Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
Диво Сърце Епизод 76 (2026)

Category

📺
TV
Transcript
00:06That's why I left everything, what he had on me.
00:11I don't know why he's done it, but I don't know why he's done it, but I don't know why
00:14he's done it.
00:16He's done it as he's seen it.
00:20I don't know whether he's left a dollar, but he's left a dollar.
00:24He's not a dollar. Why are you doing it?
00:28It's not a problem.
00:31Exactly. These people don't have any other problems.
00:36And how do you do it? Have you planned?
00:39Of course, I said to my lawyer, she's done everything on my mother. She knows how to do it.
00:45Okay. Right, right, right.
00:48But he's left something and on you.
00:53It's not true.
00:53It's not true.
00:55It's управлението на полницата.
01:02Аз да управлявам полницата на семейство Сой Салан?
01:05Сериозно?
01:07В никакъв случай.
01:09Когато говориш с адвокатите, питай ги какво представляват вас поразумение за прехвърляне или както и да се казва,
01:15и ги накарай да ми изготвят такова, за да го подпиша и дам на майката ти.
01:23Никой не може да те угоди, нали?
01:32Докторът на Рю Язвани.
01:35Ало?
01:37Разбира се, че не. Слушал ви, кажете.
01:44Разбирам. Добре. Благодаря, че ми съобщихте.
01:47Приятен ден.
01:50Днес изписват Рю Язвани.
01:54Доколкото разбрах, не искава да остане повече в болницата.
01:58Лечението ѝ ще продължи у дома.
02:00Къде отиваш? Рю Я.
02:02Когато става дома за Рю Я, няма спирачки.
02:05Не мисля, че Рю Я е готова да види Яман. Гювен.
02:11Постравматичен стрес.
02:12Да.
02:13Тогава ще отида с него.
02:16Ключ?
02:17Добре, ето го.
02:18Ще се грижда за синети.
02:20Хайде.
02:33Яман, и аз идвам.
02:40Ако види, че сме се помирили, може би ще реагира малко по-спокойно, нали?
02:47Възможно е.
02:48Хайде тогава.
02:49Денис.
02:53Слушай.
02:56Не ми върви с братството.
03:01Много го исках.
03:04Положих големи усилия.
03:06Но не се получи.
03:09Не се е справих.
03:13Много съм наранен.
03:16Ето тук.
03:19Надявам се,
03:23че между нас ще се получи.
03:28Ще дам всичко от себе си.
03:31Тогава, дай ми ключа.
03:40Да вървим.
04:01Ще сляза тук.
04:07Заповядайте.
04:09Благодаря.
04:11Благодаря.
04:16Ето не се застirmi.
04:20Вървим.
04:31Дъв sahата.
04:32Let's go.
05:07Let's go.
05:36Let's go.
05:37Let's go.
05:39Let's go.
05:46Let's go.
06:16Let's go.
06:19Let's go.
06:20Let's go.
06:29Let's go.
06:29Let's go.
06:32Let's go.
06:34Let's go.
06:38Let's go.
06:40Let's go.
07:07Let's go.
07:10Let's go.
07:10Let's go.
07:11Let's go.
07:11Let's go.
07:12Let's go.
07:14Let's go.
07:17Let's go.
07:17Let's go.
07:18Let's go.
07:20Let's go.
07:23Let's go.
07:24Let's go.
07:38Let's go.
07:46Let's go.
07:52Let's go.
07:54Let's go.
08:00Let's go.
08:03Let's go.
08:06Let's go.
08:10Let's go.
08:18Let's go.
08:19Let's go.
08:25Let's go.
08:27Let's go.
08:33Let's go.
08:45Let's go.
08:46Let's go.
08:47Let's go.
08:48Let's go.
08:49Let's go.
08:51Let's go.
08:52Let's go.
08:53Let's go.
08:54Let's go.
08:55Let's go.
08:56I don't know what you know.
08:59For example?
09:03If you get it, I'll tell you what you don't know.
09:08Tell me what these things are, which I don't know.
09:10And I'll explain them to you.
09:18Let's go.
09:19I'm going to go to you.
09:21Okay.
09:22Okay.
09:23Okay.
09:29Let's go.
09:32I'm going to go.
09:37I'm going to go.
09:38Okay, Dr. Güven.
10:11I'm going to go.
10:12I'm going to go.
10:14I'm going to go.
10:23Ria, Ella.
10:25Don't say that you're a mother. You look like a sister.
10:30You look like a sister.
10:32I'm Dennis.
10:34Nice to meet you. I'm a Giovena Aydan.
10:36Good. Thank you.
10:39You're welcome.
10:41You're welcome.
10:43You're welcome.
10:45Good.
10:49You're welcome.
10:49I'm gonna get this taxi.
10:51I'll get this taxi.
10:53I'm gonna get this taxi.
11:01Let's go.
11:02Let's give me another chance.
11:05Let's go.
11:11Let's go.
11:12Let's go.
11:12Let's go.
11:12Let's go.
11:14Let's go.
11:15Let's go.
11:22Let's go.
11:25Let's go.
11:26Let's go.
11:28Let's go.
11:30Let's go.
11:32Let's go.
11:46The only thing I care about is to protect you.
11:50It's your fault. I'm your father.
11:54I have to stay with you first.
11:57You have to trust me.
12:03I have to stay with you first.
12:05You have to stay with your mother.
12:07We'll stay with you first.
12:09I want to stay with you first.
12:14But I have to stay with you first.
12:30Who are you?
12:34Nobody.
12:38I have to stay with you first.
12:45I have to stay with you first.
12:53I have to stay with you first.
13:08I have to stay with you first.
13:10I have to stay with you first.
13:14I have to stay with you first.
13:42You have to stay with me first.
13:44You have to stay with me.
13:48You have to stay with me.
14:05I am not sure what you say about it.
14:18I am not sure what you say.
14:18I am not sure what you say about it.
14:18You live in a world of thought.
14:21If you are a sinner, you will have a sinner.
14:33I'm going to talk to my mom. I'll solve this problem and I'll take you to take it.
14:40Alas, what's your plan?
14:43I'm not going to go plan.
14:45I'm not going to go plan.
14:45I'm not going to go plan.
15:13Thank you, Dennis.
15:15I'm not going to go.
15:16Go.
15:16Go ahead.
15:18Go ahead.
15:39Go ahead.
15:42Go ahead.
15:45Go ahead.
16:03Go ahead.
16:10Go ahead.
16:13Go ahead.
16:15Go ahead.
16:32Go ahead.
16:34Go ahead.
16:35Go ahead.
16:36Go ahead.
16:37Go ahead.
16:37Go ahead.
16:37Go ahead.
16:40Go ahead.
16:41Go ahead.
16:41Go ahead.
16:42Go ahead.
16:43Go ahead.
16:44Go ahead.
16:46Go ahead.
16:49Go ahead.
17:13Go ahead.
17:15Go ahead.
17:18Okay, I'm close to you.
17:24Now I understand why Shreve left the whole family on Yaman.
17:31But why do I want to take care of the hospital?
17:38I don't want to take care of the hospital.
17:41You should know that I can take care of the hospital.
17:47He trust you.
17:49But if you want, you don't want me to take care of the hospital.
17:57Are you doing something?
18:01Yes, I'm doing something.
18:03Why?
18:04Because of what you told me.
18:07Yes, that's what you told me.
18:10Why can't you talk like that?
18:12We don't have a right to talk like that.
18:15It's not so simple.
18:17And without that, it's not simple.
18:20Who says it's simple?
18:22It's not simple.
18:26And without that, it's not a word for you.
18:30To you.
18:31To me.
18:32To you.
18:34To you.
18:42I'm sorry for you.
18:47that I still have feelings for you.
18:50I'm sorry.
18:59I'm sorry,
19:00that I should say to the most beautiful woman in the world,
19:03that I love Neslihan,
19:04but not her.
19:05I'm sorry.
19:08But I'm sorry.
19:18I'm sorry.
19:19I'm sorry.
19:20I'm sorry.
19:20But I know why not.
19:22I'm sorry.
19:22What's happening?
19:25Karate li se?
19:27Da.
19:28Ne.
19:29Dobra,
19:30tigavah si otivam.
19:32Yaman...
19:32Ali!
19:35Kъde otivash, sinko?
19:37Tava e tvoiят dom, Sedni.
19:39Az li da si otida?
19:41Tava li jih kazvach?
19:42Gyuven, казах li podobno neщо.
19:44A kakvo se opitvash da kajš?
19:46Znam kakvo se opitvam da kajša.
19:48Ali!
19:49Ali!
19:49Kakvo?
19:51Щe vi kaja nešto.
19:53Ako tava nямa ništo obšto s men,
19:56искам da si hodia.
19:56Stava li?
19:57Tuk sam.
19:59Ela, ela, ela.
20:00Sedni, Hayde.
20:01Izminyavame se.
20:03Sedni.
20:11Sinko,
20:12казal si na bašta si,
20:15че ще прехвърлиш наследството си на мен.
20:19Da.
20:20Gotovi li sa документите?
20:22Moga da gi podpisha.
20:23Ne, ne, ne.
20:24Ne iskam tava.
20:26Iskam
20:27na sledството
20:29da ostane pri te pošte известно времe,
20:30kakto je пожelal djado ti.
20:33Ne vzmožno.
20:34Kako imaš predvid?
20:37Djado ti ne go e napravil za ništo.
20:40Ima nešto, ko e predvidil.
20:43Predvidil e,
20:44če razdialata ni s Serhan
20:46še bude problematiczna.
20:48I za tava go e napravil.
20:50I Serhan действителno ne me iznenada.
20:54Negoednik.
20:56Kako je napravil?
21:00To iska
21:0250% od nasledството
21:04v zamjana na razvod po взaimo,
21:06съglasii.
21:06I ponese
21:09ne mi pokaše ni to za imota,
21:11ni to za ništo,
21:11to izgotvi protokol
21:12i az go podpisah vi da si.
21:14No razbira se,
21:15blagodarene na želanje to na djado ti,
21:17to i ostana s...
21:19prasni race.
21:22A za tava djado o stavi nasledството si na men.
21:27Kõlna se, djado mi bese velik čovjek.
21:32No sega Serhan manipulira drugita srešto men.
21:39I će napravil всичko,
21:41za da vzeme od nasledството.
21:44Razbira, mamu.
21:46Šte go zadrža za izvestno vremen.
21:51Dobre,
21:53можеш da go vzemeš kogato poselaeš.
21:55Dovizdane.
21:56Kõde otivaj?
22:04Dovizdane.
22:06Tredjado.
22:07Pobre, mamu.
22:10Who vzeme.
22:13Pobre, mamu?
22:18Kaj, mamu.
22:20Kaj, mamu.
22:24Tredjado.
22:25To, mamu.
22:27Take a little bit of patience, right?
22:29Do you remember what I told you?
22:32Love is healing.
22:39Let's go.
22:50Is it called Dr. Tamli?
23:13¿Cómo?
23:16¿Cuál es tu?
23:17¿Cuál es tu?
23:20¿Cuál es tu?
23:20¿Cuál es tu?
23:21¿Cuál es tu?
23:21¿Cuál es tu?
23:21¿Cuál es tu?
23:22¿Vale es tu?
23:22¿Por qué te dices no te dar aliate con el correcto?
23:23¿Cuál es tu?
23:24I am a friend of mine.
23:30Allah, come on.
23:32You can't take our house and look like a friend of mine.
23:39The man who will get out of my house,
23:41has never been born.
23:49I don't want to give you money.
23:51I don't want to give you money.
23:53I don't want to give you money.
24:04And don't want to give you money.
24:05I like my house.
24:05I give you money.
24:09And I want to give you money.
24:09I'm a really generous nurse.
24:09You'll have a Lord.
24:09I love you.
24:10I love you.
24:10You'll be looking if I can listen to you.
24:10You're welcome.
24:10You're welcome.
24:13I love you.
24:14I love you.
24:21I don't know.
24:46Denis?
24:48Denis?
24:49My son.
24:52How good.
24:53Yeah.
24:56I'm sorry I'm talking with you.
25:00You've been...
25:02You've been doing it for me.
25:04You've been doing it for me.
25:05You've been doing it for me.
25:07You've been doing it for me.
25:16You've been doing it for me.
25:21Good.
25:22Dr. Gioven Aydan.
25:27Dr. Chudo.
25:38Good.
25:39You've been doing it for me.
25:41I've been doing it for Tristan.
25:46You've been doing it for me.
25:49I've been doing it for me.
25:59I'm feeling it for you.
25:59What are you doing?
26:02Do you know what you said? Do you know what you said?
26:05It's good to go.
26:07Where are you, doctor?
26:10We're so happy to say that.
26:14I don't hear any of you.
26:20I'll come back.
26:22You've been...
26:23No, Dei.
26:33Alas,
26:35какво беше това?
26:36Всеки път, когато се опитам да застана зад теб,
26:39ти ме поставиш в трудна ситуация.
26:42Ти чуваш ли се?
26:43Постоянно се опитваш да си прав.
26:46Аз нищо лошо не съм направила.
26:49Освен това, няма нужда да заставаш зад мен.
26:51Искам да си до мен, като мое дете.
27:02Къде са сестрите ти?
27:06При баща ми.
27:14Мамо.
27:20Виж.
27:23Разбирам те.
27:24Знам.
27:26Знам, че правиш тези неща, защото не искаш да дадеш на баща ми дял от наследството.
27:30Но има и друго решение.
27:32И какво е то?
27:35Ако Яман ми прехвърли всичко, татко няма да види нищо.
27:39Не, не мога да го позволя.
27:41Не.
27:45Защото ми нямаш доверие?
27:46Защото нямам доверие на баща ти.
27:48Не му вярвам.
27:49Той ще те манипулира, ще те убеди по някакъв начин и ще ти вземе всичко.
27:53Трябва да те защитя.
27:56Няма му доверие.
27:57В крайна сметка...
27:58В крайна сметка ни е баща.
28:02И винаги е прав.
28:04Някак си ти винаги му позволяваш да спечели каквото и да правиш накрая.
28:08Той е правият.
28:10Алас, какво говориш?
28:12Къде отиваш?
28:13Чакай ме.
28:14Остави ме за Бога.
28:15Ела, тук казах.
28:16Говори ме едно и също. Всеки път.
28:18Всеки път.
28:19Къде отиваш?
28:20Чакай ме.
28:23Алас.
28:25Алас.
28:27Погледни ме.
28:28Що за глупости са това?
28:29Ще напуснеш дума си заради наследство?
28:31Не заради наследство.
28:33Става дума за твоя избор.
28:34Както винаги ти избра е действения си син, а не мен.
28:39Но ми е писна.
28:41От сега нататък и аз няма да ти избирам повече.
29:09Няма да ти позволя да настроеш децата ми срещу мен.
29:16Ало.
29:18Добър ден.
29:20Благодаря, добре съм.
29:22Исках да те помоля за услуга.
29:26Може ли да блокираш картите на децата ми?
29:30Да, да, всичките.
29:32Блокирай всички дебитни карти, кредитни карти, допълнителни карти и прочие.
29:36Да, блокирай всичките.
29:40Много ти благодаря.
29:54Осман?
29:57Да, госпожо.
29:59Какво става там?
30:01Господината е агент по недвижимия имот и пита дали това е къщата за продажба, но търсеше къщата на шибнем.
30:07На шибнем?
30:08Да.
30:12Добре, благодаря.
30:13Няма за какво.
30:21Давай, давай.
30:23Бавно, бавно.
30:24Ръцете ти работят, очите ти играят.
30:26Какъв е проблемът? Яхване от другата страна.
30:32Хайде.
30:33Какво има?
30:34Чакла и сестра и се изнесли.
30:36Защо?
30:37Дядото оставил цялото наследство на Яман.
30:40Какво?
30:41Нашия човек седна на трона на Сой Салан.
30:47Значи, за това дойде Алас.
30:50Алас е идвал?
30:51Пита за Яман.
30:53Какво оправдание?
30:57Какво гледаш, момиче?
30:58Ако ти останала и капка, разво повече няма да се виждаш този идиот.
31:03Млъкни и си гледай работата.
31:08Леле.
31:10Какво е това?
31:11Понеже имало проблем с къщата, отседнали в някаква колиба.
31:15Каква колиба?
31:18От кога имат колиба?
31:21Сигурно се шегува с теб.
31:23Откъде да знам?
31:25Шегуваш ли се, момиче?
31:29А, били при дядо им.
31:32А, Серхан, ти си толкова безсърдечен човек, че дори бащата ти не те иска.
31:38Какво ще прави принцесата там сама?
31:41Има всякакви пропаднали типове.
31:44Боже, има ли някой по-пропаднал от теб?
31:47Ян Лаквейн?
31:49Боже, Боже.
31:50Не е редно да оставя момичето само.
31:52Нека и се обадя и ще отиша.
31:54Ето, това е мъж, който обича аси.
31:57Не е някакъв, дето обикаля и вика бунтарка.
32:00И аз си гледай работата.
32:02Гледам си аз си, гледам си.
32:05Боже мой.
32:07Боже.
32:10Алло.
32:11Принцеске.
32:13Къде си? Изпрати ми местоположение.
32:26Ела тук.
32:34Какът е Риоя, малко ме притесни.
32:37Дай да те погаля.
32:40Не мога да ти позволя да я заредиш с негативизъм.
32:43Ама, че си.
32:48Виж, щом се пресегнеш към него, козината му настръхва.
32:52Не бой се, няма да те дам насредитката.
32:54В момента съм много позитивна.
32:56Вярваш ли?
32:58Не ти вярвам.
33:00Може ли да го гушна и да го погаля?
33:02Добре съм наистина.
33:05Дай.
33:06Заповядай.
33:08Какво си ти?
33:09Стой, стой, стой, стой, стой.
33:11Чакай.
33:12Без си.
33:14Без си.
33:15Той, стой, стой.
33:28Той, стой.
33:42Thank you, brother, for having fun. I swear to you. I don't want to scare you, if you see me.
34:01How do you do it?
34:02Did you see it?
34:12I don't want to leave it.
34:15You leave it.
34:16You'll pay for it.
34:21I don't want to pay for it.
34:24I don't want to pay for it.
34:24Why don't you do it?
34:27Why don't you want to pay for it?
34:31I can't pay for it.
34:33I can't pay for it.
34:34I can't pay for it.
34:35I don't want to say anything.
34:36The last person who you need is Yaman.
34:44Because you are so much for him.
34:46You are so much for it.
34:47You are so much for it.
34:51You are so much for it.
34:53But I love you, Dennis.
34:56Yes, you are so much for it.
34:59And before I work on such a case.
35:01You have everything possible to go, but it doesn't work.
35:06Because you are so much for it,
35:08you are so much for it,
35:09you are so much for it.
35:24Yaman doesn't affect you well, and it doesn't affect you well.
35:31As a doctor, he will help you to avoid the зависимости.
35:39You are not alone.
35:41I understand you.
35:44You are not alone, Yaman.
35:53Brutalse.
36:24Neslihan?
36:28You are not alone.
36:30You are not alone.
36:32Brutalse?
37:01Brutalse.
37:04Do you want something for me?
37:14You sell the house?
37:21What should I do?
37:24Do you buy something for me?
37:26Maybe soon?
37:27I don't know.
37:29I don't know anything for me.
37:31I do not need to buy one more day or two.
37:33I sell it in lower price.
37:36You will have to accept me.
37:39You will take him, I will take you out of me.
37:42And then I'm gonna do the house.
37:46Decius,
37:48I was able to get this place,
37:53but I was able to get this place,
37:55where my father was in the house.
37:58I was able to get this place.
38:02But after the last events,
38:04I was able to get this place,
38:09I can't wait for this place,
38:13but I love it.
38:17So if it is possible, I would like to make a decision to make your decision.
38:27And by the way, you can return to the hospital if you want.
38:36Really?
38:36You are always working on your job.
38:45You are already saying that we can't be friends like before.
39:00Just try to do it like it is the best.
39:08Go to the hospital when you are ready.
39:25I appreciate you.
39:48How are you?
39:51How do you do it?
39:52No.
39:54No.
39:56No.
40:08No.
40:17No.
40:19No.
40:20No.
40:22No.
40:22No.
40:23No.
40:24No.
40:25No.
40:31No.
40:38No.
40:39No.
40:48No.
40:50Yes.
40:52No.
41:02No.
41:03It's been much about a day.
41:06No.
41:07It's been rough at night.
41:07It's done.
41:10And you give me a letter.
41:12After you give me a letter,
41:13but at the moment I will not have.
41:15Give me the Lord the Lord whatever you want.
Comments