Skip to playerSkip to main content
Dusk Beyond the End of the World Season 1 Episode 1
Dusk Beyond the End of the World | Full Episode with English Subtitles

Watch Dusk Beyond the End of the World online free.

#anime #fullepisode #englishsub #DuskBeyondtheEndoftheWorld #DuskBeyondtheEndoftheWorld
Transcript
00:07I'm not going to die.
00:10I'm not going to die.
00:11Oh, oh!
00:15Oh!
00:15Oh!
00:16Oh!
00:18Oh!
00:19Oh!
00:20Oh!
00:27Oh!
00:30What?
00:33What?
00:35Where are you?
00:35What?
00:41Oh!
00:43Oh!
00:46Oh!
00:50Oh!
00:52Oh!
00:52Oh!
00:53Oh!
01:01Oh!
01:09Oh!
01:10I'm looking at my dreams.
01:13I'm not a dream.
01:19Really?
01:20I don't know.
01:24My memory is flying.
01:31I fell from there.
01:34Is it something that's a medical capsule?
01:36Oh, just adieu!
01:37That's what I thought, all you need to show up with.
01:40A....
01:42You are?
01:44Yes...
01:45Is it about your attention?
01:49My experience came to see my plan.
01:50I'm going to see my face...
01:51I'll look into it.
01:53Uhm...
01:54I've been like a son!
01:56I've been...
01:56Are you....
01:57I'm sorry...
01:59I cannot...
02:06I'm...
02:07No...
02:07I don't have a problem.
02:11Hmm...
02:12Oh!
02:13My father!
02:14My father!
02:16How are you?
02:18How are you?
02:24Oh...
02:27I've been able to help you.
02:31But...
02:32I'm sorry.
02:33I'm not a friend.
02:34I'm not a friend.
02:35It's...
02:36She was a friend.
02:37He is so fantastic.
02:42She is known as a friend.
02:44She is a friend.
02:46For me...
02:48And...
02:51I'm not a friend.
02:52Oh...
02:52I'd be as a friend.
02:54I'd be as a Twinsu.
02:57I will be...
02:58Every you know that you're...
02:58All the knowledge and knowledge...
03:07Oh, yes, yes, yes.
03:29There was a war in the end of the day...
03:30...
03:34...
03:36...
03:38...
03:39...
03:41...
03:42...
03:43...
03:43...
03:43...
03:43...
03:44...
03:44...
03:45...
03:45...
03:45...
03:45...
03:45...
03:45...
03:46...
03:46...
03:46...
03:47...
03:47I'm going to go to Hacodate.
03:49Hacodate...
03:50I'm going to go to Hacodate.
03:52Yes.
03:53How did you do it?
03:55Did you go to Hacodate?
04:00The Hacodate Tower...
04:07I remember...
04:08I went to a family trip to Hacodate.
04:13Hacodate...
04:15I got a friend of Turo...
04:17I don't want to go to Hacodate.
04:19I'm going to go to Hacodate.
04:20Oh...
04:23Yeah...
04:23It's a dream.
04:27It's a dream.
04:29It's a dream.
04:30You're going to go to Hacodate...
04:32I'm going to go to Hacodate.
04:34It's not something to do.
04:36Well, it's...
04:38You're going to go to Hacodate...
04:40Hey, don't you look at me like this?
04:44Oh
04:46Akira, how do you feel?
04:48Here we go
04:50My house
04:51Oh, I don't want to be here
04:53No, I don't want to feel like this
04:56Oh
04:56Well, it was good
04:57Here is a lot of stuff in here, but
05:00I'll let you know what I'm going to do
05:03What do you want to do with you?
05:05What do you want to do with that?
05:08What do you want to do with that?
05:09What's that? What's that?
05:11I can't believe it.
05:15But it's the proof.
05:16Actually, I've been thinking about how many years ago.
05:19I don't know.
05:20I don't know.
05:25I'm not a part of the history of history.
05:33History of history?
05:36What's wrong?
05:39I don't know.
05:42Who is it?
05:45I'm not sure.
05:45I'm not sure.
05:46I don't know.
05:50It's like a country.
05:53Yeah, I don't know.
05:56What's the name of the country?
05:57国?
06:01ああ、それは旧時代にあった地域の名称ですよね。
06:03え?
06:05国という地域管理形態はオーエルが解体したんです。
06:06国がない?
06:11オーエルって組織の力は国以上ってことか。
06:17我々はオーエルの管理によって戦争のない平和な世界を実現しているんですよ。
06:18戦争のない世界。
06:22それは素晴らしいですね。
06:23ねえねえ、アキラは今何歳なの?
06:26え?18だけど。
06:31あれ、でも眠っていた期間を計算に入れたら何歳だ?
06:35なあ、兄貴。オーエル管理局に報告しよう。
06:39いや、でも目覚めたばかりで何もわからないアキラ様を引き渡すなんて。
06:43兄貴はアキラ様から旧時代の話を聞きたいってわけだろ。
06:44そ、そんなこと。
06:48ウィア、村全体のリスクを考えろ。
06:49一歩間違えば処罰案件だぞ。
06:55兄貴。異物を隠してた連中がどうなったか思い出せ。
06:56で、でもだな。
06:58ああ、もう。
07:00気持ったまな小さい。
07:01いい加減に惜しい。
07:05アキラさんは目覚めたばかりで色々と不安があるんだ。
07:08この時代になれるまで、うちで預かるからね。
07:11それまでOLへの報告はしない。
07:13文句は言わせないよ。
07:14言わせないよ。
07:16言わせないよ。
07:16イディわかってるね。
07:20ああ、ごめんよ。
07:21ずっと。
07:24細かいこと気にしないで。
07:26うちでしばらくゆっくりしておくれ。
07:28おっくれ。
07:29ああ。
07:29Yes, thank you.
07:40It was like ethnic, so it was really delicious.
08:00I can't sleep now.
08:15It's now the summer.
08:20There are other villages.
08:22There's a record.
08:23It's the first time.
08:28I'm still watching my dreams.
08:35Father...
08:56Okay.
08:59Make sure you decide, Akira.
09:02I'll do something here.
09:03First of all, I'll find something else.
09:07Akira!
09:09Good morning!
09:12Good morning!
09:14I have a request.
09:17Here is a place to buy things.
09:20Everyone is here every day.
09:23That is...市場?
09:26The history level
09:27of the 18th century... If there are...
09:31If there are...
09:31If there are...
09:32If there are...
09:32If there are...
09:43There are lots of books.
09:43It's nice, it's good.
09:44It's good.
09:45There's a library.
09:47Is there a library?
09:49What's that?
09:50There are many books.
09:52There are many books.
09:54There are many books.
09:55There are many books in school.
09:56There are many books.
09:57That's the color.
09:57That's nice.
09:57It's a set of colors.
09:59It's a set of colors.
09:59It's a good one.
10:01Where do you find them?
10:03Where are you?
10:03I'm right now.
10:05It's a good thing.
10:08It's a good thing.
10:11I've missed the box.
10:12I'm not scared.
10:14I'm not scared...
10:16I'm not scared...
10:16I'm not scared to see you.
10:17Why are you scared to see you now?
10:18Um...
10:19Yeah...
10:20I'm not scared.
10:25I'm not scared.
10:34I'm not scared.
10:38I'm so happy!
10:41I'm so happy!
10:43It's so happy!
10:46Oh, I want to go ahead and choose the C.E.R.!
10:51What is it?
10:53It's a wedding, but it's all just a girl.
10:56What is it?
10:59What is it?
10:59It's a girl that's Elsie.
11:01Elsie?
11:02What is that?
11:04It's so easy, because they are Elsie.
11:05They are a friend of mine and they are a friend of mine.
11:09What?
11:10What is it?
11:13What is it?
11:15Elsie is saying that they have a relationship with Elsie.
11:18It's a matter of fact.
11:20Sorry, Elsie is not the one who would be with Elsie.
11:25They would be with them to be together?
11:27They would be a child to create them?
11:28Oh, I don't know Lucy.
11:33So, that's right.
11:35So, let me tell you.
11:37Oh, that's right.
11:39Yeah, that's fine.
11:41There are various combinations.男
11:45-女,男同士-女同士,男-男同士,男-男同士, those
11:51are four people.
11:52男-女同士-女同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士
12:01-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士
12:08-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男同士-男
12:22父ちゃんが言ってた。
12:23またOLか。
12:29つまり、いろんな組み合わせで一緒に生きていく約束をすることをエルシーって言うの?
12:36そんな感じ。うちも父ちゃんとフォクトパパと母ちゃんの3人でエルシーしてるよ。
12:37へえ、そうなんだ。
12:39ほら行こ、アキラ。
12:44結婚制度までが変化してるとはな。
12:48それに、よりによって呼び名が。
12:53エルシー計画の概略、読んだよ。
12:54どう思った?
12:59人間のバージョンアップ。面白いけど、算段はあるの?
13:01なんとなくね。
13:07エルシー計画は、とはさのアンドロイド開発にとって重要な布石となります。
13:16開発の障害であるライバル企業と、人類の持つ未来への恐れという集合意識。そのどちらにも有効な手よ。
13:18あ、これは?
13:24とはねえ。誕生日、おめでとう。
13:25ああ。
13:27指輪だ!
13:29あ、ありがとう。
13:31ゆうこ。
13:32ゆうこ。
13:33ゆうこ。
13:34でもね、アキラ。
13:37いい加減、とはねえ指輪を卒業してもいいんじゃない?
13:40ああ。
13:43カルチャーショック。
13:46エルシーね。
13:50でも、なんだろう。不自然っていうか。
13:52あ、アキラさん。
13:53トベリナさん。
13:55父ちゃん、どうしたの?
13:59お願い、力を貸して。
14:04ああ、これだな。吸気弁が曲がっちゃったな。
14:08昨日の地震の時に、横転して壊れちまったんだよ。
14:11アキラ様、修理できそうですか?
14:16はい。原因もわかったし、なんとかなると思います。
14:26うわー、動いたぞ。これは驚いた。
14:30アキラ、すごーい。本当に直しちゃった。
14:33昔から機械いじりが好きで。
14:35見事なものだな。
14:41カ、カニス管理官。
14:43カ、カニス管理官。
14:43うん?
14:48彼が、アキラ様です。
14:50おう、おう、おう。
14:53あ、あんた、まさか。
14:56し、仕方ないだろう。
14:59なるほど、なるほど。
15:01お前が、アキラとやなっか。
15:03うん?
15:07全地というのは、本当のようだな。
15:08うん。
15:09どなたですか?
15:11私は、オーエルの。
15:18北H427地区総合管理官の、ベルクスースカニスだ。
15:22カニス管理官様と呼ぶことを許す。
15:27なんで、俺が連行されるんですか。
15:32貴様は、旧時代の遺跡からの出土品扱いとなる。
15:35人権などないと思え。
15:36な、なんだよそれ。
15:38実土品は何であれ。
15:42オーエルの厳格な検閲が必要だと決まっておるのだ。
15:44やめてください、管理官。
15:45貴様おそらだ、ウィア。
15:49貴様には異物不申告による反逆罪が適用されている。
15:52そんなつもりは。
15:52貴様は。
15:54貴様!
15:55貴様!
15:55貴様!
15:56貴様よく、良くおとなしくなった。
15:57おい!
15:59そこの娘も一緒に連れて行け。
16:02第一発見者として話を聞く。
16:04そんな事許さないよ!
16:06おぉ!
16:09許さないとは妙な話だな。
16:10は?
16:17私は諸君を忠実に、至って真面目に、実直に執行しているだけなのだが。
16:18何を許さないのかな?
16:20I don't know what to do with my brother and Edie.
16:24Of course. You've decided right now.
16:27Yes.
16:29I thought I was going to be able to report a little bit.
16:33It's a good idea.
16:40Stop it!
16:54My father!
16:58You're okay. I don't have to say anything.
17:02It's for me.
17:03Don't worry about it.
17:08My brother...
17:21What are you saying?
17:24What are you saying?
17:26You three of them...
17:27You have to kill them.
17:29You have to die.
17:34You have to die.
17:36You have to die.
17:38You have to die.
17:39I'm not gonna lie.
17:40You have to die.
17:41You have to...
17:42... You need to...
17:42... ...
17:43...
17:43...
17:44You have to die.
17:53It's a mess.
17:58How do you...
17:59How do you...
18:00You want to die.
18:02Please!
18:02No!
18:35What are you doing?
18:39What are you doing?
18:42Well, you're a serious person.
18:45Help me! But what are you doing?
18:49You don't feel like you're feeling like you're in Japan.
18:53What are you doing?
18:57I can save you from this bitch.
19:02Don't kill me!
19:04Don't kill me!
19:05Don't kill me!
19:07Don't kill me!
19:09If I ask you something, I will be able to help you.
19:15How are you doing?
19:18I understand!
19:19I can't hear anything!
19:20I don't care!
19:24I will help you!
19:24I will help you!
19:26I will help you!
19:27Hoppy...
19:28Then...
19:29You can hide your place in a safe place.
19:35Go!
19:36Go!
19:37Go!
19:53Go!
19:54Go!
19:55Go!
19:55Go!
19:57Go!
20:10Oh
20:13Oh
20:17Really, I don't know what the team is doing
20:21You're not going to be an out side series!
20:24.
20:26I'm having a wonderful, wonderful,
20:28it's not that bad.
20:29.
20:30.
20:30.
20:31.
20:31.
20:31.
20:31.
20:31.
20:31.
20:32.
20:32.
20:32.
20:32.
20:32.
20:34I got it!
20:37I got it!
20:39I can't even kill them!
20:46Crying!
21:04Do you want to die?
21:33神様。
21:38状況終了です。
21:41アンタ、人間じゃないのか。
21:46はい。私はアンドロイドです。ユーグレと申します。
21:51マジか。色々と困難することが多すぎる。
21:57さて、それでは。先ほど交わしたお願いの件ですが。
22:00あ、ああ、さっきのは。
22:04お、父さん!?
22:08アキラ、私と結婚してください。
22:15アタ沼は色々とけれどにも。
22:16見た目の頭が色々と飲んで、
22:19アタにもともと伝えます。
22:37アタの繰り返しの軽く巻いてください。
22:47今ふさわしい人になるために あと何度アップグレードすればいいだろう 無限実行 大事なことは
22:55確かな Feeling Feeling 君が好き どんなに時が経ってもね Darling Darling 最愛の糸よ 伝わってる
23:11Feeling Feeling 苦しい時は 支えられる形よ ここに備えておくから
23:28二人 寄りたいな
23:31二人 寄りたいな
23:34二人 寄りたいな
23:37二人 一生 プセクション 五分や十 二人 寄りたいな
23:45二人 寄りたいな
Comments

Recommended