31:03Ah, sabe como é?
00:31:04Pós-Covid, festa grande.
00:31:06Precaução.
00:31:08Sr. Hanson chegou.
00:31:21Eu não achei que Byron Hanson fosse aparecer mesmo.
00:31:24Por que não?
00:31:25Ele não é o tio do Winston, eles são família.
00:31:27É, mas eu ouvi dizer que Byron e Lydia nem são próximos.
00:31:31Tem uns 18 anos de diferença.
00:31:33Fora que eles vêm de uma família rica há gerações.
00:31:36Ninguém é próximo numa família assim.
00:31:38Verdade.
00:31:39Sem falar que a família Hanson tem muito mais grana do que a família Patton também.
00:31:58A gente mal se falou desde aquela noite.
00:32:01O que foi?
00:32:02Achei que ele tava afim de mim.
00:32:04Que merda ela tá fazendo aqui?
00:32:06Será que ela tá aqui por causa do Winston?
00:32:09Ah, essa menina.
00:32:10Se toca, Cora.
00:32:12Não tem por que falar com ele.
00:32:14Você não precisa dele.
00:32:15É uma mulher poderosa, inteligente, capaz, carinhosa...
00:32:19Ahm...
00:32:20Whis e congelo.
00:32:21Dose dupla.
00:32:29Que ironia.
00:32:34Cora?
00:32:36Obrigada, senhor.
00:32:37Cora?
00:32:38É você mesmo?
00:32:41É você mesmo?
00:32:42O que você...
00:32:43Vem comigo.
00:32:46Como é que é?
00:32:50Senhor?
00:32:52Me solta, Winston.
00:32:54Que diabos você quer?
00:32:55Tenho que voltar ao trabalho.
00:32:57Eu é que deveria te perguntar isso.
00:32:59O que você tá fazendo aqui?
00:33:01Tentando me reconquistar?
00:33:02Te reconquistar.
00:33:03Acha que eu vim aqui te reconquistar?
00:33:05Com essa roupa.
00:33:06Por que mais você estaria na minha festa de noivada?
00:33:13Por que mais você estaria na minha festa de noivada?
00:33:16Acredite ou não, Winston.
00:33:18Eu tô aqui pra trabalhar e ganhar dinheiro.
00:33:20Ao contrário de você, eu preciso.
00:33:23Você devia tentar.
00:33:24Por que você tá assim, Cora?
00:33:26Você era tão divertida e doce.
00:33:28Agora, você só...
00:33:30Trabalha, trabalha.
00:33:31Raiva, raiva.
00:33:32Grita com o Winston.
00:33:32As pessoas mudam, Winston.
00:33:35Eu mudei e você também.
00:33:39Olha...
00:33:40Eu tive muito tempo pra pensar nisso.
00:33:45E...
00:33:47Eu sinto muito sua falta.
00:33:50Você sabe por que eu tô com a Mia.
00:33:51Você sabe que eu não amo ela.
00:33:54Que tal...
00:33:55Que tal...
00:33:57Eu me casar com o Mia por negócios, mas você e eu ficarmos juntos comprometidos por amor.
00:34:04Eu pago suas contas, compro um carro novo pra você, eu vou te dar um apartamento só seu só.
00:34:10Volta pra mim, amor.
00:34:13Por favor.
00:34:16Você quer que eu seja sua amante?
00:34:19Não precisa falar desse jeito.
00:34:21Escuta aqui, Stone Patton.
00:34:23A gente nunca...
00:34:25Nunca mesmo vai voltar a ficar junto.
00:34:28E pelo amor de Deus, cria vergonha na cara, seu moleque!
00:34:43Opa!
00:34:44Calma aí, bebendo no trabalho?
00:34:46Tá...
00:34:47Tá bom, tá bom.
00:34:48Só algo pra acalmar meus nervos.
00:34:50Isso é um bocado de alguma coisa.
00:34:53Por que Stone Patton queria falar com você?
00:34:56É uma longa história e aqui não é o lugar pra falar disso.
00:35:00Justo.
00:35:01Foi estranho, né?
00:35:04Senhor Hanson!
00:35:05Uma bebida?
00:35:07Claro!
00:35:10Cora!
00:35:11Byron?
00:35:12Senhor Hanson?
00:35:16Que surpresa ver você aqui.
00:35:18Senhor Hanson, convidei a Cora.
00:35:20Precisava de uma mãozinha e achei que seria bom pra ela.
00:35:24Entenda.
00:35:25Então continue um bom trabalho.
00:35:27Ah, e...
00:35:28Tenta nos meter em encrenca.
00:35:31Você achou isso estranho?
00:35:33Por que hoje tá um clima tão esquisito?
00:35:36Vou dar uma olhada no depósito pra conferir o estoque.
00:35:40Vê se ainda tem no estoque.
00:35:43Cora, o estoque tá aqui.
00:35:47Tenta.
00:36:02Olá!
00:36:04Cora!
00:36:06Cora!
00:36:17Antes que você abra a boca, só tô aqui pra fazer meu trampo.
00:36:20Se você não me encher o saco, eu também não te encho.
00:36:24Relaxa aí, Cora.
00:36:26Só queria agradecer por ter vindo, mesmo que seja pra...
00:36:30Nos servir.
00:36:33Bom, é melhor eu voltar pro serviço, Fossa Alteza.
00:36:40Você sabe que eu nem amo o Easton, né?
00:36:43É tudo por interesse.
00:36:46Nossas famílias fariam uma aliança poderosa.
00:36:49Ele nem é bom de cama.
00:36:52Que pena de você.
00:36:55O que foi?
00:36:56Quatro anos de sexo meia boca?
00:36:59Você tá casando com ele, Mia.
00:37:01É uma vida inteira de sexo péssimo.
00:37:05De quem a gente devia ter pena mesmo?
00:37:07Quem liga pra isso, quando tem bilhões em jogo?
00:37:11Se seu papaizinho não tivesse morrido, isso tudo poderia ser seu.
00:37:16Mas agora é só uma empregadinha perrapada.
00:37:20Sabe, Mia, às vezes eu me pergunto quem te feriu tanto.
00:37:42Fingiu que Mia Ma Easton?
00:37:44Isso vai estar na capa dos jornais amanhã cedo.
00:37:48Ai, que fofo!
00:37:50Um beijo pra câmera!
00:37:53O anel!
00:37:54Fale sobre o anel!
00:37:56Sim, claro!
00:37:58É um diamante de seis quilates.
00:38:01Uma relíquia de família.
00:38:03Que vem sendo passada na família por G.
00:38:06Meu anel!
00:38:08Cadê meu anel?
00:38:09Uh!
00:38:15Ah, meu Deus do céu!
00:38:17Era o anel da minha mãe!
00:38:20Sinto muito mesmo.
00:38:21Tava no meu dedo hoje cedo.
00:38:22Você me viu colocando.
00:38:24Vale dois milhões de dólares!
00:38:26Ah!
00:38:26Ah!
00:38:27Ah!
00:38:30O que tá rolando ali?
00:38:32Sei lá, algo sobre um anel.
00:38:35Onde você viu pela última vez?
00:38:37Aquele anel vale dois milhões.
00:38:39Não faço ideia.
00:38:41Tirei pra lavar as mãos e eu...
00:38:43Coloquei na pia e daí...
00:38:45Peraí.
00:38:47Isso mesmo.
00:38:49Eu vi a Cora.
00:38:50Ela entrou no banheiro depois de mim.
00:38:54O que?
00:38:55Você!
00:38:56Você roubou meu anel!
00:39:04Você roubou meu anel!
00:39:09Dá pra parar de gravar?
00:39:12Espera, essa é a Cora Lane.
00:39:14Puta que pariu!
00:39:15O que ela tá fazendo aqui?
00:39:16Não é a ex do Easton?
00:39:17É, mas o pai dela cometeu fraude e se matou.
00:39:20Depois disso...
00:39:21O Easton terminou.
00:39:23Mia, o que você tá fazendo?
00:39:26Eu sei que ela pegou.
00:39:27Eu deixei o anel no balcão.
00:39:29E éramos só nós duas no banheiro.
00:39:31Me devolve meu anel, Cora.
00:39:33Do que diabos você tá falando?
00:39:35Eu não roubei nada de você.
00:39:37Tá bom.
00:39:38Então você não vai se importar se a gente der uma revistada, né?
00:39:43Esfazia seus bolsos.
00:39:45Você não tem esse direito.
00:39:47Isso mesmo.
00:39:48Isso é um serviço de buffet.
00:39:49Não somos seus empregados.
00:39:50Você não pode chegar e revistar minha funcionária.
00:39:53Parece...
00:39:54Pra mim?
00:39:55Que você tem algo a esconder.
00:39:57Beleza.
00:39:58Quer revistar meus bolsos?
00:40:09Ladra!
00:40:11Você sabe que esse anel vale milhões.
00:40:13Você vai pra cadeia, Cora Lane.
00:40:24Eu sabia.
00:40:26Que desespero.
00:40:29Foi pra isso que você veio?
00:40:31Pra roubar meu anel.
00:40:33Você armou pra mim.
00:40:37Como vocês devem saber,
00:40:40Cora Lane namorava o Easton.
00:40:44E a Cora me odeia e me persegue desde a faculdade.
00:40:50E aposto que ela me odeia ainda mais agora que estou noiva do Easton.
00:40:58Cora...
00:40:59Sei que deve doer ver o homem que você ama se casando com outra mulher.
00:41:05Mas crime é crime.
00:41:07Vou chamar a polícia.
00:41:09Mia, espera!
00:41:11E quem disse que o anel é seu?
00:41:14Chiu!
00:41:18Byron!
00:41:19Como assim?
00:41:21Claro que o anel é meu.
00:41:23O Easton me pediu em casamento com ele.
00:41:26Esse anel é uma relíquia da família Hansen.
00:41:29Pertencia a minha mãe, Rosalinda Hansen.
00:41:32E eu nem sabia que tinha sido tirado do cofre.
00:41:35Então quem é o ladrão de verdade?
00:41:39Então quem é o verdadeiro ladrão aqui?
00:41:43Que diabos aconteceu agora?
00:41:45Pelo que eu entendi, Eston fez o pedido com o anel que pertence ao Byron.
00:41:49Uh!
00:41:49Que mico!
00:41:54Fala alguma coisa, Easton!
00:41:57Byron!
00:41:59Eu sou sua irmã.
00:42:00Aquele anel era da nossa mãe.
00:42:02E você o tirou de mim pelas minhas costas.
00:42:04Byron!
00:42:05Como tem coragem de me dizer isso?
00:42:08Por que está ajudando essa intrusa?
00:42:11Contra a sua...
00:42:12Própria família?
00:42:14Pela última vez, eu não roubei porcaria nenhuma.
00:42:17A Mia deve ter enfiado no meu bolso quando ela me encurralou no depósito.
00:42:21Eu acredito em você.
00:42:22Mesmo?
00:42:23Sem dúvida nenhuma.
00:42:28Eu acredito em você.
00:42:30Mesmo?
00:42:31Sem dúvida nenhuma.
00:42:33E isso é só mais uma tentativa ridícula de incriminar alguém.
00:42:36Parece que isso é de família.
00:42:37Agora, o anel da minha mãe.
00:42:41Não!
00:42:43Não!
00:42:44Por favor!
00:42:45Uh!
00:42:45Byron!
00:42:46Não pode fazer isso!
00:42:47Lydia, se quiser contestar o testamento da nossa falecida mãe, podemos fazer isso.
00:42:50No tribunal.
00:42:51Mas preciso te lembrar do acordo que você assinou quando entrou pra família Patton.
00:42:56Por coincidência, meu amigo advogado tá aqui hoje.
00:42:59E aí, Harry?
00:43:00Hum!
00:43:00Certo!
00:43:01Ah!
00:43:02Lydia!
00:43:03Se eu não me engano, você embolsou 20 milhões de dólares quando entrou pra família Patton.
00:43:11Assim, você abriu mão de todos os seus direitos de herança.
00:43:15Byron!
00:43:16Como pode fazer isso com sua própria irmã?
00:43:19Você é minha irmã.
00:43:21Por isso eu te dei acesso ao cofre da família de boa fé.
00:43:24Eu posso tirar isso de você num piscar de olhos.
00:43:27Agora, pela última vez, o anel da minha mãe.
00:43:36Agora, mais uma vez, o anel da minha mãe.
00:43:41Não me obriga a chamar a polícia.
00:43:43A imprensa tá logo ali fora.
00:43:44E isso não vai pegar nada bem.
00:43:54Uh!
00:43:59Uh!
00:44:03Oh, meu Deus!
00:44:05Ela te disse?
00:44:10Se você gosta, pode ficar com ele.
00:44:13Eu não posso aceitar isso.
00:44:16Sinto que estraguei a festa.
00:44:18Vamos embora?
00:44:20Sim.
00:44:22Harry?
00:44:24Harry?
00:44:30A culpa é toda sua!
00:44:32Uh!
00:44:34Uh!
00:44:34Byron!
00:44:35Você tá muito fodida!
00:44:41Byron!
00:44:42Ah!
00:44:43Você tá muito fodida!
00:44:46Tá tudo bem?
00:44:48Tá sangrando.
00:44:58Vamos nessa.
00:44:59Vamos nessa.
00:45:01Ei!
00:45:02Cora!
00:45:02Cora!
00:45:03Chama a ambulância agora.
00:45:04Tô ligando agora.
00:45:05Cora, por favor.
00:45:18Você...
00:45:19Foi você que fez isso.
00:45:21O que isso vai fazer com a minha família?
00:45:23Não consigo.
00:45:24Só há um vencedor, Thomas.
00:45:26Eu confiei em você.
00:45:35Você me incriminou.
00:45:37Relaxa.
00:45:38Insider Trading, pena máxima, 20 anos.
00:45:41Se achar um bom advogado, deve sair em 10.
00:45:44Boa sorte pra pagar um agora.
00:45:49Tchau, tchau, tchau.
00:46:25Tchau, tchau.
00:46:40Agente especial de O Imurphy.
00:46:43O Tom Maslane está?
00:46:45Ah...
00:46:45Sou a filha dele.
00:46:47O que tá rolando?
00:46:48É melhor falarmos diretamente com ele.
00:46:50Ah...
00:46:50Vocês não vão, a não ser que me digam o que tá rolando.
00:46:52Je pense que c'est un peu de fraude financier et de information privilégiée.
00:46:56Ah, mon père n'a jamais fait ça.
00:46:59Il est gentil et intelligente et est...
00:47:12Je pense que c'est un peu de fraude financier et de information privilégiée.
00:47:15Ah, mon père n'a jamais fait ça.
00:47:18Il est gentil et intelligente et est...
00:47:32Preciso de uma ambulância. Suspeita tirou em si mesmo. Repito, suspeita tirou em si mesmo.
00:47:36Ei, não olha. Você não vai querer ver isso.
00:47:37Sai da frente!
00:47:42Ah, Cora, ei. Você acordou?
00:47:50Byron!
00:47:51Ei, tô aqui. Você tá bem?
00:47:52Você tá comigo? Você tá segura?
00:47:57O que aconteceu?
00:48:00Os médicos acham que você provavelmente tem síncope vasovagal.
00:48:04Eles precisam testar seu sangue só por precaução.
00:48:07Vaso... o quê?
00:48:09Síncope vasovagal.
00:48:11Significa que você basicamente desmaiou ver sangue.
00:48:16E me ligou pro seu contato de emergência do trabalho.
00:48:18Tyler McGuinness, seu namorado, né?
00:48:22Não. Tyler é meu melhor amigo.
00:48:25Ah, tá.
00:48:26O melhor amigo que é homem.
00:48:32Valeu, gente.
00:48:34Desculpa o transtorno.
00:48:35Eu não deveria ter ido.
00:48:38Não, tá tudo bem.
00:48:39A minha tomba se exagerou e ela vai se ver comigo.
00:48:41Amiga!
00:48:42Que porra é essa?
00:48:44Você tá bem?
00:48:45Fiquei preocupado o caminho todo até aqui.
00:48:49Trouxe vinho pra acalmar os nervos.
00:49:02Vem cá.
00:49:07Quase tive um ataque quando sua gerente me ligou.
00:49:10Tô super bem.
00:49:14Ah, esse é o Byron Hansen.
00:49:18Pergunta rápida.
00:49:20Por acaso você conhece alguns caras que curtem caras?
00:49:23Tipo seus amigos?
00:49:26Ah, não.
00:49:29E esse é Harry Jones, meu chefe, dono do bar.
00:49:35Oi.
00:49:36Thalema Guinness.
00:49:37Harry Jones.
00:49:38Então você é dono do bar onde a Cora trabalha?
00:49:40Isso.
00:49:41Maneira.
00:49:43Você já contratou algum músico pra tocar o vivo lá?
00:49:48Geralmente só de dias.
00:49:50Beleza, beleza.
00:49:52Ei, seu amigo, ele...
00:49:55É...
00:49:57Gay?
00:49:58Ah, sim.
00:50:00Você nunca mencionou isso.
00:50:02E por que iria?
00:50:04Byron, você tá com ciúmes?
00:50:08Não.
00:50:09Não, eu só...
00:50:11Senhora Lane, você acordou.
00:50:13Seus exames de sangue chegaram.
00:50:15Isso é ruim.
00:50:16Muito ruim.
00:50:21Senhorita Lane, encontramos um teor alcoólico de 0.08 no seu organismo.
00:50:25Você não pode beber nada alcoólico na sua condição, muito menos três doses.
00:50:32Eu...
00:50:33Tomei uma taça de vinho pra acalmar os nervos.
00:50:37Que...
00:50:38Que...
00:50:38Que doença eu tenho?
00:50:40Gravidez.
00:50:44Uma mulher na sua condição não deveria beber nada alcoólico.
00:50:48Pode causar defeitos congênitos, aborto espontâneo.
00:50:51Você deve levar isso muito a sério.
00:50:53Você é o pai?
00:50:54Não, eu...
00:50:55Você vai ter que cuidar dela de agora em diante.
00:50:58Ai, as pessoas me dão uma dor de cabeça.
00:51:05Espera.
00:51:06Não sabia que tava grávida?
00:51:10Ai, meu Deus.
00:51:11Bom, vai ter que dar uma olhada você mesma.
00:51:13Enfermeira Jackie!
00:51:15Me traga um teste de gravidez, por favor.
00:51:18Agora!
00:51:31Isso é daquela noite?
00:51:35É.
00:51:44Eu tenho tantas perguntas.
00:51:49Ah!
00:51:51Que cena...
00:51:52Estranha.
00:51:53Vou deixar vocês quatro...
00:51:54A sós.
00:51:55Senhorita Lane, você tá bem?
00:51:57Só não beba mais álcool.
00:51:58E não se esqueça de marcar uma ultrassom com o seu obstetra.
00:52:01Eu vou.
00:52:02Obrigada.
00:52:03Assine os papéis de alta e...
00:52:05Pode ir.
00:52:08Vou chamar um Uber.
00:52:09Não, eu vou levar ela pra casa.
00:52:10Não, tudo bem.
00:52:11Vou com o Tyler.
00:52:12Precisamos conversar.
00:52:13A sós.
00:52:22Como tá se sentindo?
00:52:23Tá apertada?
00:52:24Tá.
00:52:28O que ele tá fazendo?
00:52:31Ele quer falar, mas não fala?
00:52:33Será que não quer o bebê?
00:52:40Pronto?
00:52:43Uhum.
00:52:49Byron, o que tá fazendo?
00:52:50Dirigindo.
00:52:52Dirigindo que nem um vovô?
00:52:53Tô no limite de velocidade.
00:52:56Você tá dirigindo a dois por hora.
00:52:59É melhor encostar.
00:53:00Temos que conversar.
00:53:02Tá bom.
00:53:16Eu acho que a gente devia se casar.
00:53:19O que você acha?
00:53:38Não tô entendendo.
00:53:40Você disse que sua casa foi tomada pelo banco.
00:53:43Eu comprei ela de volta.
00:53:45É sua?
00:53:53Por que tá fazendo tudo isso, Byron?
00:53:55Não tá na cara?
00:53:57Tô me apaixonando por você.
00:53:59Eu não posso.
00:54:00Winston é meu ex.
00:54:02Olha, nada disso importa.
00:54:04Só me responde uma coisa.
00:54:05Você também tá afim de mim?
00:54:18Então, vai me convidar pra entrar?
00:54:21Tem muito mais pra ver.
00:54:37Está exatamente do mesmo jeito que estava quando eu saí.
00:54:40Como?
00:54:41Eu pensei que o banco tinha levado todos os móveis.
00:54:45Eu mexi uns pauzinhos.
00:54:46E eles colocaram tudo de volta.
00:54:49Não acredito nisso.
00:54:52Cora.
00:54:55Vamos nos casar.
00:54:57Deixa eu cuidar de você.
00:54:58Me deixa proteger você e o nosso bebê.
00:55:00Me proteger?
00:55:01Isso parece dramático.
00:55:04Cora, quando eu pedi pro Tom investigar os bens da sua família pra comprar essa casa de volta,
00:55:09tinha...
00:55:11Umas coisas suspeitas que me chamaram a atenção.
00:55:14Como assim?
00:55:15Eu tava querendo falar com você sobre isso.
00:55:18Sobre o caso do seu pai.
00:55:21Tem alguma coisa que não tá me cheirando bem.
00:55:26A culpa não é minha.
00:55:28Byron Hansen apareceu de última hora e estragou tudo.
00:55:32Eu nem quero mais casar com aquele babaca.
00:55:34Ele...
00:55:35Ele não me ama.
00:55:36Eu peguei ele falando pra Cora...
00:55:39Que ainda...
00:55:40Tem sentimentos por ela.
00:55:48Amor.
00:55:49Desde quando o casamento tem alguma coisa a ver com amor?
00:55:53Parece que esqueceu de onde você veio.
00:55:58Mãe...
00:55:58Não me chame assim, sua inútil.
00:56:01Eu passei pelo inferno pra me livrar do Thomas Lane.
00:56:05Pra você se casar com a família Patton.
00:56:07E agora você botou tudo a perder com aquela sua cena de ontem.
00:56:11Eu só tava...
00:56:13Tentando me livrar da Cora.
00:56:15Eston tava se declarando.
00:56:16Esse é o seu problema.
00:56:18Não consegue controlar seu homem.
00:56:24A pergunta melhor é...
00:56:26Por que Cora Lane consegue ter Byron Hansen na palma da mão,
00:56:30enquanto você...
00:56:31Mal consegue segurar aquele boca aberta que é o Eston Patton?
00:56:37Eu...
00:56:38Vou consertar.
00:56:39Essa aliança de casamento vai acontecer de um jeito ou de outro.
00:56:43Se arrume Mia.
00:56:45Eu te criei melhor que isso.
00:56:47Esperava que fosse mais esperta.
00:56:49Mais forte.
00:56:50Vou pra Europa em alguns dias.
00:56:53Não me faça voltar da Europa pra consertar sua merda.
00:56:56Não.
00:56:56Por favor.
00:56:57Eu vou...
00:56:58Acertar tudo.
00:57:00Então cai fora do meu escritório e vai resolver essa merda.
00:57:07Mia.
00:57:09Lembra?
00:57:10Eu te tirei do orfanato.
00:57:12Você não era nada.
00:57:13E posso sempre te fazer voltar a não ser nada.
00:57:24Sem o nome Thompson, você não passa de uma empregada nessa cidade.
00:57:31Sim.
00:57:32Mãe.
00:57:57Seu pai era suspeito de fraude financeira e uso de informações privilegiadas.
00:58:01Mas as provas contra ele são quase...
00:58:04Eram quase o quê?
00:58:05É quase óbvio demais.
00:58:06A maioria das pessoas que fraudam os livros contábeis escondem melhor.
00:58:10Então tá dizendo que...
00:58:12Acho que ele foi incriminado.
00:58:14É uma possibilidade real.
00:58:17Eu...
00:58:17Nunca acreditei que ele fez nada disso.
00:58:20Ele era um homem íntegro.
00:58:22Byron, você precisa me ajudar.
00:58:24Eu vou investigar isso, mas...
00:58:26Com o falecimento do seu pai...
00:58:28As respostas podem parecer difíceis de achar.
00:58:31Mas eu prometo.
00:58:32Vou fazer tudo o que puder.
00:58:34Tá bom?
00:58:39Cora.
00:58:40Cora.
00:58:41Tá tudo bem?
00:58:43Você viajou um pouco.
00:58:44Só tava pensando em umas coisas.
00:58:46O Tommy chegou.
00:58:48Tem uma surpresa pra você.
00:58:53Vamos nessa.
00:59:01Meu carro é um velho.
00:59:02Não acredito.
00:59:04Seu carro, senhorita Lene.
00:59:06Dê uma olhada no porta-malas.
00:59:08Pra quê?
00:59:09Confia em mim.
00:59:17Byron.
00:59:18Meu Deus do céu.
00:59:20Esse é o melhor dia da minha vida.
00:59:22Valeu.
00:59:24Tem mais uma coisa.
00:59:27Tá pronta?
00:59:29Sim, senhor.
00:59:31Sem espiar, hein?
00:59:33Pra esquerda.
00:59:36Continua.
00:59:38Tá pronta?
00:59:39Aham.
00:59:43Senhor Pickles.
00:59:46Oi.
00:59:52Isso aqui são...
00:59:54Todas as suas coisas que o banco tomou.
00:59:56E algumas coisas que você vendeu pra pagar as contas médicas da sua mãe.
01:00:00Nossa.
01:00:01Desculpa, eu não consegui recuperar tudo.
01:00:03Acredite se quiser, duas das suas bolsas Brickens estão a caminho da China nesse exato momento.
01:00:09Isso é a coisa mais romântica que alguém já fez por mim.
01:00:16Eu não sou muito de falar, mas espero que as minhas ações falem por mim.
01:00:22Parece que você tá tentando reconstruir minha vida.
01:00:25Não.
01:00:26Você fez isso.
01:00:28Tudo sozinha.
01:00:29Parece que você tá tentando reconstruir minha vida.
01:00:32Não.
01:00:33Você fez isso.
01:00:34Tudo sozinha.
01:00:36E a força que você mostrou desde que seu pai faleceu, cuidando da sua mãe doente,
01:00:41vendendo tudo que tinha, pegando um trampo de tempo integral pela primeira vez na vida,
01:00:44Eu vi você fazer tudo isso.
01:00:48Você é tão forte.
01:00:50Quer dizer, você reconstruiu sua vida toda de volta, tudo sozinho, e eu só queria ajudar.
01:00:58E você está usando o anel.
01:01:02Você só não respondeu minha pergunta ainda.
01:01:07Quer casar comigo?
01:01:10Sim.
01:01:27Tá me largando?
01:01:28Mia, pelo amor de Deus.
01:01:30Eu não tô terminando com você.
01:01:32Tudo que eu tô dizendo é que a gente devia adiar o casamento até essa confusão passar.
01:01:36Você não viu os noticiários?
01:01:37A gente tá literalmente estampado em toda a internet.
01:01:40É uma puta vergonha.
01:01:42Vergonha?
01:01:43Eu é que fui humilhada.
01:01:44Como você me pediu em casamento com o anel do seu tio?
01:01:48Se você não tivesse tentado ferrar a Cora, nada disso teria acontecido.
01:01:59Amor.
01:02:03Eu errei.
01:02:05Tem razão.
01:02:06A gente...
01:02:07Pode esperar um pouco.
01:02:09Vai dar tempo de preparar o casamento.
01:02:12Casamento.
01:02:14Não vai ter casamento.
01:02:22Casamento.
01:02:23Não vai ter casamento.
01:02:25Mãe?
01:02:27Do que você tá falando?
01:02:29O Byron ligou.
01:02:31Disse que vai nos dar o Maple Plaza Project.
01:02:34Mas só se você terminar com a Mia.
01:02:41Do que vocês tão falando?
01:02:43Bem...
01:02:43Nesse caso...
01:02:46Acho que você tá certa, Mia.
01:02:51Tô te dando um pé na bunda.
01:02:54Sem ressentimentos, Mia.
01:02:55Você é mais do que ninguém, deve entender.
01:02:58Negócios são negócios.
01:03:00Vocês não podem fazer isso comigo.
01:03:02A família Lane era melhor financeiramente.
01:03:05Bem...
01:03:05Aí a família Lane faliu, então não tive escolha a não ser me contentar com você.
01:03:10E agora mudou de ideia.
01:03:12É só fazer as contas.
01:03:13O Maple Plaza Project vale mais do que casar com você.
01:03:16Pra falar a verdade, eu tô muito feliz que eu não preciso mais casar com você.
01:03:20Agora podemos parar de fingir.
01:03:25Você me amou alguma vez?
01:03:27Não.
01:03:28Nenhuma vez.
01:03:29Nunca mesmo.
01:03:37Nem eu.
01:03:45Que diabos tá fazendo aqui?
01:03:47Indo trabalhar?
01:03:48Não.
01:03:48Tenho ordens diretas de cima.
01:03:50Não pode trabalhar mais aqui.
01:03:51Quem disse?
01:03:52Os dois donos.
01:03:53Quer dizer, você tá grávida do bebê do Sr. Hinson, pelo amor de Deus.
01:03:57Tô grávida, não inválida.
01:03:58É tão no começo que nem sinto nada ainda.
01:04:01Não, não, não.
01:04:02Não vou deixar uma mulher grávida trabalhar no meu bar.
01:04:05Ainda mais grávida do meu chefe.
01:04:06E se você escorregar?
01:04:08E se cair?
01:04:09E se eu beber água e me engasgar?
01:04:11Posso ir então?
01:04:12O que tô fazendo?
01:04:13Eu não me importo.
01:04:14Você descansa agora.
01:04:15Ah, e você me deve uma baita história depois do meu turno.
01:04:19Eu quero saber tudo.
01:04:21Do começo até o fim.
01:04:30Eu preciso atender.
01:04:35Obrigada por ligar, Sr. Murphy.
01:04:37Eu não esperava que você retornasse.
01:04:38Em que posso ajudar, Srta. Lane?
01:04:40É sobre o caso do meu pai.
01:04:43Tenho perguntas.
01:04:44Nesse caso, é melhor conversarmos pessoalmente.
01:04:46Tudo bem.
01:04:48Podemos nos encontrar na cafeteria da terceira?
01:04:52Havia muitas coisas que não batiam.
01:04:56Como você disse, as provas contra o seu pai pareciam quase óbvias demais.
01:05:03Mas...
01:05:04Mas ele morreu antes que você pudesse perguntar.
01:05:11Por falar nisso, você por acaso conhece uma Mia Thompson?
01:05:15Sim.
01:05:17Por quê?
01:05:18É que...
01:05:19Logo após a amostra do seu pai, ela ligou dizendo que queria conversar.
01:05:24Marquei um horário, mas ela nunca apareceu.
01:05:28Preciso ir.
01:05:30Valeu, Joey.
01:05:31Te ligo depois.
01:05:56Beleza, me passa o Q3, por favor?
01:05:59Sim, preciso do contrato comercial.
01:06:04É este aqui, este é o que você precisa.
01:06:06Nós temos mais uma reunião hoje à noite.
01:06:08Uhum.
01:06:09Tem alguma coisa que você quer que eu prepare ou...
01:06:13Não, não, cancela isso.
01:06:31Meu Deus, este cara.
01:06:39Mia?
01:06:41Você está aí?
01:06:44Você está aí?
01:07:03Meu Deus.
01:07:06Mia!
01:07:07Acorda!
01:07:10Não, não desmaia.
01:07:15Fica comigo.
01:07:17Ok.
01:07:229-1, qual a sua emergência?
01:07:25Socorro.
01:07:25Senhora?
01:07:26Senhora, não posso ouvir.
01:07:28Está machucada.
01:07:30Alô?
01:07:32Alô?
01:07:33Cora!
01:07:34Alô?
01:07:34Ei, ei, ei.
01:07:36Ei, senhora, não olhe para isso.
01:07:38Você está aí?
01:07:38Quem está com você?
01:07:41Alô?
01:07:42Sim, eu.
01:07:43Eu preciso de uma ambulância na rua Crandall Circle, 1277.
01:07:47A mulher, uns 25 anos, precisa de atendimento médico urgente.
01:07:50Parece que...
01:07:52Parece que ela cortou os pulsos.
01:07:53Rápido, por favor.
01:07:56Você está bem?
01:07:57Eu estou bem.
01:07:58Ok, ok.
01:08:00Ei, nunca mais faça isso de novo.
01:08:01Tá?
01:08:02Você me deu um baita susto.
01:08:05Não importa o que seja.
01:08:06Saiba que eu estou com você, tá?
01:08:08Ok.
01:08:35Você perdeu muito sangue, mas vai ficar bem.
01:08:38Você?
01:08:40O que está rolando?
01:08:42Te encontrei na banheira, numa poça do seu próprio sangue.
01:08:47Por que tentou se matar, Mia?
01:08:50Por que se importa?
01:08:51Veio aqui pra se gabar?
01:08:53Não.
01:08:55Só quero conversar.
01:08:57Só quero conversar.
01:08:58Por favor, Saia.
01:09:00Não quero te ver.
01:09:02Salvei sua vida, Mia.
01:09:04Devo te agradecer?
01:09:06Eu não ligo se me agradecer.
01:09:08Eu não ligo se me agradece ou não.
01:09:10Quero saber por que contatou o Joey Murphy depois que meu pai morreu.
01:09:15Acho que sabe de algo.
01:09:18Eu não sei do que você está falando.
01:09:20Sabe o que eu acho, Mia?
01:09:24Acho que contatou o Joey Murphy porque, no fundo, se sente culpada.
01:09:32Você sabia que meu pai foi incriminado e queria dizer algo depois que ele se matou.
01:09:38Acho que por trás dessa fachada durona tem uma garotinha assustada que só quer ser amada.
01:09:43Você não entende.
01:09:44Se passasse um dia na minha pele, também ia querer morrer.
01:10:09Tem razão, Mia.
01:10:11Eu não entendo.
01:10:14Mas, Mia, se você nem tem medo de morrer,
01:10:18por que tem medo de viver?
01:10:20Eu queria ter perguntado para o meu pai.
01:10:24Mas, era tarde.
01:10:29Talvez para você não seja.
01:10:33Espera.
01:10:36Se eu te contar tudo, você vai me ajudar?
01:10:46Agente especial Joey Murphy.
01:10:48Rachel Thompson.
01:10:49Você está presa por falsificar documentos financeiros,
01:10:51uso de informações privilegiadas,
01:10:53indipendação de testemunhas e outros crimes graves.
01:10:56Que porra é essa?
01:10:58Tira as mãos de mim?
01:10:59Você tem o direito de ficar calada.
01:11:01Tudo o que disser poderá e será usado contra você no tribunal.
01:11:04Você tem direito a um advogado.
01:11:06Você está tão fodido.
01:11:07Não faz ideia de com quem está se metendo.
01:11:10Sua filha, Mia Thompson,
01:11:13ela confessou.
01:11:15Te pecamos.
01:11:25Notícia urgente.
01:11:26Rachel Thompson, do Thompson Group,
01:11:27se declarou culpada num caso que chocou o país.
01:11:30Esse sorvete é meu.
01:11:31Vai pegar o seu.
01:11:33O seu é sempre mais gostoso.
01:11:34Hum.
01:11:37Ei.
01:11:39Acabou.
01:11:41Tá?
01:11:42Rachel Thompson vai pra cadeia por...
01:11:44um tempão.
01:11:47Sabe,
01:11:47quando a Mia me contou que Rachel armou pro meu pai
01:11:51pra conseguir se casar com a família Patton,
01:11:54eu...
01:11:54senti que podia ter evitado toda essa confusão.
01:11:57Não, não, não.
01:11:58Ei, nem vem com essa.
01:11:59Olha, a culpa não é sua.
01:12:01Não tinha nada que você pudesse fazer pra impedir isso.
01:12:04No fim das contas,
01:12:05foi tudo por causa da ganância da Rachel
01:12:07que causou toda essa tragédia.
01:12:08Tá?
01:12:09Não é culpa sua.
01:12:10Não tinha nada que você pudesse fazer pra evitar isso.
01:12:13No fim das contas,
01:12:14foi só a ganância da Rachel
01:12:15que causou toda essa tragédia.
01:12:17E mais,
01:12:18eu nunca teria me apaixonado por você.
01:12:20Hum.
01:12:22Ah, por falar nisso,
01:12:24eu preciso mesmo te dar um novo anel de noivado.
01:12:26Toda vez que eu vejo ele,
01:12:27me lembro do Easton te pedindo em casamento
01:12:28e me dá vontade de vomitar.
01:12:29Eu gosto desse anel.
01:12:31Era da sua mãe.
01:12:32Isso torna especial.
01:12:33É, mas...
01:12:35Sei lá.
01:12:38Talvez seja...
01:12:39O destino.
01:12:41Sempre foi pra ser meu
01:12:42porque eu fui feita pra você.
01:12:46Te amo, Byron.
01:12:48Eu te amo mais.
01:13:02Mãe, você tá arrasando.
01:13:05Nossa, nunca dei tanto assim.
01:13:08Você tá melhorando um pouquinho todo dia.
01:13:10Vamos sentar um pouco.
01:13:11Tá bom.
01:13:16Vi as notícias ontem.
01:13:18Você limpou o nome do seu pai.
01:13:21Tô tão orgulhosa.
01:13:22Não conseguiria sem você.
01:13:23Somos uma dupla.
01:13:25Que nada.
01:13:26Só te atrasei com minha doença.
01:13:28E quando você mais precisou de mim,
01:13:30eu entrei em coma.
01:13:32Mãe,
01:13:33você acordou de um coma.
01:13:34É um milagre.
01:13:40E aí, Cora?
01:13:42Quanto tempo?
01:13:45E aí, Cora?
01:13:48Quanto tempo?
01:13:50Vou pedir a enfermeira pra andar comigo.
01:13:52Vai.
01:14:04Você tá linda.
01:14:06Eu sei.
01:14:08Tá, tá.
01:14:10Eu queria te pedir desculpas.
01:14:13Agora eu percebo que
01:14:14cometi um erro terrível.
01:14:16Eu traí você,
01:14:19nosso amor,
01:14:20e te abandonei quando você mais precisava de mim.
01:14:23Me desculpe.
01:14:24Desculpas aceitas.
01:14:27Eu, ah,
01:14:28saí da casa da minha mãe.
01:14:30Tenho meu próprio lugar agora.
01:14:32Isso é bom.
01:14:36Você tá...
01:14:37Mesmo se casando com meu tio?
01:14:40Isso parece surreal.
01:14:42Tipo uma realidade paralela.
01:14:44Ela não só vai casar comigo,
01:14:46como você vai ter um priminho em breve.
01:14:53Você tá...
01:14:54Mesmo se casando com meu tio?
01:14:56Isso parece surreal.
01:14:58Tipo uma realidade paralela.
01:15:00Ela não só vai casar comigo,
01:15:03como você vai ganhar um priminho em breve.
01:15:14O quê?
01:15:17Tá falando sério?
01:15:19E de agora em diante,
01:15:21você vai chamá-la de Tia Cora.
01:15:24Ah, e se você ousar desrespeitar a sua tia de novo,
01:15:27vou te dar uma surra daquelas.
01:15:30Não diga que eu não te avisei.
01:15:45Cinco, quatro, três, dois, um...
01:15:55Isso aí, cara, isso aí.
01:15:57É maravilhoso, né, Byron?
01:15:59Sim, agora teremos dois homens na casa
01:16:01pra te proteger, minha princesa.
01:16:02Maravilhoso, garoto.
01:16:04É.
01:16:06Oh, meu netinho.
01:16:13Então, vocês têm alguma vaga pra, sabe...
01:16:17Talvez um cantor e compositor?
01:16:21Tipo, a gente geralmente tem DJs e música lounge.
01:16:25Tipo, a gente geralmente tem DJs e música lounge.
01:16:30Mas as quentas têm noite de microfone aberto.
01:16:33Meu Deus, muito obrigado mesmo.
01:16:35Pode contar comigo, beleza?
01:16:36Vamos nessa, tô dentro.
01:16:38Valeu mesmo, pode contar comigo.
01:16:43Beleza, galera?
01:16:46Quem quer jogar?
01:16:47É, é isso aí.
01:16:49É.
01:16:49Bora lá.
01:16:51Jogo, jogo, jogo, jogo, jogo.
01:16:53Jogo.
Commentaires

Recommandations