- 3 hours ago
Столичани В Повече 3 Епизод 9
Category
📺
TVTranscript
00:28BTV
00:30BTV
00:3010 години чакам този момент.
00:33Не можеш да ме спреш.
00:36Мало, навън къй пълно с журналисти.
00:40Защо решихте да върнете римската статуя пред медията?
00:43Къде открихте статуята?
00:48За уникалната археологическа находка съобщи самият лекар, който предаде статуята на държавата.
00:56Ти беше.
01:00Ти ма издаде.
01:01Но никого не съм казвала, бебуци.
01:05Аз бях!
01:10Аз се опадих на медиите!
01:14Спаси! Спаси!
01:16Спаси! Спаси, председата!
01:20Защо бе? Девчера му дадох хилада лева.
01:23Плащаш му, за да работя така ли?
01:26Няма хирма.
01:28Аз тока ли съм да ме купувате и да ме продавате?
01:31Айде сега тук да не правим семейни скандали.
01:33Господин Бонев! Сделката пропадна!
01:36Господине, не ви познавам.
01:38Ей, да ми върнеш парите!
01:40Свириш ли на пиано?
01:43Като малък, майка ми ме караш.
01:47Имаш хубави пръсти.
01:49Разполагаш с още една седмица да посвириш.
01:53Ако до тогава не ми донесеш парите, ще ти подравня всички пръсти по кудрето.
02:02Щастлив съм да ви представя лекарът от Софийския квартал Извор.
02:05Откривателят на митичната статуя.
02:07Спас люто!
02:18Какво ще кажеш на твоя герой за финал?
02:24Буци.
02:31Бременно съм!
02:54Буци.
02:56Кучка!
03:00Лъчкина.
03:04Що викаш, бе?
03:06Що изключиш телевизора?
03:08Как ще е бременно?
03:10Нали го знам с пас?
03:12Той е импотентен.
03:14Тя ми каза въднъж в кръчмата.
03:17От кого да е бременно? Те, бе?
03:26Шегувам се, беба. Шегувам се.
03:29Рангеле!
03:31На вас все детето ви е виновно.
03:36Кой е това, ме?
03:37Е, нали ни я подариха?
03:42Може ли автография?
03:43Може ли автография?
03:45Сладин Лютъв, може ли автография?
03:46Не, не може.
03:47Благодарим ви!
03:49Буси, дай на децата автография.
03:51До сега само рецепти разписваше сега вече и автография.
03:54Може ли да го спомене?
03:55Може.
03:55Може ли?
03:56Ето.
04:05Нелорацетен. Два пъти дневно сутрин вечер.
04:07За какво е това?
04:08За пърхот.
04:10Защо сега си такъв? Цял извор ни завижда, че сме известният ти.
04:14За какво ни завижда? За тъпата ти картина ли?
04:16Или за смешните хиляда лева от държавата?
04:22Бутий!
04:30Бутий!
04:31Рангеле, галабина до кога ще ходи в кръчмата?
04:36Да си я прибереш вече в къщи.
04:40Що? Тебе какво те бърка?
04:43Еми напоследък само сухлаеч бина ядем.
04:47Ще хвана гастритът.
04:48Айде, айде. Гастрит. По време на войната само манджи си яла.
04:52Прибирай си я във къщи. На семейна жена мястото и не е в кръчмата.
04:57В мене всички това познават.
04:59Е, точно за това, да е.
05:01Защото това познават, ще станеш зарезил.
05:05Кръчма е това, Рангеле.
05:08Пейнат две-три.
05:10Щипнат, пипнат.
05:11Па после се съправят, че нищо не помнят.
05:14Уше алкохолът бил чист.
05:16Е, алкохолът им може да е чист,
05:18но вършат такива мърсотии.
05:21Такива мърсотии.
05:24Там е Пацу. Той ми е приятел.
05:28Между мъж и жена, приятелство няма.
05:33Ти сега, кво?
05:34Пацу ще я пази.
05:37Ще следи в другите ми.
05:44Един ден не съм ходила на работа в живота си.
05:48Един ден.
05:51Тогава е било друго.
05:53Тогава е било социализъм.
05:54Сега е капитализъм.
05:57И какви са тия вести си, дето ги купуваш?
06:18КОНЕЦ
06:21КОНЕЦ
06:50ТИТАТИТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТАТ
06:54Bravo!
06:55Bravo!
06:56Bravo!
06:57Bravo!
06:59Bravo!
07:00Bate, взяли ми автограф от водещия.
07:01Взех ти!
07:02Но той вече и батко ти дава автограф.
07:06Това ни е подарък от предаването.
07:09Bravo!
07:10Спаси!
07:10Bravo, мой тонче!
07:11Представи се!
07:12Отлично!
07:13Наистина, Майче.
07:14Не спомена нищо за хотела и за кметъм.
07:17Нищо, нищо.
07:18Той в това интервю не говори, но следващия пар.
07:21Знаеш, колко хора ми се обадиха, че са те гледали?
07:23А?
07:24Честито, Йовче! Честито!
07:26Айде ти си наред!
07:29Честито, Йовче!
07:32Добро да е, момче!
07:35Ех!
07:36Ах ти!
07:38Изненадата на вечерта, а?
07:40Ама този път е истина, нали?
07:41Да, мамо!
07:42И пред цяла България!
07:45Ние тук не сме ли достатъчни?
07:48Ох!
07:49Какво друго мога да искам аз от тебе?
07:52Винаги ще съм до вас.
07:58Той брат ми нищо не каза, ама ти с една дума ги се рази направо.
08:01Мърси!
08:02Брат, честито!
08:07Ние с Йовка се махаме.
08:10Не можем да живеем под един покрив.
08:46Галабино!
08:47Не биве туристата.
08:49Подреждам ги.
08:50Нага да ми изготвиш нещо.
08:53Става кърч му на...
08:55...колема ми през здращи с грамнака.
08:57Ами, да напозна работа тогава.
08:59Е!
09:00500 лева със си 500 лева.
09:02Кой ти ги дава?
09:05Да не е стана му нещо в кърчмата?
09:08Ами...
09:10Стана лой.
09:15Манджата ми са горя.
09:19Благодаря.
09:20Лена миси.
09:58Спокойно.
09:58Ние си изнасяме.
10:00Айде сега и ти.
10:02Да, да.
10:02Ние ще се махнем.
10:03Те са бременни.
10:05В нашата къща има място за всички.
10:07Не то място има, но...
10:09Верно, бременност е едно друго сложно, ама сега...
10:15Семейство сме.
10:17Ще се сдобрите.
10:19Дайте ни само два дни да си намерим квартира и после всички ще са доволни.
10:23Идвам с вас.
10:26Яна...
10:26Но...
10:27Ние няма да се разделяме.
10:29Е къде е София?
10:30Еми така е.
10:31Айде.
10:32Ще си вземем апартамент домова, нали?
10:35Да?
10:35Домова, да.
10:36Дали не се обиди?
10:39Интелигентно момче всичко разбира.
10:43Стана ми малко мъчно.
10:46Спаси Йовка ли да се изнесат?
10:48Да я оставим тя сама да не гледа детето?
10:51Какво разбира тя от възпитание?
10:53Ти добре го казах.
10:55Винаги ще сме до ние.
11:16Ти добре.
11:18Ти, че.
12:04Where are you going?
12:07Where do you go?
12:10Why don't you go to us?
12:15I'm waiting for you.
12:18I'm going to go to the house.
12:19I'm waiting for you.
12:36I'm waiting for you.
12:45I'm waiting for you.
12:46Just one.
12:47Why?
12:48I'm waiting for the other ones.
12:50Who are the other ones?
12:52It's my home.
12:55I told you they can go to the house, when they find the house.
12:59Why do they find the house?
13:01When they find the house.
13:02I'm waiting for you.
13:04We're the whole family.
13:06The whole family?
13:08For you, Andrei Lutov is from our family, right?
13:11You will not be able to go.
13:14What do you go here?
13:16I don't tell you.
13:17It's clear that Lutov doesn't live here.
13:19If you don't live here, you don't live here.
13:22Have you asked me?
13:23Hey, Rangel, is there the house?
13:26She will come to the house.
13:28He's going to...
13:28Rathko, I'm going to write the house only to your sister.
13:32I'm going to the house and I'm looking for Lutov.
13:34I'm going to the house again.
13:36Now, in the house, Lutov.
13:38It's definitely Lutov.
13:45Hello, Dymcho.
13:47Okay?
13:49Okay, let's go.
13:55A big hand.
14:01I'm going to take care.
14:05What do you want?
14:06Where are you, my wife?
14:08Where are you, my wife?
14:10Where are you?
14:11Where are you?
14:33How do you do?
14:34I don't know how to do it.
14:36What do you do in the bagage?
14:38It's a nightmare.
14:39And it's a nightmare.
14:40What do you do?
14:42What do you do?
14:43The dad is looking for it.
14:46Come to see you there, not to go to the bagage.
14:56No.
14:58So Maria didn't take it?
15:00So Maria didn't leave it in the bagage.
15:05They are going to go.
15:06It's a nightmare.
15:14It's a nightmare.
15:16It's a nightmare.
15:21It's a nightmare.
15:34People are going to go.
15:36Where are you?
15:38Where are you?
15:39Where are you?
15:45Who is the inspector to open the hotel?
15:48You or I?
15:49You, but...
15:50Why do you help Lutovia to open the hotel?
15:53Where do you play?
15:55Dimo, don't do that.
15:57You know, I'm holding them.
15:58I'm able to play.
16:01Lutovia is a good friend.
16:02Lutovia is a good friend.
16:04I'm telling you.
16:04I just need a little time.
16:06The time is coming.
16:08Don't do that, Dimo.
16:09We're all together.
16:11Sorry.
16:13Andrei and Maria want to enter the whole region
16:15under the UNESCO.
16:17Your family and Jordan are in for my concessions.
16:20Are you sure?
16:22I know everything from where you are.
16:26I'm sorry.
16:28They are living with us.
16:32Who?
16:34What am I supposed to call."
16:36Andrei is my son!
16:36Andrei.
16:37And you rob him too?
16:39Is mine for your help?
16:41Don't go get.
16:49Don't go.
16:51Don't go!
16:51Don't go get.
16:55Don't go getaway or broken.
16:58Give me 척, بwill!
17:07I don't have any interviews!
17:10You don't have to go home!
17:14Let's go another way.
17:18I have something bad for you.
17:21It's normal. You don't have to wait for me.
17:24I don't know how long we'll wait.
17:27Let's go.
17:29Hey, what do you mean?
17:32Hey, what do you think?
17:33I'm watching TV.
17:34Hey, I'm with your wife.
17:38You have to be very careful about her.
17:41I'm in fact, I want to go to her.
17:44Hey, what's up?
17:46Hey, how are you?
17:49We were students.
17:51Hey, we got a interview.
17:55What?
17:56Hey, what's up?
17:58This is just one interview.
18:01For the first time.
18:02Sure, that's why it's so bad.
18:05It's not a problem.
18:06I'll tell you.
18:07Let's go.
18:08Hey, let's go.
18:10Hey!
18:10Let's go.
18:26I'm going to get him.
18:27And now it's for Andrei.
18:29And now I'm going to walk.
18:31I'm not going to give you a gift.
18:33It's for me.
18:47I don't know how much it is.
19:00Is it funny?
19:02Yes.
19:04So, I'm going to buy it on the other side.
19:07How are you going to buy it on the other side?
19:11What kind of магазin do we buy?
19:13I don't remember.
19:15Tell me, tell me, I'm going to buy it.
19:23Mami, we took the house.
19:25We don't have a house in the house.
19:26But at the other side, it's also hot.
19:28At the other side?
19:30Are you going to buy it?
19:31But it's not so fun to buy it on the other side.
19:34Let's get up here too.
19:36No, I don't have to worry about it.
19:38If we have to get there...
19:41Sucre, you have to get there.
19:43When you are working on your house, you have to stay there?
19:46Now, do you have to stay here.
19:47I'll walk there.
19:48You have to go there.
19:50And to keep some of them around you.
19:52Indeed.
19:52Those are my own people.
19:55Yes, my mother is still alive.
19:57Do you have the 방 there?
19:58I don't know what to do.
20:00Oh, Andrei!
20:11It's good, that I'm going for those three.
20:13What do you mean?
20:14I'm going to meet you!
20:17It's him!
20:23Tate!
20:24Hello!
20:27Come on, Maria!
20:31Come on, come on the bagage!
20:32Let's go!
20:34How are you for these?
20:37Europe.
20:38I gave them the best!
20:41They are very convenient.
20:43They are perfect!
20:44Do you have the same category?
20:48With the same category?
20:51Give them the bagage here!
20:52Where are you going to go to the street?
20:54I'm going to go to the street.
20:55But...
20:57I'm going to go to the hotel.
21:00Tomorrow.
21:01I'm going to sign the documents.
21:05And...
21:06And...
21:09We're going to go to the house.
21:11We're going to go to the house.
21:13Maria!
21:14I'm going to go!
21:14Yes, I'm going to go.
21:15I'm going to go.
21:16I'm going to go to the house.
21:18I'm going to go.
21:24The plant is normal.
21:28That's the heart.
21:31The heart is good.
21:35How can I get?
21:37I'm going to go to the house.
21:40It's like the road to the road.
21:42You're going to go to the house.
21:43I'm going to go to the house.
21:48That's what I'm going to do.
21:49And then...근
21:55how many of you are in the house. I'm
22:00going to go. I'm
22:01going to go.
22:02Yes, it's been a long time.
22:04It doesn't matter. It's important to me.
22:08Yes, where are you?
22:09Yes, I already said that I didn't give an interview!
22:14Cesar?
22:19Please, please tell me that I'm going to another way.
22:21My son is saved. I'm sure.
22:23Okay.
22:24So I just asked him.
22:26I'm going to give up.
22:29I'm going to figure out how to get married.
22:33There are tests, but they are dangerous for the seed.
22:36And the results are not possible for the seed.
22:40Thank you very much.
22:44Help me!
22:46I'm going to leave a picture for you.
22:57Oh, my mom!
22:59I'm so happy to be here!
23:01Yes, yes!
23:14Sorry, I'm sorry!
23:15No problem!
23:20Good!
23:21Good job, Mom, good day!
23:23Good job!
23:23Yeah, gonna.
23:23To the evening she can cook the favorite что-либо.
23:28Good job looks at us!
23:31How did you look back?
23:33How did you make anyjuh?
23:37Yeah, God.
23:37Good job!
23:38Maybe, too, a lot!
23:39I had to prepare you for your love.
23:41I had to use freelancers!
23:42Good job.
23:42As soon as I have toいただ it in order for you,
23:43There are lots.
23:47Special for you.
23:49Thank you, mom.
23:52Is something for you?
23:56It's good for you.
23:57It's good for you.
24:00No, thank you.
24:02It's so strange that we got to go there.
24:05We haven't been there for years.
24:07I've been there for a while.
24:09Why did you go there?
24:10I've been there for a while.
24:14And I don't know what to go there.
24:17With your fashion wardrobe,
24:19how do you do it?
24:21It's suitable for you.
24:33I don't know how to go there.
24:36Who?
24:36Andrey.
24:37Andrey.
24:39Kacnachme успешno.
24:41Живi sme.
24:44Oblacete se.
24:54Spase.
24:55Mm.
24:58Mm.
24:59Mm.
25:00Mm.
25:00Mm.
25:03Mm.
25:04Mm.
25:04Mm.
25:05I've got a problem.
25:06Mm.
25:06Andrey.
25:10Mm.
25:12Mm.
25:17Andrey.
25:17How are you doing?
25:18I'm doing it.
25:19They're doing it.
25:20They're doing it.
25:21They're doing it.
25:21You know how it is.
25:24Hey, Gile, I'm going to get a little bit.
25:31But I'm going to pay for it.
25:37I'll think we'll do something.
25:47I'm going to throw a cream.
25:48It's nice to get you.
25:51Let me get some?
25:53I'm coming here.
25:54I'll give you an jednak olive oil forGS, pepper, salt, pepper, lemon.
25:56Yes, that's a dressing.
25:57We don't have any olive oil, just a汁.
26:01Hey!
26:04What are you going to drink?
26:06I'm drinking wine.
26:08And I'm drinking wine.
26:10And for us, wine.
26:11I'm drinking wine.
26:12Yeah.
26:13I'm drinking wine.
26:16Oh, I'm on my hands.
26:23I want to drink for the new one, Andrei, who saved me.
26:30And I'm on my own.
26:31Yes, and my friends.
26:34Good to see you. Good to see you.
26:36Good to see you.
26:36Good to see you.
26:43Oh, when I'm in the crisis, it's very nice to see you.
26:50As I said, before I emigrate in the house,
26:55there is no joy, there is no joy.
26:59Thank you for the hotel.
27:04Yes, it is.
27:05You should be able to get part of the room.
27:08What is this for?
27:09So, we'll see you.
27:12Good to see you.
27:13Good to see you.
27:15Good to see you.
27:15Good to see you all together,
27:19and it's good to see you all together.
27:21We thought you could have been here,
27:23but the angel is going to be here.
27:25You remember that evening?
27:27My birthday is a day.
27:29I told you, as I said,
27:30you were going to be a nightmare.
27:33There is some sort of doubt,
27:35but we are happy to see you all together.
27:36We're happy to see you all together,
27:38and we're having a very good family.
27:39We're very happy.
27:42Andrey, don't do this.
27:43We're having a very happy family.
27:44Andrey, don't drink, but drink for my sister.
27:55Andrey, don't drink for my sister.
27:56Andrey, don't drink for my sister.
28:00Andrey, don't drink for my sister!
28:02I can't wait to get the kids out there.
28:04Isn't it, Slav?
28:07Yes, yes.
28:09I would like to make it in our favorite restaurant, Vitoška.
28:14Very sweet.
28:16And in our house.
28:19I was against it.
28:22This is not a family.
28:25We will make it easier to make it in the community room.
28:29We will see how the leaders and the opposition are.
28:35We, Maria, don't want to make any fun.
28:41Boci.
28:42I would like it to be a kid.
28:46It's a willy.
28:54No, kid. What kid?
28:56You don't want to make it.
28:58You're a kid.
28:59You're a kid.
29:00You're a kid.
29:01I'm a kid, right?
29:02No, you're a kid.
29:04No, you're a kid.
29:06You're a kid.
29:07You're a kid.
29:08You're a kid.
29:10You're a kid.
29:12You're an ancient amphora.
29:13You understand?
29:14That's the classic beauty.
29:20I'm a kid.
29:23You're a kid.
29:24You're a kid, Dr.
29:26But you know, everything will be in the same way.
29:29Tell me.
29:30Every day my life has a completely different meaning.
29:34Whatever everything.
29:37But I'm sure you'll get me out of the way.
29:42You're going to get him out of the way.
29:45You're going to get him as...
29:49as...
29:51as an orange guy.
29:52You're going to go outside, cold and sweet.
29:56I would like to make you a little kid somewhere inside.
30:02To make no credit and payoffs.
30:05To make a Cesar.
30:07Ah, no!
30:09No, I'm not a Cesar.
30:11No, no, no!
30:15I'll be going to get you back.
30:17I'm going to love you.
30:19Excuse me! Excuse me!
30:22How do you do that?
30:24You're dead!
30:25I'm dead!
30:26I'm dead!
30:27I'm dead!
30:28I'm dead!
30:29It's normal!
30:30Wait, wait!
30:31Wait, wait!
30:33Go!
30:34Go!
30:35Go!
30:35Go!
30:35Go!
30:36Go!
30:37Go!
30:37Go!
30:38Go!
30:38Let's go!
30:39Go!
30:40Go!
30:47What's going on?!
30:51I have to do it!
30:51Oh, bitch!
30:54I know you have more recipe for that one!
30:56I need to make it to be Yordan.
31:00Is it scary?
31:02The fruit of Delo is not cooked!
31:04It's not ready for us.
31:06It's the most delicious Bulgarian dish.
31:09And the most musical dish.
31:11That's why I'm going to cut my chest.
31:14Do you speak so much, my mother?
31:17I'm just kidding.
31:19I don't think so.
31:21I'm going to put my chest in my head.
31:23That's how it is.
31:24People live and learn.
31:27Our Radko only lives.
31:30Good for young people.
31:33But, I don't know.
31:35But, I don't know.
31:36I'm a candidate for you today.
31:40I'm going to protect my head and my head.
31:42I want to protect my head and my head.
31:42It's a very nice project.
31:44Yeah.
31:45I'm going to help you.
31:47I'm going to dream that I was in the city.
31:50It's possible to happen.
31:51I'm going to do it.
31:53But I've done anything.
31:55I've done it.
31:56I've sent you to do it.
31:57I've saved you.
31:58Yes.
31:59I told my job.
32:01Yes.
32:15Yes, yes.
32:16Yes.
32:17Yes.
32:18Yes.
32:18Yes.
32:19Yes.
32:19Yes, yes, yes.
32:21I think it will be public.
32:22to manage the relationship between the family and the family.
32:26Isn't that the job you're doing?
32:29Slav, we can't do it, but we have to admit it.
32:33You're a young man.
32:35I'm just holding my opinion.
32:37Who doesn't like me?
32:39Let's go now. We already love everyone.
32:43Let's go now.
32:45We're going to drink for the children,
32:47which you're young.
32:48What do you know?
32:49You're a young man.
33:04Andrei, Andrei.
33:05Andrei, let's go now.
33:12What kind of food was brought to you?
33:15What kind of dessert?
33:16You can't even eat me and eat.
33:17You're the one who come to bed here.
33:21Good, Andrei.
33:22There is a lot of food.
33:25Just bite me.
33:26It's the key to you.
33:27I'm okay.
33:28I'm okay.
33:29I'm okay.
33:30I'm okay.
33:38I'm okay.
34:03For Andrei, for the face, for the face and for the face.
34:10I mean, we didn't have any idea, but the same was the same.
34:16Andrei was ready for the rest of the day, and we were replaced by the rest of the day.
34:20But, Tato...
34:21No, Tato...
34:22I'm not going to be able to get back to you.
34:25We're going to get back to you.
34:26Yes, yes.
34:29If you want to know, if you want to get a little bit, it's very clear.
34:34If you want to get a little bit, it will be a place.
34:36There is no place to go.
34:38The place is ready.
34:41Andrei will be here.
34:45Marias, do you leave for a little bit with Andrei?
34:52Do you want to eat a bowl?
34:55I'm listening to you.
34:58Every day I have two kilos.
35:00I'm not going to do it.
35:02Why do you eat three?
35:08Look, I want to understand.
35:10In this house there are all kinds of rules, if you don't have anything to do.
35:14Please.
35:15In your house, there is always a light.
35:17Here it is.
35:20The thoughts are not in your mind.
35:23The bank is in the house.
35:23The water is in the house.
35:24The house is also in the house.
35:27The only thing is needed.
35:30And the quietness.
35:31It's a quietness because it's a quietness.
35:34It's a quietness.
35:40It's the other way.
35:41No.
35:42It's your house, it's your own.
35:44And in the other way?
35:48You see, you're going to get out of it.
35:50I know you'll understand how I want to tell you.
35:56I understand you very well, but it doesn't have to be.
36:00Yes, when we get to know a little bit.
36:03We get to know you've been through 30 years.
36:05I'm not sure.
36:08As I know you're in the other room,
36:11my heart won't be able to get out of it.
36:13And my heart doesn't have to be good.
36:16I'm going to go, honey.
36:25Come on, boys!
36:26I'll understand only one joke.
36:38Get the apple.
36:43You're not your ass.
36:44You're not your ass.
36:44No, don't you have to put your picnic.
36:46This is my birthday.
36:52Yes.
36:54Oh, my God.
36:57Oh, my God.
36:59Oh!
37:12Oh, yeah.
37:14Oh, yeah.
37:16Oh, yeah.
37:17Oh, no.
37:20Oh, God.
37:31Radko.
37:33Baba, аз без да искам.
37:35Но такива като тебе знаеш как им викат.
37:39Намери си гаджебе моите момче.
38:00Ти чули това, което чух и аз?
38:01Чух, тате.
38:03Някои хора в тази къща не могат да си превират гащи.
38:05Она е работа.
38:07Аз...
38:08Утре отиваш и купуваш бром.
38:10За какво ми е бром?
38:11За да спя спокойно.
38:13Ама, тате, аз...
38:14Утре купуваш бром.
38:15Много бром.
38:40Здравейте.
38:41Аз съм доктор Лютов.
38:43Доктор Балабанов трябва да ви е звънял за мен.
38:45А, да.
38:46Запоградайте.
38:46Вие сте човек със статията.
38:48Да.
38:49Да.
38:50Честните хора са рядкост наши дни.
38:52Хм.
38:52Какво ви води насам?
38:54Ами...
38:54Вижте сега.
39:08Чеханов!
39:09Аз, другаростърщина!
39:11Какво си направил ти вчера на четоводителката, Чеханов?
39:15Съвсем нищо, другаростърщина!
39:17О, нищо?
39:18Я си пий ни едно чайниче.
39:21Не съм жаден, другаростърщина!
39:23Пий, Чеханов!
39:24Това е забоят.
39:25Слушам, другаростърщина!
39:28Охотта е бич за народната армия, Чеханов.
39:31Велик е нашия войник.
39:34Сомекнал щик.
39:43Защо само две?
39:45Нямаше повече.
39:47Даваха ни ги в казармата.
39:49Всеки божи ден.
39:51Стърщината казваше бром в чая, мир на стая.
39:54Ама то...
39:56Няма да позволя никой да мърсува тук.
39:58Тате, не беше нещо сериозно. Питай баба.
40:02Доживях и това унижение.
40:04А на унижението с какво отговарям, Радко?
40:06С бром.
40:08С унижение.
40:11Аз на ден преглеждам по 10-20 баби.
40:15На всичките ще предписвам от вашия медикамент.
40:18На ден това прави 300-400 лева.
40:22Ако ги сметнем 30 дена в месеца, това прави 12 000 лева.
40:3112 000 лева на месец.
40:35За мен искам само 30 000 лева авансово.
40:41Господин Лютов, радвам се, че искате да работите с нашата фармацевтична компания, но...
40:4815 000.
40:50После процента.
40:52Не работим по този начин.
40:55Запоядайте на нашите семинари.
40:57Няма време за семинари.
40:59Няма как да ви дадем пари.
41:01Можем да ви платим на конференция във Франция.
41:04Пет хиляди.
41:08Ще пращам всичките си пациенти във вашата лаборатория.
41:12Разбира се срещу един малък скромен процент.
41:15Вижте, и така имаме много работа.
41:21Брез колко лекари работите?
41:25Да не говорим за тази неща тук.
41:2820 пациенти на седмица.
41:30Ще казвам, че нямам направление.
41:32Ще ги наплаша хубаво.
41:34Всички ще идват по 50-100 лева, ще оставят тук във вашата лаборатория.
41:38Това са... към 8 000 лева на месец.
41:41Господин Лютов, как така я върнахте тази статуя?
41:45Цял българ я говорю за това.
41:47Върнах, защото съм много честен.
41:49Затова я върнах.
41:50Вие, проверявателно.
41:52Не, защо?
41:55Защото ония ден по телевизията казаха, че сте национален герой.
41:58Днес ни предлагате да лъжем здрави хора.
42:02Знаем, че напълно здрави хора няма.
42:08Е?
42:12Вече сте известен.
42:13Оставете си честен.
42:18Ти ли ще ми говориш за честност?
42:22Той часовник как го купи?
42:24Подарък.
42:26От баща ми.
42:28Как си ти, бе?
42:29Ти знаеш ли аз кой съм?
42:31Аз съм Спас Лютов.
42:33Аз предадох на държавата статуя, която струва билиони евро.
42:37Ще ми се цигани штука за едни пет хиляди лева.
42:40Продажници!
42:41Ало!
42:43Здравейте!
42:44Спас Лютов се обажда!
42:46Да!
42:48Размислих ще участвам във вашето предаване срещу хиляди лева.
42:53А...
42:55А поне 500 лева няма ли да можете да ми дадете?
42:59Аз ще говоря каквото искате.
43:03А...
43:05Ами...
43:05За без пари се намерете някой друг.
43:14Ало!
43:16Здравейте!
43:17Спас Лютов се обажда за интервюто!
43:24Добро утро!
43:26Как спахте?
43:28Отлично!
43:29Заповядайте, сягайте!
43:32Чай, кафе, курбан, чорба?
43:34Капучино.
43:35Аз ти направя.
43:36Не, не, не! Стой, стой, стой!
43:37Аз ще му направя.
43:38А, за тебе беше кафе чисто, дали?
43:40Да.
43:44А, курбан, чорбата ти ли си я правил?
43:46Не.
43:47Галъбина.
43:48Аз съм само по подправките.
43:55Тъкво...
43:55за обяд станахте.
43:58Мерси, много мил.
44:00Айде!
44:03Разказвайте сега за ЮНЕСКО.
44:15Айде!
44:16Здравейте, майче!
44:19Има подарък за теб.
44:21Сегурно от някой е фенка.
44:23Ей!
44:36Какво е?
44:48Спаси!
44:49Бял си като плътно!
44:50Трябва да говоря с вас.
44:56Трябва да говоря с вас.
44:59Каква е тая четвърка?
45:01Свещишка.
45:03А след четири дела?
45:05Твоя ще е моята рака.
45:06Трябва да...
45:13Трябва да...
45:30Трябва да...
Comments