00:02This was...
00:03Connected with each other
00:04It was connected with each other
00:07It was connected with each other
00:10Other than any family of the story
00:12I don't know what I would say
00:18There are other students who like me to be ashamed of each other
00:26There is a high level of education that is provided by all of them.
00:31So, what I'm going to do with the超名門校?
00:35I'm going to say that...
00:37...
00:37...
00:39...
00:41...
00:42...
00:42...
00:42...
00:42...
00:42...
00:43...
00:44...
00:44...
00:44...
00:44...
00:44...
00:44...
00:45...
00:45...
00:45...
00:46...
00:46...
00:46...
00:47...
00:47...
00:47...
00:47That's what the guy who he's the master of the father.
00:50The test is not entirely different.
00:53How do you think he's the master of the power of the power of the master?
00:58That's right, right?
01:00Yes, my mother is that that is that彩瀬 スバルだ
01:05That's what the name of the major.
01:08The hero of the event was a dangerous action.
01:25I'm not going to be here, but I'm not going to be here.
01:42Made
01:42Placed
01:57Placed
02:00Placed
02:01Placed
02:01Placed
02:01Sopianba
02:05The husband who will kill you
02:07He's a genius
02:07He's a genius
02:08He's a genius
02:09He's a genius
02:10He's a genius
02:11He's a genius
02:12He's a genius
02:14He's a genius
02:18Thank you
02:20Do you know this word?
02:23Is that your man?
02:26It's the genius that he can be in the middle of the world
02:28He's been a real musician
02:28Oh, the music past
02:32Your face is strong!
02:35You're not!
02:37You're not saying that you're the best!
02:39You're not saying that you're the best!
02:42Of course!
02:45So I can tell you.
02:47I've been looking at the most close to the next time.
02:52So, let's go.
02:53Assari?
02:55I'm not going to lose.
02:57I'm not going to lose.
02:59I'm not going to lose.
03:01That's how exciting!
03:03Then...
03:03If there's nothing to swarm.
03:08You have to shoot.
03:17You're right.
03:20You're off training.
03:22He averaged.
03:23No horror!
03:25You have to pin all for your встрет.
03:29Assaultbs!
03:30The result was found.
03:33Oh, that's the person!
03:39Oh, this is the artist!
03:41I'm your host, Kasuki!
03:43I will have a ticket to get out, and I will have a ticket just for free.
03:45I will have a ticket to the outside of the world.
03:48I'm a star!
03:50My wife is a singer!
03:51My wife is a woman!
03:52I'm a man of the title of the world!
03:54I'm a man of the time for the team!
03:58I'm a man of the time!
03:59A lot of武道系 races, that's what the謎 that I was doing!
04:06Ssangtay! Ssangtay got集!
04:11Ssangtay was the top top!
04:15The three of us are the king of the king of the king.
04:20Hello.
04:24All right, students?
04:26All right, all right.
04:29So, what are the results of the test?
04:31That's... That's... That's...
04:32...
04:32...
04:33...
04:34...
04:35...
04:36...
04:38才能ゼロの凡人?
05:04えっとなんだ体育課で鍛えてやろうと思ったのにつまんないやつ残念だがお前の行き先はないな何もできないやつを用なしでご心配なく最初から普通科に行くって決めてるんで普通科普通科だと?
05:06ん?普通科なんてあった?忘れてる
05:12!もう用はないですよね
05:13?さよなら!待て!何ですか?道場の掃除が残ってるここでテストさせたのあなた達の課ですよね
05:24?なんで部外者の俺がやらなきゃいけないんですか
05:26?さっさとやれ
05:28!後始末は敗者の役目だ
05:54あいつ配ってでもきれいにしろ負け犬らしくなう帰るぞああ時間の無駄だったっすねあの綾瀬すばるの息子が凡人とか残念すぎだろ何かがっかりよし来たらんやるぞおーし!
05:56ん?何だ?めちゃくちゃ綺麗になってんぞ!すげー
06:01!畳も新品みたい!はぁ…
06:20がっかりねぇ…ま、俺もずっとそう思ってたけど…小さい頃俺は…さすが母さんの子だって認めて欲しかった…
06:24みんな何騒いでんだよ!俺が何とかしてやる!任せろ!よし!行くぞ!
06:31え?え
06:48?あっ…あなたこそ…ずっと探していた運命の人…すべてを捧げるわ…最後の時まで…
07:07気づいてしまった…母さんと俺…天才と凡人は違うんだ…現実を知れば知るほど…俺は母さんとの距離を置いてしまった…
07:33母さんと俺…たった二人の家族なのに…何にも気づかなかった…あの頃、母さんはよく自分の出演作を見返していた…母さんが母親役で出てたホームドラマ…母さんがやるにしては地味な役だったけど…
07:48俺…それ好き…あっ…いや…その…私も…このホームドラマが一番好き…そうなんだ…ユウはこのドラマのどこが好き
08:03?あっ…別に…超普通のとこだよ…と…毎回最後、みんなでご飯食べるじゃん…なんてことない話ししながら楽しそうに笑いあって…いいよね、坂…
08:23うん…その日…数年ぶりに母さんと向き合えた気がした…この時になって…やっとわかった…母さんもずっと…このドラマみたいな家族に憧れていたんだと…ねっ…
08:52どんなものか分からないけど…このドラマみたいな家族が…1、2、3、2、3、3、2、3…このドラマみたいな家族が…これ、1、3、3、2、3、3、3、4、3、3、3、3、3、3、4、3、3、3、3、3、4、4、3…
08:54よし、ここだ…うわっ
08:56!大きな家!お邪魔しまーす…
09:05お邪魔しまーす…帝殿さん、入っていいって言ってたよな…うわっ
09:07!大豪戦車!
09:08うわっ!おおっ!さっそこ…戦場タッカー
09:13!何者ですか? 帝殿さん…あっ…とりあえず…挨拶のお土産を…ん
09:22?こんな子さだらが!うわっ!うわっ
09:26!うっ!うっ!うわっ
09:29!おい!だ、誰?家の人?あれ、泥棒だと思われてる?
09:36す、すみません!怪しいものじゃありません!お前、ここで何してやがんだ
09:41!転校生!え?ニコ…さん
09:49?こ、こんばんは…何してんだって聞いたんだ
09:52!え、えっと…ひとまずそこにいろ
09:54!うわっ!大丈夫ですか
10:00?う、つ、つ…
10:07ふっ…天才は…そうやって這いつくばるんですね
10:08!ふっ!てめぇ
10:10!うわっ!な、な、なにしやが…暴れないで
10:13!ついてるだけですから
10:14!ふざけんな
10:16!なんでてめぇなんかに
10:17!うっ!ニコさん!体調管理も武芸の淵ですよ
10:21!はっ!くそが…しっかり吹き上がれ…え
10:30?痛い…ああ、すみません…
10:33ハイヤー!うわっ
10:35!ハナシヤー
10:36!うわっ!帯きっつい
10:38!早く脱ぎたいっす
10:40!着物を着るのも仕事のうちだろ…こうかれっつるよ
10:43!ご家につる!いい加減なれろ…ん…お前…どこかで見たような…え
10:49?変更生じゃん!なーんでうちにいるんすか
10:53?えぇ…こいつ!勝手に入ってきたんだ
10:59!いや、だからそれは…ていうか、さ、算定…
11:00Why? Why are you here?
11:02Why?
11:07Oh, the king!
11:10You are at home, Yuu.
11:13Yes, I'm here. I'm here.
11:15I'm here for my own.
11:17She's a good friend.
11:21She's a good friend.
11:22I'm here for you.
11:24I'm not sure...
11:25I don't have to worry about it.
11:28So, did you meet your wife?
11:31...
11:31...
11:32...
11:32...
11:32...
11:33...
11:33...
11:34...
11:34...
11:34...
11:35...
11:36...
11:36...
11:36...
11:36...
11:38...
11:38...
11:39...
11:39...
11:39...
11:39...
12:08...
12:09...
12:09...
12:13...
12:15...
12:15...
12:16...
12:16...
12:17...
12:18...
12:20...
12:53...
12:55...
12:57...
12:58...
12:59...
12:59...
12:59...
13:00...
13:00...
13:00...
13:11...
13:12...
13:12...
13:14...
13:15...
13:17...
13:17...
13:17...
13:18...
13:18...
13:19...
13:19...
13:19...
13:21...
13:21...
13:21...
13:23...
13:23...
13:23...
13:24...
13:25...
13:25...
13:25...
13:27...
13:27...
13:27...
13:27...
13:29...
13:30You're so much
13:31floating in the air?
13:33What?
13:34What?
13:36What?
13:37What?
13:37What?
13:39Wait!
13:40That's what they are!
13:41Wow!
13:43You're doing this for Kazuki.
13:45You're doing this for Kazuki.
13:47It's not enough time.
13:48Kazuki is doing this for the time.
13:49Kazuki is doing this for the work of the work.
13:52That's right.
13:53I don't have to do this for the work.
13:55I don't have time to use it.
13:56Then, I'll put the plate on the plate on the plate.
14:00What? What did you do?
14:04I'm trying to get out of it.
14:06Do you want to do it?
14:11It's MIMA!
14:12I can't remember it!
14:16It's easier to remember the rules.
14:19I'll do it!
14:21I'll do it!
14:22It's great to be sure that you're staying in the room with your own.
14:28I'm not sure if you're tired of it.
14:29That's it.
14:32You're right.
14:35Are you ready to do it?
14:36I'm so happy to be here, right?
14:38I'm really happy to be here, right?
14:38You did your degree of power 45?
14:4242?
14:43My body's so easy for me to be a different line.
14:46It was the first class of the test.
14:48Yeah, right?
14:50I've heard that he was a good friend of mine.
14:55Hey, listen to him!
14:57You're such a crazy person!
14:59Oh, wow!
15:01It's so beautiful!
15:02It's so beautiful!
15:04I've been talking all the time I've been talking to you.
15:07Oh, that's right, this guy.
15:10I've been talking to him.
15:12I'll do this forever.
15:15What?
15:17It's like you're talking to him!
15:18Oh, I'm so sorry.
15:22I'm so sorry.
15:23You're stupid.
15:26I'm so sorry.
15:28I'm so sorry.
15:33I'm sorry.
15:37I'm so sorry.
15:39I'll have to eat all three of them.
15:42I'll have to know that I'm going to be my family.
15:45You don't know
15:48You don't know
15:53After 7am, the lady is at home in the bathroom
15:59The lady is at home, it's a bit different
16:02The same thing is that the lady is at home, it's a bit different
16:08I want her to delete it
16:10The lady is at the same time
16:16少女は薬局を開いてる
16:20あのカズキさん皆さん何を
16:21何だと
16:23あいや
16:26何ってモーニングルーティンだ
16:29お前も顔を洗ったり歯を磨いたりするだろ
16:31それと似たようなものだ
16:35俺と天才たち
16:37似てない嫁
16:39それより転校生
16:41僕たちはこれから出かける
16:43おとなしく留守番してろよ
16:45えっ 今日はお休みじゃ
16:47僕は過激団の稽古
16:49ニコは部活 ミワは大局だ
16:51あ あの じゃあせめてみんなで朝ごはん食べましょう
16:56どけ 稽古に遅れる
16:59す すみませんあ
17:05でもミワさんは一緒にって
17:08お菓子食べてるジューズもごくごく飲んでる
17:10ああ ああ
17:10みわさん
17:28ご飯前にそんなに食べたら…そういえば母さんもずっとこんな感じだった
17:29I'm not making food but I didn't take it.
17:35I'm not going to eat it.
17:39I'm not going to think what I'm thinking about.
17:40I'm not going to be a family.
17:45I'm not going to be able to do that.
17:47That's what I'm going to do.
17:50I'm going to do that.
17:50I'm going to do that.
17:55What?
17:57How did you get out of that food?
18:00I made a lot of food.
18:03I'm going to eat it.
18:08I'm going to eat it.
18:10I'm going to eat it.
18:12I'm going to be honest.
18:14I don't want it.
18:15I'm going to eat it.
18:17I'm going to eat it.
18:22It's so expensive.
18:26I'm buying it.
18:27And so I'm going to eat it.
18:29It's not because of the skin.
18:31You're going to eat this every time?
18:38What do you think you're going to eat?
18:40It's clear that you're going to eat your body.
18:43You're going to eat your body with your body.
18:45If you're going to eat your body, you're going to get your best results.
18:50Oh...
18:50I'm late! I'm late!
18:52I'm late!
18:53I'm late!
18:53It's a problem.
19:02You're going to be優先 and you're going to take a really good thing.
19:05I don't think I'm going to take care of these things.
19:07Oh, that's right.
19:09My mother was trying to make a character for me.
19:13For me, she's a top star.
19:17She wants to make her head.
19:23She doesn't want to see her around.
19:27She's a genius.
19:29She's a genius.
19:31That's what I'm afraid of.
19:34I'm afraid that I can't understand my mother.
19:36I'm afraid that I can't understand my mother.
19:46You're too late.
19:49You're too late.
19:51You're too late.
19:55What?
19:55What's that?
19:58It's a nightmare!
20:06We've got nothing to forget!
20:08I've got everything I've got!
20:10I've got nothing to say!
20:14Bye!
20:25That's it!
20:27That's it!
20:29You're a lot of trouble!
20:31Don't be afraid of it!
20:32You can't do anything yet!
20:34Well, let's go!
20:37I'll start with my family.
20:41That's it!
20:42I don't know...
20:43You can't tell me what's going on...
20:47What?
20:49What?
20:50What?
20:51What?
20:52This is the one who is so happy.
20:54I'm sorry.
21:00I'm sorry.
21:00It's just a挨拶.
21:04But...
21:05I'm sorry.
21:11Good morning.
21:13Good morning, Yuu.
21:14Good morning, Captain.
21:17How did you get to the morning?
21:18How did you get to the morning?
21:19How did you get to the morning?
21:20That was good.
21:22Actually, I'm busy working.
21:25I don't want to go home.
21:27I don't want to go home.
21:29What's that?
21:30I'm sorry.
21:31I'm sorry.
21:32I have a request for you.
21:33I have a request for you.
21:37I have a request for you.
21:39We're going to see you next time.
21:42We'll see you next time.
21:43We'll see you next time.
21:45How could we go home?
21:47We'll see you next time.
21:48We're going to take you in our way.
21:51We're going to help you.
21:52What?
21:54We've just crossed the aisle of the future.
21:56We're going to find you on our way.
22:01We're gonna die.
22:03You can help my wife.
22:05We're going to help you.
22:06He has to stay in chat.
22:41止まれない 今さらありえない毎日が一緒に一度の日
22:56今日も気をつけていってらっしゃい心に温もりがたまらない 張り詰めた袋の中の綿雨のように甘くて柔い心の中
23:00誰にも見せられないんだ
23:05青い未来へ 春のような恋が 苦いコーヒーのような日々に砂糖をひとつ落として
23:14迷い進む難しい君を
23:23僕に思わせて辿り過ぎたい 普通の幸せドラマのような愛の奇跡
23:26君にふさわしい奇跡
23:28君が作ったご飯の夢を 君と作った家庭の夢を君が作ったお守りを
23:37大切に持って歩いてく
Comments