00:01How do you know my name?
00:05Siori is the name of Siori?
00:09On a new trip trip.
00:10I think it's called Torko Sultan.
00:14I'm so excited about this.
00:18It's so big.
00:21It's so big.
00:24Yeah, that's right.
00:28And there's a lot of words in the inside of the world.
00:37It's like, you know, you know, you know.
00:42You know, you know, you know, you know, you know.
00:49I know.
00:51And you know it's just so little.
00:55How do you know, my name is Siori?
01:00On a new trip trip, I guess.
01:06My father, I'm really excited.
01:11It's like this big thing.
01:14Like this?
01:17Like this?
01:19And...
01:21And...
01:23There's a lot of words that are inside.
01:55What are you talking about?
01:58I'm talking about the game...
02:01I'm talking about the name of the game...
02:02What's your name?
02:06Koto-Nu Siori...
02:09What's your name?
02:13What's your name?
02:15What's your name?
02:20Koto-Nu Siori...
02:22He has่จๆถ.
02:25What's my memory?
02:27They witnessed how they came to happen...
02:30Koto-Nu Siori...
02:32Koto-Nu Siori...
02:34Koto-Nu Siori...
02:38Koto-Nu...
02:52I'm sorry.
02:53Why did I come here?
02:58What happened?
03:06Why did I come here?
03:08I'm not sure.
03:09I'm not sure.
03:11I'm not sure.
03:12I'm not sure.
03:13I'm not sure.
03:15I'm not sure.
03:41Mikiใใใใๆฐใฅใใ ใฃใใใงใใญใใพใใญใใฏใใๅคฑใใใชใใใใซใใใใใจใใใใใพใใไนใใชใใ
03:56ใใใงใโฆใฉใใใฃใฆใดใผใซใพใง่กใใฎใใใใฟใพใใใใใใ
04:00ใงใ่ปฝใใญใ็ด่ใใใไฝใญใญใชใฎ
04:10?ใใฎๅๆธฌใฃใๆใฏโฆ45ใงใใใใใใโฆไปใฏ30ใญใญใใใใใช
04:17?ใตใใ็ฌใใชใใงใใ
04:34ใใผใใใใผใใใใผใใใใผใใใใ้ฃในใใใพใใใญใใใใชใฎใ็ตๆงใใใใใใใใ่ฆใใฆใใใใชใใใใชใใงใใชใใงใใใใใใใใ
04:54ใใผใใใใผใใๅคงใใใใจใใใพใใใใญใใใฃใใฎ้่ทฏโฆใฉใคใโฆๆถใใฆใใใใฃใใใใญใๅฑใชใๆใใใใชใใฃใใโฆ็ตๆ่ซใงใใใญใ
04:55ใใฉโฆไปใฎใพใพใ ใจ่ชๅฉๅใใใ
05:01?ใใฎๅญใฎ่จใฃใฆใใใจโฆๆๅคใจ็ใ็ฝฎใใฆใใใชใโฆใฃใฆโฆ
05:29ใใผใใใใใใงใใญใ็ตๅใใใใใใชไธ็ฌใง็ฝ ใใชใใฃใฆๅใใใใฎใชใใงใใ?
05:57ใใผใใ็ต้จใใใใจๆใใใฉโฆใใใใใฎใฏ็ดๆใ ใใใใไธ็ฌใ ใ่ฆใใใฐๅๅใชใใ ใใไธไปฃใใกใ้ใฃใใซใผใใชใใ
06:22ใใ็ฝ ใฏใชใใจ่ใใฆใใใๆฌๅฝใซๅๅ็ฎใ ใฃใใใงใใญใไฟกใใฆใชใใฃใใใ ใชใใใฟใพใใใๆญฃ็ดโฆใกใใฃใจไผใใใใใฏใใ
06:29ใใใใจใใใใใพใใใฉใใใฆๅพฉๅธฐใชใใฃใใใงใใ
06:45?ๅฅใซๅผ้ใใฆใใใใใใชใใฆใใๅๅใฎใฒใผใ ใงใใใใใใฃใฆใ่ชๅใฎ็ใๆนใ่ฆ็ดใใฆใใจใใใใใใใง้ใ็ฉบใใใ ใใฎใใจใงใ
06:52ๆๅณใชใใจ่ฟทใใชใใฎใงใใใใใใฏใใใใใฉใใใฃใคใใใๅใฎไบบใชใใงใใ
07:09?ไปโฆใใใใฟใพใใใใใใใไฝใใโฆไฝใใใใใฃใกใใชใใใใพใโฆ
07:15Kutoha is why this game is so difficult for me?
07:22I don't want to be an early retiree.
07:32I want to be a slave.
07:36I want to be a slave.
07:39What a lot of people are now.
07:43The same thing.
07:44The same thing.
07:44The same thing.
07:45The same thing.
07:46The same thing.
07:56So, I want to stay in a good country.
08:03It's real.
08:04It's true, isn't it?
08:06Yes
08:12How did you participate in the game?
08:24This game is to clear the 99th time
08:29What?
08:44What?
08:46Hey, Mishiro
08:47Hey
08:50Hey, what?
08:52What's that?
09:21What?
09:22What?
09:23What?
09:23What?
09:24What?
09:29What?
09:32What?
09:38What?
09:41What?
09:59What?
10:01What?
10:25I don't know.
10:53Mishiro!ๅคงไธๅคซใใใฃใใไธใใใพใใใใใฉใใใฆใงใใใใญใ
11:07ใใฎๅญใๅใใใจใใใฆใใใฎใใ็งใ่ฆใฆใใพใใใฎใซใ
11:19็งใฎๅๅใฏใใชใใงใซใบใใฃใฆใใใฎ?
11:48็งใฎๅๅใฏใใชใใงใซใบใใ
12:00้ใใงใใญใไธๆฐๅณใชใใใใซใญใMishiroใใใใกใฏ1้ใซ้ใใใฎใงใใใใใ
12:07ใใใใฏ้ปๆฑ ๅใใง็ซใกๅพ็ใใฆใใจใใใใใใใ ใฃใใใใฉใใใพใใ
12:14?ไปใฎใจใใใใชใใจใ่จใใชใใใชใ
12:24ใใฉใใใงใใ?ใใใ
12:41ใใฃใใใใใใใ
13:08ใใฃใใใฃใใใฃใใใฃใ
13:38ใใฃใใใฃใ
13:44ใใฃใใใฃใใใฃใใใฃใ
14:13ใใฃใใใฃใใใฃใใใฃใใใฃใ
14:14ใใฃใใใฃใใใฃใใใฃใใใฃใใใใพใใใ
14:27?ใใใใงใใใใใใใใใฉใคใใใใฃใฆใๆญฆๅจใใใฃใใใใญใใใใใใใงใใใฃใใใ่ชฐใฎ่
ใ ใฃใใใงใใใ
14:41?ใใใใใใฃใ
14:43I'm so happy to meet you.
14:46I'm so happy to meet you, Yuki.
14:49I'm fine.
14:55Mishiro?
14:56I'm so happy.
14:58I'm so happy to meet you.
15:03I'm so happy to meet you.
15:06So that's Mishiro?
15:09I'm so happy.
15:14Yes, I'm going to go to the next door.
15:15Well, it's okay.
15:16It's still a little bit.
15:19Oh, Yuki!
15:20I'm going to go to the next door!
15:22Oh!
15:24Well, if you're a veteran, it's okay.
15:28It's okay.
15:30It's okay.
15:31It's okay.
15:32It's okay.
15:32It's okay.
15:32It's okay.
15:33It's okay.
15:34It's okay.
15:36It's okay.
15:38Okay, let's go.
15:49Yuki!
15:51Yuki!
15:51Yuki!
15:54โฆ
15:55โฆ
15:57โฆ
15:58โฆ
16:01โฆadฤฑm
16:05Why did you do this?
16:10Why did you do this?
16:15What did you do?
16:18I...
16:20I...
16:21...
16:21...
16:22...
16:23...
16:28...
16:29...
16:30...
16:30...
16:32...
16:40I'm sorry.
16:43It's that...
16:44That ghost...
16:46That woman...
16:47That ghost...
16:49If it's bad...
16:51If it's not bad...
16:53If it's not bad...
16:54If it's not bad...
16:58That girl was just saying...
17:01I should do it...
17:26I don't know.
17:31I will offer you the best of your dreams.
17:37It's a lie!
17:38A lie!
17:40A lie!
17:41A lie!
17:43A lie!
17:45It's always like that.
17:46Even if you're doing anything, you're going to go to your own.
17:50But you've destroyed everything.
17:53You've destroyed it.
17:56You've destroyed it.
18:01You've destroyed it.
18:06You've destroyed it.
18:11You've destroyed it, sister.
18:17You loved it.
18:24Why... why...
18:26Why...
18:26Why...
18:30Why...
18:31Why...
18:32Why didn't you call her...
18:34Why...
18:52Hey...
18:54I want to be a dream that I want to be the best of my life.
19:02I wanted to be the best of my life.
19:08I wanted to be the best of my life.
19:24Let's go.
19:43Let's go.
20:26ใใ็ฒใใใ
20:45Hey, you're good, isn't it?
20:54Why? I know it's here.
21:00It's a woman.
21:03It's a problem to find time.
21:06It's a problem, isn't it?
21:08I've already come to the side of the side.
21:10Now, I'm not only right.
21:14I'm going to destroy the whole body of Mishiro.
21:17You too, right?
21:20No, I'm safety.
21:23Because I've already found the stairs.
21:25The three of them went ahead.
21:29Then it's Mishiro and me.
21:30I'm only right.
21:32I'm going to help you.
21:36That's right.
21:39I'm going to help you.
21:42I'm going to help you.
21:44I'm not.
21:46I'm a bad guy.
21:59I'm good.
22:02I know.
22:05I'm going to help you.
22:07I know.
22:13You're too bad.
22:14I'm for trouble.
22:16I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
22:55I'm sorry.
23:27I'm sorry.
23:44I'm sorry, I'm sorry.
23:47I'm sorry.
Comments