- 6 hours ago
Завинаги с теб Сезон 2 Епизод 6 (2026)
Category
📺
TVTranscript
00:032nd episode of 6th episode
00:30Да, ще говорим вътре. Влизай.
00:43Честито! Честито!
00:48Преди да смениш личната си карта, промени логото.
00:56Не мога ли да го променя?
01:00След като името ми в документите е променено,
01:16хората ме познават, но не като член на семейство Дахер.
01:22Не ме бъркай с Ферес. Действай така с него, не с мен.
01:27Успокой се. Не е нужно да се ядосваш.
01:31Само с теб мога да се шегувам.
01:33По този начин.
01:37Да се успокоя ли?
01:39Нали си наясно, че провокираш и ядосваш, брат ми?
01:43Слушай, Халил.
01:46Цял живот съм чакал този момент.
01:50От много отдавна.
01:52Не ми пука дали Ферес се ядосва или се радва.
01:57Не ми пука за никого на света.
01:59Не става дума за вас.
02:02Може да си изненадаш, може да решиш, че е странно.
02:06Защото вие, наследниците на семейство Дахер,
02:11живеете с огромно его и самоувереност.
02:15Смятате, че всичко се върти около вас.
02:20Знаеш ли какво става, когато се държиш така?
02:24Отклоняваш се от целта.
02:27Делото за наследството те първа предстои.
02:30Не мисли, че ще е лесно като това за бащинството.
02:33И не мисли, че адвокатите ни берат круши.
02:37Имаме много добри адвокати.
02:39И ти го знаеш.
02:44Ти, май, ме заплашваш.
02:46Така ли е?
02:49Това не е за плаха, Адам.
02:53Дойдох с предложение.
02:56Предложение, което ти да ни направиш.
02:59А ние да не можем да откажем.
03:05Какво е?
03:17Какво има?
03:20Покажи ми.
03:31Не си губи времето.
03:36Питай адвоката какво можем да направим.
03:41Добре, мога да говоря с адвоката, но няма да успеем, защото...
03:47Адам не е използвал името на компанията ни, а своето име и фамилия.
03:52Този човек иска да го убият.
03:59Ферес, не наливам масло в огъня, но според мен трябва да кажеш веднага на госпожа Лейла, че Адам има дял
04:07от имението.
04:14Разбира се, че ще й кажа.
04:17Но не знам как.
04:19Тя вече има достатъчно тревоги.
04:21А и жалее.
04:26Прав си, може да направи този лут.
04:28Представи си, че изведнъж влезе в имението и каже пред всички.
04:33Имам дял от тази къща и ще живея в нея.
04:38Не знаеш какво ще му хрумне?
04:39Нека се опита.
04:41Нека се опита.
04:44Сериозно?
04:46Бог да ти е на помощ.
04:47Не знам до кога ще търпиш този негодник.
05:16Тя май ми се усмихне днес.
05:20Децата растат бързо.
05:23При нас сякаш времето спира.
05:32Плачи и плачи, плачи.
05:34Не годраш в сърцето си.
05:37Излея и мъката за сестра си.
05:40Ами това, което тя ми повери?
05:44Тя не го ли повари на всички ни?
05:47Или не правим достатъчно?
05:50Бог да ти прости и самия.
05:57Трябва да се върнеш към живота си.
05:59Трудно е да живееш на гости.
06:03Лейла, взех решение.
06:05Ще се върне в Ливан.
06:07И без това отдавна го планирах.
06:10И този път не като гост.
06:13Ще се върна завинаги.
06:16Много се очуждих.
06:19Лиших се да виждам се стра си.
06:23Не искам да се лиша и от дъщеря и от внучката и.
06:32Не разбирам.
06:34Те са мили са?
06:35А ние какво правим?
06:38Разбира се присъствието ти им помага.
06:41Лейла, ти имаш хиляди грижи в къщата.
06:45Заеда си по цял ден.
06:47Халил работи цял ден, почти не се прибира.
06:50Някой трябва да се грижи за Ная.
06:53А дали Халил не иска да стои в къщата?
06:58Какво?
06:59Какво госпожо самия?
07:01Може ли Халил да говори с Ная?
07:04Може ли да се разбере с нея?
07:06И излиза, защото се разсейва с работа.
07:10Не знам дали тя е наясно.
07:14Халил страда колкото Ная, ако не е повече.
07:18Не го отричам.
07:19Но трябва да е по-търпелив с Ная.
07:22Не, ще по-търпелива.
07:24Но още съм търпелива и уважавам мъката.
07:28Иначе ще ще е невъзможно да гледам как внучката ми плаче сама в стаята си, а майка и не е
07:35донета.
07:36Какво мислиш?
07:37Готова съм да помогна.
07:39Ная няма да преодолее мъката и депресията с лекарства и сън по цял ден.
07:44Всеки ден състоянието ѝ се влушава.
07:48Кажи ми, какво да направи?
07:50Ти се опитай, поне да я изкараш от стаята.
07:55Другото остави на мен.
08:19Вся къщата ми се е превърнала в госна.
08:21Щом каже никой да не влиза и се нижете един след друг.
08:24Скъпа, искаше сок и ти го направих сама.
08:29За да си спия лекарството, Лело.
08:32Добре.
08:36Ная, защо днес не отидем на спа за масаж?
08:40Ще се отпуснеш.
08:41Сигурно гърбът ти те боли, штом все лежиш.
08:44Какво мислиш?
08:45Стегни се малко.
08:46И тогава ще спра да те моля за каквото иде.
08:52Не, не съм готова. Не мога.
08:58Добре. Добре.
09:00Но нека днес излезем от тази стая, а?
09:04После няма да искам нищо от теб.
09:06Ще те оставя сама.
09:07Кълнас.
09:08Но ако не станеш и не излезем,
09:10цял ден ще ти опявам.
09:12Дори да ме изгониш.
09:14Няма да се откажа.
09:15Нещо повече ще взема.
09:16Детската лука ще я сложа тук
09:18и ще седя тук.
09:24Ля-ло.
09:26Добре.
09:42Да но му приседне баклавата.
09:46Слушай, Мустафа.
09:48Отсега нататък.
09:49Си отвари очите и ушите на шест.
09:56Искам да знам всяка стъпка на децата.
10:00Чуваш ли?
10:01Защото та Лао ме отбягва тези дни.
10:05Госпожо Лейла, никой от тях не говори пред мен.
10:08Как да не говори?
10:10Нали говорят по телефона?
10:12Не се ли карат помежду си в колата, Мустафа?
10:16Трябва добре да си отваряш очите.
10:18Както и ушите.
10:22Защото всички се опитват да ме предпазят от Адам.
10:27Но няма да пропусна нищо.
10:31Да, госпожо.
10:38Какво е това?
10:39Кой ти каза, че искам чай, Руба?
10:41Кой ти каза, че искам чай?
10:43Махни го от тук.
11:10Няма нищо.
11:11Ще намеря време.
11:16Да, във вторник в 15 часа. Добре.
11:20Чао.
11:50Come on, let's go!
11:59Dina?
12:02Yes, Mr. Laila?
12:03Don't forget to sit down with a little bit.
12:08Mr. Laila, you told me that.
12:10Yes, so is.
12:13And I explained all these weird details.
12:18Now, Nour is the priority in this place.
12:22No one has a desire or a desire to find any one.
12:27But, according to me, Nour needs to...
12:29I'm going to...
12:30I'm going to...
12:39Let's go!
12:48Здравейте!
12:50Iscate ли кафе?
12:51Не.
12:55Може ли да ви питам нещо, ако не ви преча?
12:58Да.
13:00На бюрото ми има нещо.
13:01Видях го, когато влизах.
13:04Таресва ли ти?
13:08Много...
13:09Много...
13:10Значи...
13:11Мога да избирам подаръци.
13:16Приеми го като малък подарък за благодарност.
13:20Благодаря.
13:21Не беше нужно.
13:23Така ли?
13:26Търпиш ме от няколко седмици.
13:28Събираш храни от много райони, сирене от кура,
13:31маслини от штура и чай от бог знае къде.
13:34Аз не направих нищо.
13:36Купих го от светаря в началото на улицата на път за офиса.
13:41Много благодаря, но...
13:43Аз си върша работата.
13:46Така ли?
13:48Чакай...
13:49Искаш да кажеш, че ако не ти плащахме, нямаше да ме изтърпиш?
13:53Не, разбира се.
13:55Можеш да кажеш каквото искаш.
13:57Понякога и аз не се понасям.
13:59Виж кое време е, а си още тук.
14:02Може да избягаш.
14:03Щам сте тук, ще довърша нещо.
14:06А ако искате нещо, съм на бюрото си.
14:11Кафе?
14:13Да.
14:32Сурея, не спирай да ядеш. Моля те, не спирай.
14:35Не мога повече, Ферес. Ще се пръсна.
14:41Успокои ли се?
14:45Да можех да остана така.
14:48Не можеш да останеш така вечно.
14:49Няма да те пусна.
14:51Без срещи, без офиса в Бейрут или в Джубео.
14:54Няма да виждаш никого.
14:55Добре.
14:56Ще бъдеш само с мен.
14:57Добре.
15:04Ферес, не каза ли на Амир, че ще се видите в 19.30?
15:09Не се тревожиш за Амир.
15:12Мислиш за Нур, нали?
15:15Да ти покажа ли най-ни снимки?
15:19Виж, виж само как се движи.
15:22Миличката.
15:24Сладорана.
15:27Нощта ми е боли горемчето.
15:29Трябва да отида при нея.
15:30Сурея, Дина се грижи за нея постоянно.
15:33Почини си.
15:34Починах си вече.
15:35Изобщо не се уморявам.
15:37С нея съм много щастлива.
15:39Времето минава бързо и не мисля за нищо.
15:43Така ли?
15:45Казвам, че времето минава бързо.
15:48Хайде, тръгвай.
15:50Рана не е ли нощна смяна?
15:51Трябва да отидеш при Амир.
15:52Откъде да знам?
15:54Нали, говорихме за това.
15:57Още ли се тревожиш?
15:59Никога не съм се тревожила, истински.
16:02И сега не се тревожа.
16:07Добре да е.
16:08Малко се тревожа.
16:12Рана още те обича и го знам.
16:15И аз нямам думата.
16:16Който и да ми каже, че ме обича, ще го приема.
16:19Така направих с теб, нали?
16:21Да, да.
16:23Така направи и с мен.
16:25Обичаме два дни и се ожени за мен.
16:27Може би бързо се влюбваш.
16:29Приближи се.
16:30Нека ти кажа нещо.
16:33Поблизо.
16:35ФРС, има много хора, полека.
16:41Какво е това?
16:43Какво?
16:44Сърцето ти?
16:45Цялото е твое.
16:49В сърцето ми няма място за никой друг.
16:52Ясно?
17:02Ела, ела.
17:04Виж колко е хубава.
17:07Бог да я благослови.
17:09Много прилича на теб.
17:10Не, не, не, не, не, не.
17:11Не я пипай.
17:13Ако се събуди сега, ще си поиграе малко.
17:16После ще и попеем.
17:17Ще приспим.
17:18Не, не.
17:20Среди това.
17:21Нали бяхме навън.
17:22Ръцете ми сигурно съм и ти не я пипай.
17:25Още е много малка.
17:42Ная.
17:44Леле, обеща да ме оставиш на мира.
17:47Тя е твое дъщеря.
17:50Когато погледнеш това ангелско лице, нищо ли не изпитваш?
17:54Не потръпва ли сърцето ти?
18:00Ная, тя е твое дъщеря и ще ти даде...
18:03Знаеш ли какво усещам, когато я гледам?
18:05Нищо не можеш да направиш.
18:07Няма да успееш в нищо на този свят.
18:10Не можа да опазиш мечтите си, родителите си, а сега и дъщеря си.
18:15Нужна.
18:15За мен има си.
18:17Защо, скъпа?
18:18Нищо не съм казана.
18:19Не ми пробутвай това.
18:20Говориш през цялото време.
18:22Говориш и ме обвиняваш за всичко, което правя в живота.
18:25А на онази жена никой нищо не ѝ казва, дори ти, Леле.
18:29Онази жена?
18:31Коя е тя?
18:32Сория!
18:35Знаеш ли, че ако онзи ден не ме беше бутнала по стълбите,
18:41това, което виждаш, нямаше да стане.
18:46И родителите ми нямаше да умрат.
18:48Но през цялото време, найя, найя, найя,
18:52изгареш ме, разкъсваш ме.
18:54Бъди терпеливо, скъпо, успокой се, нести спокойно.
18:58Уморена съм.
19:00Не искам нищо.
19:02Освен да ме оставиш сама.
19:05Моля те за Бога, боли ме.
19:27Проклата да си! Проклата да си, Сория!
19:57Добре вечер!
20:00Добър вечер!
20:12Не очаквах, че ще се вълнувам така.
20:15Добре дошла!
20:16Заповядайте!
20:19Искам салата Цезар без майонеза
20:22и сложете малко горчица отстрани.
20:25Ще пия само вода.
20:27А вие?
20:28За мен Сиомга Наскара, моля. Благодаря.
20:41Как се запознахте с сина ми?
20:46Излязох бързо и двамата се сблъскахме.
20:50Телефоните ни паднаха и случайно сме ги разменили.
20:55Отидвах да му върна телефона и да взема своя.
20:58Хади сигурно ви е разказал.
21:00Да, знам, че сте си разманили и телефоните. Това го знам.
21:07Но разбира се, Хади не ви се обадил пак.
21:11Защото не от хората, които се сприятеляват с някого за две минути.
21:17Ще се изненадам, ако ми кажете, че той ви се обадил.
21:24После се срещнахме в Джубейл.
21:26Пак ли случайно?
21:30Странно, нали?
21:33Да не би да ме обвинявате в нещо.
21:35Защото не разбирам намеренията ви.
21:38И аз не разбирам вашите.
21:44Намеренията ни с Хади са съвсем ясни.
21:47Много добре познавам сина си Хади.
21:49До там, че разбирам колко сте различни.
21:54Вие все още не ме познавате?
22:00Не знам, но начинът по който сяда един човек, по който говори, подсказва какъв е.
22:09Ай Хади, синът ми, не е прибързан.
22:14Той предсенява стъпките си много добре.
22:21Хади не е дете, госпожо Лейла.
22:25И инсинуациите ви, че мавия сина ви не ми харесват.
22:34И искате да повярвам, че просто сте се влюбили в него от първ поглед?
22:41Не мислите ли, че е странно, че сте се влюбили в сина ми сега, точно сега, когато с баща ви
22:50водим битка?
22:53Татко?
23:08Татко?
23:10Минах да те поздравя.
23:12Искаш ли да вечеряме заедно?
23:14Искам, но до вечера не мога.
23:16Обещах на друго от семейство да...
23:19Извинете, че идвам без...
23:21Проблемът между нас не може да се реши за две.
23:29Исках всички да се видим и да поговорим.
23:31Като възрастни хора.
23:34Кажете?
23:52Излизаш ли?
23:54Много си хубава, мамо.
23:56Благодаря, миличък.
23:57Да, реших, че след като ти си Самир може да изляза с приятели.
24:01Не те питах, но се надявам да не си и против.
24:05Ако си заята имаш планове, Амира голям е и може да стои сам.
24:10Нали така, скъпи?
24:12Имаме още много работа. Не бързай. Чули?
24:17Благодаря.
24:17Мамо, с кого излизаш?
24:21С приятелки.
24:25Довиждане.
24:26Чао.
24:27Чао.
24:29Чао.
24:30Чао.
24:49Чао.
24:52Как?
24:53Защо не ми каза?
24:54И ес не значех.
25:02Ще ми обясниш ли тази ситуация, която не беше нужна.
25:07I was like you, I was like you, I was like you, I was like you.
25:12What kind of play you play?
25:16I am going to explain what is the problem between you,
25:21that you don't want to know what you want.
25:23You can't find something out of us.
25:25Between you there is something not to say.
25:29I have nothing to say.
25:32Explain, Mr. Layla.
25:42Do you want to explain what you want, Hady?
25:46I said enough for a person,
25:49who is the place where he is going to go.
25:55No.
25:57Here I am going to tell you.
25:59What do you want, Layla?
26:01What do you want, Mrs. Layla?
26:03I am going to help you.
26:07How do you want to bring the services?
26:09I am going to say.
26:11I am going to say.
26:12I were going to warn you,
26:13what I want you.
26:14What do you want?
26:16I am going to lie.
26:17What do you find, how do you want?
26:18I am accounting for NEWS.
26:22I'm going to warn you from love,
26:23they are in loyalty,
26:24in enforcement.
26:27I will see you.
26:31If you are mites,
26:31I have a guide to keep your services space,
26:32I tell you.
26:33What does love and friend unless you want?
26:37Do you know only this?
26:41Now, do you understand why you need to get rid of the idea of this idea?
26:51Do you speak with your mother?
26:54If you look at how you speak with her, yes.
27:13You can't get rid of it like that, and you can't get rid of it.
27:16You can't get rid of it like that.
27:20You can't get rid of it this evening.
27:24You know, you don't have to change.
27:30You don't have to get rid of it.
27:33Do you know what it is?
27:38It's so funny.
27:47I want to tell you that your mother doesn't, but I can't say anything.
27:54She doesn't see it as I can see her.
27:56When you find out, you discover good qualities.
28:02and then you will see it like this, somewhere else.
28:08That's what you say is not strange, because it is related to my father.
28:15Abir, if you or we...
28:17I said what I want.
28:20I don't have to work with them.
28:22I'm thinking about myself.
28:26And this is what I want to say.
28:30I'm going to go home for a while.
28:32We'll talk about what you think.
28:36Okay.
28:40Where is the woman who comes to me in the evening?
28:43And she says so many words.
28:47One night she turns into a wonder.
28:50And you're asking how much you are.
28:54Why do you ask yourself?
28:56Who is the woman who says...
28:59Do you have to go home?
29:00I'm going to go home.
29:02I'm going to go home.
29:02I'm going to go home.
29:05And how do I do it?
29:07I'm going to go home.
29:09I'm going to go home.
29:09I'm going home to go home.
29:14What are you saying?
29:14I'm not sure what you want.
29:17What are you saying?
29:21What does it mean?
29:21I'm not sure what you want.
29:23You say it's a bit like you say it's a bit,
29:25or you don't know it,
29:27or you don't know it.
29:30And you're waiting for it.
29:32I'm not sure.
29:33Okay.
29:37I'll...
29:40I'll...
29:42I'll...
29:43If you're a man who's not sure,
29:46and you're not sure how to say it,
29:49you won't be convinced.
29:56I'll...
29:57I'll...
29:57I'll...
30:01I'll...
30:02I'll...
30:06I'll...
30:07I'll...
30:10I'll...
30:13I'll...
30:14I'll...
30:17I'll...
30:18I'll...
30:20I'll...
30:21I'll...
30:22I'll...
30:23I'll...
30:23I'll...
30:24I'll...
30:25I'll...
30:26I'll...
30:27I'll...
30:29I'll...
30:30I'll...
30:30I'll...
30:30I'll...
30:31I'll...
30:31I'll...
30:32I'll...
30:33I'll...
30:34I'll...
30:34Are you still there?
30:40Tell me.
30:45Mother, if you are done, we will be done.
30:50We are done.
30:58Mother, if you are done, we will be done.
31:06If this is not a threat, what is it, Hadi?
31:14Our decision.
31:17Mother, I want to know you better.
31:20I also want to know you better.
31:21And if you want to know you better, I am in the end.
31:28Let's go.
31:29All good.
31:42Let's go.
31:44Let's go.
31:45Let's go.
31:46Let's go.
31:47To come to know you'll play.
31:49You're not the best.
31:51You're not the best to know you ever play.
31:56But you have to learn you and play.
31:57I'm so happy to learn you and play.
31:59And you'll be able to play.
32:01And you'll be able to play.
32:04I don't know how to go bowling.
32:05Now there's no way to go with these dresses.
32:08Let's go back to the details.
32:15I don't want to go back to the house.
32:17I don't think so.
32:18I don't think so.
32:18I'll leave the house for the evening.
32:20Amiri said that his mind is in football.
32:23I don't want to go to this.
32:27I don't think so.
32:29Sport will give him discipline.
32:31Let's play football.
32:33So you'll get a little energy.
32:35So you're still doing it?
32:37Yes.
32:41He...
32:42Did he ask for me?
32:45Oh, I don't know why I asked this question.
32:49I don't need to ask for you,
32:51to understand that you're going to go.
32:55Okay, good, good.
32:56See you later.
32:57Have fun.
33:14Bye.
33:16Bye.
33:19Bye.
33:21Bye.
33:22Bye.
33:24Bye.
33:25A poor, yeah, no son?
33:25I don't know, I've read the internet that the apple juice helps.
33:30It's a little bit of a cup of water.
33:33But now.
33:46Why did you put it in this position?
33:49That's the last thing I expected.
33:51I think you've got it in a way.
33:55I don't know what's going on from your home.
33:56I don't know.
34:02It's not a problem.
34:04It's not a problem.
34:09I see how it will happen when it comes to her.
34:18It's not a problem.
34:19It's not a problem.
34:19It's not a problem.
34:21I'll say that everyone is together with me.
34:30I'll say that everyone is together with me.
34:34I'll say it in the end.
34:36Let me say it in the end.
34:40We've talked about this.
34:43I told you something about it and I will repeat it.
34:50I don't know where we are going.
34:55Do you want to protect the marriage,
34:58which I haven't thought of?
35:04Yes, I don't know.
35:06Yes, that's not a mess.
35:07No, no.
35:08No, no.
35:09No, no.
35:09No, no.
35:10No, no.
35:11No, no.
35:13And you'll see my words.
35:16No!
35:18No, no!
35:20No, no!
35:21No, no, no, no!
35:22No, no, no.
35:23No, no.
35:24No, no.
35:25No, no.
35:26No, no.
35:31No, no.
35:33No.
35:39No, no.
35:41No, no.
35:42No, no.
35:43No, no, no.
35:44No, no.
35:44You are very good. You have a very strong character, but you don't know anything about love.
35:54Where are you so sure?
36:02Why do you know that?
36:05It's not necessary, mom.
36:09Why do you know that?
36:15I said that she has been bitten.
36:17Why did you say that?
36:20Mom, change your mind.
36:21Now, when it comes to Abir and me there is something true,
36:28it doesn't have to go out of you and be a mom.
36:30She's a mom.
36:31She's a mom.
36:43She's a mom.
36:48She's a mom.
36:50She's a mom.
37:11Like a nostre.
37:12Like a nostre.
37:35Like a nostre.
37:54Like a nostre.
38:23Like a nostre.
38:24Like a nostre.
38:40Like a nostre.
38:45Like a nostre.
38:59Like a nostre.
39:07Like a nostre.
39:27Like a nostre.
39:30Like a nostre.
39:31Like a nostre.
39:35Okay.
39:36Like a nostre.
39:37Okay.
39:38Like a nostre.
39:38Okay.
39:40Like a nostre.
39:49Like a nostre.
40:02Like a nostre.
40:03Like a nostre.
40:05Like a nostre.
40:07Like a nostre.
40:07Like a nostre.
40:07Like a nostre.
40:08Like a nostre.
40:09Like a nostre.
40:11Like a nostre.
40:12Like a nostre.
40:14Like a nostre.
40:14Like a nostre.
40:18Like a nostre.
40:20Like a nostre.
40:21Like a nostre.
40:22Like a nostre.
40:40Like a nostre.
40:41Like a nostre.
Comments