Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:08I'm going to go to the back of the day.
00:00:10I'm already on the back.
00:00:12I'll see you soon.
00:00:14Yeah, Hummel, I love you too.
00:00:38I will go to the back of the day.
00:00:39Go on, Samu.
00:00:40Come on.
00:00:41Okay.
00:00:43Yes, Luca.
00:00:45I'm going to help you.
00:00:49No.
00:00:49Yes?
00:00:52Yeah.
00:00:56Come on.
00:01:22Okay, ready?
00:01:24Yes.
00:01:25And let's go.
00:01:35Was willst du denn jetzt schon mit der Taschenlampe?
00:01:37Falls es plötzlich dunkel wird.
00:01:38Wieso sollte es kürzlich dunkel werden?
00:01:41Lass ihn, Fritte.
00:01:42Wenn Nano die Lampe nehmen will, dann ist es in Ordnung.
00:01:46Kaninchen!
00:01:48Ob die sich streicheln lassen?
00:01:50Fritte, das sind Bildkaninchen.
00:01:53Der auch muss?
00:02:06Vielleicht auch keine gute Idee?
00:02:08Nee.
00:02:10Es ist gut noch.
00:02:39Hey, Lou.
00:02:42Da sind wir wieder.
00:02:44Wir wollten dich in der ersten Nacht nicht ganz alleine lassen.
00:02:49Papa hat gesagt, wir dürfen übernachten.
00:02:52Lano wollte unbedingt.
00:02:54Er hat sogar geweint.
00:02:56Sag ihr das, du nicht.
00:02:58Ist doch so.
00:03:03Ich baue schon mal das Zelt auf.
00:03:05Wie war's denn?
00:03:10Ja.
00:03:15Ich baue schon mal.
00:03:15Wo ist denn da?
00:03:34Die suche sind gut für die ganze Zeit.
00:03:34Da ist in Ordnung.
00:03:49You're all right.
00:03:51Come on.
00:03:53Do you want a word?
00:04:02I want a word.
00:04:21I'm sorry, I'm going to be on the plane.
00:04:24Don't forget the plane, your flight is cancelled.
00:04:27Then you're going to be on the other one.
00:04:29Today it's no longer.
00:04:30I told you right, that it's a bad thing to fly.
00:04:35The opening of the cafe is super important,
00:04:37but I thought it was going to happen.
00:04:39We know that?
00:04:40Yes, I know that.
00:04:42And I'm going to give you the idea of your children to you.
00:04:47Tristan, take your two free days and come first to the rest.
00:04:51If you're at your old days, then I'm going to get you.
00:05:06Where are the stones?
00:05:07In the bag.
00:05:09No.
00:05:11Oh.
00:05:12I forgot to pack them, when we were with Luma in the garden.
00:05:17That's what we were doing with Luma in the garden.
00:05:19That's what we were doing with Luma in the garden.
00:05:26I'm going to stretch the Canine.
00:05:29Yes, as if they're going to stretch them.
00:05:31You know Fritta.
00:05:37I'll take it just a minute.
00:05:39You will never know if the car has an an action.
00:05:41I'll take it fast, and let me go.
00:05:44I'm going to take it fast.
00:05:46Yeah, it's not today.
00:05:50Oh, my...
00:05:50You'll need some food.
00:05:52Oh, my...
00:05:52Oh my...
00:05:53Oh, my...
00:05:54Oh, my...
00:05:54Oh, my...
00:06:12I'm here, I have some messages from the phone.
00:06:16Hi, here's Tony, I'm probably looking for my phone.
00:06:18Give me a message.
00:06:27Tristan, what are you doing?
00:06:28Where are you from?
00:06:30What?
00:06:31There's been a long time.
00:06:33They're over the wall.
00:06:35Are you crazy?
00:06:37You can't with the children...
00:06:38Mo?
00:06:40Mo?
00:07:02Excuse me, Hilde.
00:07:06Excuse me, Hilde.
00:07:15Your picnic?
00:07:17Here.
00:07:19Bist du jetzt vollkommen durchgeknallt?
00:07:22Tristan, jetzt setz dich doch erstmal.
00:07:25Schön, dass du auch noch gekommen bist.
00:07:28Ja.
00:07:29Ich dachte, du bist in Prag, Cafés zu öffnen.
00:07:31Ich setze jetzt andere Prioritäten.
00:07:34Das heißt, du hast dich entschieden, nicht zu fliegen?
00:07:38Ja.
00:07:41Tony, Fabi, kommt, wir gehen.
00:07:45Wir übernachten hier.
00:07:46Wir haben ein Zelt mehr gebracht, ohne Stangen.
00:07:49Und wir lassen Fritte und Nano nicht allein.
00:07:51Lass sie doch erstmal bei mir.
00:07:53Ein paar Wochen.
00:07:54Das klingt wie eine Gnadenfrist.
00:07:56Ich hab nichts Furchtbares mit den beiden vor.
00:07:58Ja.
00:07:59Außer, dass du die Familie endgültig zerstörst.
00:08:01Ich bin eure Familie.
00:08:02Ach ja, und seit wann?
00:08:03Fabi hat recht, du kommst raus.
00:08:05Kannst du mich bitte nicht unterbrechen, wenn ich mit meinen Kindern spreche?
00:08:08Danke.
00:08:11Wenn Fritte stirbt, bist du schuld.
00:08:16Was meint er?
00:08:17Papa, du weißt echt nichts über uns, oder?
00:08:23Wartet auf mich!
00:08:26Wieso sollte deine Tochter sterben?
00:08:33Sie ist als Säugling am Herz operiert worden.
00:08:35Du erinnerst dich?
00:08:36Ja, klar.
00:08:38Sie stirbt nicht.
00:08:40Lass die beiden doch einfach bei mir.
00:08:42Warum irgendwas ändern?
00:08:44Tony und Fabi waren nicht bei dir.
00:08:47Sie waren bei ihrer Mutter.
00:08:48Und ich bin ihr Vater.
00:08:50Ich bin ihr Vater?
00:08:52Ja, an zwei Wochenenden im Monat.
00:08:54Das ist nicht dein Ernst?
00:08:55Du wirfst mir vor, dass ich nicht da war?
00:08:57Das ist das Letzte.
00:08:58Ihr habt mich betrogen!
00:08:59Ja, nachdem du deine Salesmanagerin gefügelt hast.
00:09:02Und diverse deiner Filialleiterin.
00:09:04Du hast die Coffee Queen sitzen lassen für deine Coffee Bitches.
00:09:08Oh.
00:09:09Meine Ehe mit Lou geht dich in den Dreck an.
00:09:11Sie war krank und es war dir scheißegal.
00:09:15Die Ehe mit mir hat sie wenigstens überlebt.
00:09:18Fick mich!
00:09:20So!
00:09:31Dramatische Musik
00:09:37Dramatische Musik
00:09:40Oh, my God.
00:09:45Dammtchen.
00:09:50Sorry, it's all a bit so far.
00:09:56Tomorrow morning I'll get you.
00:10:22Do you have enough food?
00:10:25Will I cook something?
00:10:26I don't have hunger.
00:10:28I have to pack.
00:10:36Na komm, ab ins Bett.
00:10:38Aber die Blumen brauchen noch frisches Wasser.
00:10:41Ich mach das schon.
00:10:44Okay.
00:10:54Soll ich noch mehr reinmachen?
00:10:56Wenn ein Hummel zurückkommt, hat er bestimmt einen Riesenhunger.
00:10:59Ja, mach doch was dazu.
00:11:17So?
00:11:18Halt.
00:11:22Wir dürfen nicht auch noch gehen.
00:11:51Hallo.
00:11:54Have you packed?
00:11:56Yes.
00:11:56No.
00:11:59You're not going to deport them.
00:12:02I don't deport them.
00:12:04I'm sorry for them.
00:12:06Do you want to take your stuff from the top?
00:12:08I'll bring them in the car.
00:12:09How long do you need to pack them?
00:12:10I'm not going to pack them.
00:12:11You're not going to pack them.
00:12:12You're not going to do it.
00:12:15I'm your father.
00:12:16And I'm 16.
00:12:17Actually, I'm in Brazil.
00:12:18Yeah, because I have allowed and paid.
00:12:27I'll talk to you.
00:12:28I'll talk to you.
00:12:29I'll talk to you.
00:12:29I know how people talk to you.
00:12:31I'll talk to you.
00:12:34Bring it to me.
00:12:35Tomorrow at 12.
00:12:39You're going to kill me!
00:12:49You're calm.
00:12:50It's not a matter of sense.
00:12:53You want to take him to the police?
00:12:55You're not going to do it.
00:12:57You're not going to do it.
00:12:58You're not going to do it.
00:13:01You're not going to do it.
00:13:01We have to make sure that he doesn't get it.
00:13:05He'll react completely wrong,
00:13:07if you're not going to do it.
00:13:15You're not going to do it.
00:13:16It's a pity.
00:13:16You're right.
00:13:18It doesn't occur.
00:13:25You're right.
00:13:29You're right.
00:13:31You're right.
00:13:32You're right.
00:13:33You're right.
00:13:34You're right.
00:13:36It's a good idea.
00:13:39You're right.
00:13:39We can't talk to each other, without us to talk to each other.
00:13:41He's a fooling me.
00:13:43Because he doesn't know each other.
00:13:44And I'm going to ask him.
00:13:46Because you don't know each other.
00:13:47I know each other.
00:13:49He's a part of my life since 12 years.
00:13:51Ah, yes?
00:13:52Have you ever talked to three sentences with him?
00:13:55Have you ever seen him in his house?
00:13:58Do you think that's a good idea?
00:14:00Yes, at least better than to him.
00:14:02He'll never be there.
00:14:05We can stay in the room and he'll open his cafe.
00:14:08He'll open his cafe.
00:14:10He'll never change.
00:14:16Say a better idea.
00:14:18All ideas are better.
00:14:19Welche?
00:14:26What do you want to say?
00:14:29Do you think that he's in there?
00:14:32After your job at the Friedhof?
00:14:35Is there again Prügelei?
00:14:38Yeah.
00:14:45Yeah.
00:14:48Yeah.
00:14:57I'm not done.
00:15:02Ich will not take a look at that.
00:15:07Ok.
00:15:08Let's go.
00:15:13Okay.
00:15:15We go.
00:15:16Why don't you come here?
00:15:29Where are the kids?
00:15:31You have to talk to them.
00:15:33I have.
00:15:34And where are they then?
00:15:35They talk to them?
00:15:36So they do what they do...
00:15:37Halt the door and listen to them!
00:15:49It's an absolute Schwachsinns-Idee.
00:15:52What do you think is that?
00:15:53I think I'd rather live with a Klapperschlange than with you.
00:15:57But that's the only way.
00:16:00We can't talk to each other without having a Prügelei.
00:16:03You started.
00:16:06You started.
00:16:07You started?
00:16:08We're talking to each other without us to prügeln.
00:16:10We're better.
00:16:14No.
00:16:15We're going to bring each other together.
00:16:18No.
00:16:18What do you think, Tristan?
00:16:19Do you really want to talk to each other?
00:16:24Lou is dead.
00:16:26But in the children are still alive.
00:16:29Their values, their ideals, their love.
00:16:32All that, what we so loved her so...
00:16:37Let us be aware.
00:16:38Tristan?
00:16:40Um the children's sake.
00:17:01What did he want to talk to each other?
00:17:04What did he want to talk to each other?
00:17:05Tristan?
00:17:06Hm.
00:17:08Er hat vorgeschlagen, dass ich zu ihm jetzt wieder mit den Kindern zusammenbleiben
00:17:11können.
00:17:17Du denkst doch nicht ernsthaft darüber nach.
00:17:22Tristan, lass sie bei ihm.
00:17:24Du bezahlst, wie du es immer getan hast.
00:17:26Die Kinder erben Luises Anteil an Coffee Queen.
00:17:29Fabien und Toni kommen weiterhin alle 14 Tage übers Wochenende.
00:17:31Und alles kann so bleiben, wie es immer war.
00:17:34Es ist aber nichts mehr, wie es mal war.
00:17:37Der Kerl ist irre.
00:17:39Ohne Lu ist er vollkommen überfordert.
00:17:40Ich kann die Kinder nicht bei ihm lassen.
00:17:44Wie wär's mit einem Internat?
00:17:46Internat.
00:17:47Traust du mir nicht zu, dass ich mich um meine Kinder kümmere?
00:17:49Ein Internat ist Win-Win.
00:17:52Sie segeln, musizieren, spielen Hockey.
00:17:56Haben keine Familie.
00:17:57Worüber Jugendliche sehr glücklich sind.
00:18:03Tristan.
00:18:05Es ist Schwachsinn.
00:18:06Ja.
00:18:07Es ist Schwachsinn.
00:18:10Und warum lässt sich die Idee da nicht los?
00:18:14Tristan.
00:18:15Was willst du dir beweisen?
00:18:50Du hast dich mal wieder selbst übertroffen.
00:18:54Das wird laufen, das wird ein riesen Ding.
00:18:56Zusammen sind wir unschlagbar.
00:18:59Entschuldigung.
00:19:01Sind Sie das?
00:19:04Sind Sie diese Coffee-Queen?
00:19:06Vielleicht.
00:19:08Wow.
00:19:10Entschuldigung.
00:19:12Das ist unglaublich.
00:19:13Und Sie sind jetzt wer genau?
00:19:16Der Diener?
00:19:18Oder der Lustknabe?
00:19:26Ja.
00:19:33Dann werde ich ganz so wild, wenn du diese Musik hast.
00:19:36Das ist ja die Idee von Musik.
00:19:41Neue Band?
00:19:43Ja.
00:19:43Aus Schweden.
00:19:45Ich versuche sie hier zu etablieren.
00:19:48Okay, viel Glück.
00:19:49Das können Sie auf jeden Fall gebrauchen.
00:19:53Ihr kompromissloser Ohr,
00:19:57Schweden-Punk,
00:19:59lässt selbst
00:20:03geständene Frauen
00:20:06wüt werden.
00:20:17Ist noch was zu essen da?
00:20:19Ja, ich habe dir eine Portion in den Küchern gestellt.
00:20:22Wie läuft es bei dir?
00:20:23Ey, so krass gut.
00:20:25Ich mache gerade an drei Bildern gleichzeitig.
00:20:28Hast du auf dem Schirm, dass ich nächste Woche in Berlin bin für die Ausstellung?
00:20:31Was?
00:20:33Ach so, ja, ja.
00:20:35Kommt ihr alleine klar?
00:20:36Du und die Kinder?
00:20:37Soll es ein Witz sein?
00:20:56Und hier ist ein Witz?
00:20:58Was?
00:20:59Das ist ein Witz.
00:21:16Ich bleibe.
00:21:37I don't know what to do with the rest of my house.
00:21:43You don't have any furniture?
00:21:45The rest have I left in the room.
00:21:47Do you keep the furniture?
00:21:50If you want to get out?
00:21:51If it's for the Prudeling?
00:21:53Don't forget it.
00:21:54I don't know why there's always so much mistrust.
00:21:59I don't know what I'm going to do with the room.
00:22:01Cool Hose.
00:22:07Kristan?
00:22:09You can do your old house.
00:22:12You're not a guest.
00:22:14No, it's your house.
00:22:16You can sleep with the children.
00:22:17You can sleep both in the house.
00:22:20Good idea, Nanu.
00:22:22But no, thank you.
00:22:27Offiziella Schlüsselübergabe.
00:22:28I have another one.
00:22:29I have another one.
00:22:30You have another one?
00:22:32No, I didn't want to go back.
00:22:34Very good.
00:22:35Come here, the coffee machine is a little bit back.
00:22:38Be careful.
00:22:40Be careful.
00:22:43Be careful.
00:22:45Be careful.
00:22:45Be careful here.
00:22:45Be careful.
00:23:14I'm always there for you now.
00:23:16If you need help, you have tasks or so, also you both.
00:23:21That's nice, but in two days there are Ferien.
00:23:24Ferien?
00:23:25So.
00:23:26Well, then we can do something nice together.
00:23:30Will someone an Espresso?
00:23:34I'll make me a tea.
00:23:39You have to break up.
00:23:42If you were a guest, you wouldn't break up.
00:23:44Aber du bist ja kein Gast.
00:23:46Warum muss ich alleine abräumen?
00:23:47Weil wir gekocht haben und geschmückt.
00:23:50Für mich?
00:23:52Das ist mein Willkommensessen.
00:23:54Ich mein, das ist eigentlich ein guter Zeitpunkt, um zu überlegen,
00:23:58wie wir ein bisschen mehr Ordnung in euer Leben kriegen.
00:24:01Wie wär's? Wir machen eine Liste mit Hausarbeiten.
00:24:04Ich liebe Listen.
00:24:05Und einen Ernährungsplan, damit wir systematischer einkaufen können.
00:24:09Wie wär's, wenn du erstmal ankommst?
00:24:11Und Computerzeiten führen wir auch ein.
00:24:13Das gilt vor allem für...
00:24:14Fabi.
00:24:18Ich bin da oben.
00:24:22Komm.
00:24:24Tristan?
00:24:25Ja, na, na?
00:24:26Was'n Coffee Bitches?
00:24:30Ähm...
00:24:31Also, ähm...
00:24:32Das kann dir deinen Vater erklären.
00:24:37Erklär ruhig.
00:24:39Ähm...
00:24:40Also...
00:24:42Also...
00:24:44Bitch bedeutet eigentlich sowas wie Hund.
00:24:59Hey, Siki.
00:25:02Ist ja ewig her.
00:25:04Wie alt war ich da? Drei?
00:25:07Höchstens.
00:25:09Höchstens.
00:25:10Aber wenn du wütend wurdest,
00:25:13hast du alle in die Flucht geschlagen.
00:25:17Du hast dir ganz schön deine kleinen Hörnchen abgestoßen.
00:25:26Geh ruhig dran.
00:25:27Ich lass dich mal telefonieren, ja?
00:25:29Mach nicht zu lang.
00:25:30Gute Nacht, Siki.
00:25:44Gute Nacht.
00:25:46Gute Nacht.
00:25:57Gute Nacht.
00:26:03Gute Nacht.
00:26:03Weißt du...
00:26:04Ich hab mich echt gefreut, dass du nicht nach Prag geflogen bist.
00:26:07Hä?
00:26:09Aber dann hab ich im Internet gesehen, dass der Flug gecancelt wurde.
00:26:13Du konntest also gar nicht fliegen.
00:26:15Warum checkst du meine Flüge?
00:26:21Spiel nicht so viel Computer.
00:26:23Ist nicht gut für dich.
00:26:52Was ist eigentlich mit der Eiche passiert?
00:26:57Stimmt.
00:27:02Wie es aussieht, nicht erst gestern, ne?
00:27:06Vor...
00:27:06fünf Jahren.
00:27:11Und?
00:27:12Die liegt immer noch hier.
00:27:15Sag mal, willst du sie nicht mal wegräumen lassen?
00:27:23Hm.
00:27:27Hm.
00:27:30Und?
00:27:47Ja.
00:27:48Ja.
00:27:48Scheiße.
00:27:50Ja.
00:27:51Ja.
00:27:51Scheiße.
00:27:56Scheiße.
00:27:57Ja.
00:27:57What did you do?
00:28:01Sorry, I slept.
00:28:03What did you do at the last day?
00:28:05I did a breakfast for the kids.
00:28:07I didn't hear you.
00:28:08I took the door to the door, so we don't disturb you.
00:28:11You gave...
00:28:14Did you give me something to Esmet in the school?
00:28:17I even put Futter for Hummel out.
00:28:19So sweet, I don't know.
00:28:21Where's my platenspieler?
00:28:22I put him over.
00:28:28What is that?
00:28:30You and I didn't want to have a house.
00:28:32In my house.
00:28:38Pardon.
00:28:47Good morning, Ersach.
00:28:49Good morning, Tristan.
00:28:50I have all the Terms online.
00:28:5210.00 Uhr Telefon, Termin,
00:28:54mit der Bank wegen des Kredits.
00:28:5510.30 Uhr Team Meeting mit Prag.
00:28:58Die Verträge mit dem neuen Importeur
00:29:00schicke ich dir gleich bitte ausdrucken und unterschreiben.
00:29:02Du, ich habe hier noch keinen Drucker.
00:29:04Ich habe einen Drucker.
00:29:05Schick mir das per Post, ja?
00:29:07Tschüss.
00:29:10Wieso arbeitest du hier?
00:29:13Äh... Homeoffice?
00:29:14Schon gehört?
00:29:16Ich meine, irgendjemand muss sich ja um die Kinder kümmern, ne?
00:29:21Das hast du also auch schon rausgefunden.
00:29:26Du!
00:29:27Was ich dich noch fragen wollte.
00:29:30Ihr!
00:29:32Der Garten.
00:29:34Willst du da nicht mal was machen?
00:29:36Nö.
00:30:02Cool.
00:30:04Du hast den Zeltstern gefunden.
00:30:05Hmm.
00:31:00Jetzt guck nicht so.
00:31:02Hummel kommt zurück.
00:31:03Ich weiß das.
00:31:16Was ist das?
00:31:18Ein Rasierer.
00:31:23Warum musst du immer irgendwas machen?
00:31:25Irgendwas managen, irgendwas regeln, irgendwas organisieren, irgendwen zu irgendwas bringen.
00:31:31Du machst einen echt irre.
00:31:34Langsam verstehe ich, warum Lou deine Nähe nicht mehr ertragen hat.
00:31:46Geh mal lieber aus dem Weg.
00:31:52Und versuch ja nicht deine Faulheit zur Tugend zu stilisieren.
00:31:57Was willst du dir eigentlich beweisen?
00:31:59Dass du alles im Griff hast?
00:32:02Du hast nicht alles im Griff.
00:32:06Sehe ich anders.
00:32:07Ja.
00:32:08Ja.
00:32:10Ja.
00:32:12Ja.
00:32:13Ja.
00:32:15Ja.
00:32:19Ja.
00:32:20Ja.
00:32:21Ja.
00:32:21Ja.
00:32:21Ja.
00:32:21Ja.
00:32:48Hello, Luma.
00:32:50Bist du das?
00:32:56Machst du mal auf, Mo?
00:32:58Machst du doch auf!
00:33:00Verdammt, ich streich die Gartenmöbel!
00:33:09Hallo.
00:33:10Äh, hallo Herr Alvorella.
00:33:12Ich bin Nick.
00:33:14Nick?
00:33:16Äh, Toni und ich haben uns vor ein paar Wochen kennengelernt bei dem Konzert.
00:33:20Ach, Nick, der Nick.
00:33:23Ja?
00:33:31Äh, Nick ist da.
00:33:33Was?
00:33:34Er ist unten.
00:33:35Er ist unten?
00:33:36Er will wissen, wie es dir geht.
00:33:38Nein.
00:33:39Doch.
00:33:42Okay, ich sag Ihnen...
00:33:43Nein, warte.
00:33:49Ja.
00:33:51Ich bin Nick.
00:33:52Nick.
00:33:55Toni ist Nick.
00:33:57Oh no.
00:34:00Ich bin Toni´s Dad.
00:34:01Sie sind...
00:34:02Toni´s Vater, ja?
00:34:04Tristan.
00:34:06Oh, sorry.
00:34:10Ähm...
00:34:10Und ihr?
00:34:12Seid Klassenkameraden, oder?
00:34:14Äh, ne.
00:34:14Wir kennen uns zufällig von...
00:34:16Von Sonnen.
00:34:17Ja, von Sonnen.
00:34:17Ja, von Sonnen.
00:34:18Weil...
00:34:22Hey, Toni.
00:34:24Hi.
00:34:28Wie geht's dir?
00:34:34Kann ich irgendwas für dich tun?
00:34:36Hey, das tut mir wirklich so leid mit deiner Mutter.
00:34:40Sorry, dass ich dir nicht geantwortet habe.
00:34:42Du brauchst dich nicht entschuldigen.
00:34:44Ich check das komplett.
00:34:46Nick, ich...
00:34:47Tut mir leid.
00:34:48Toni.
00:34:55Ich muss nochmal alles checken.
00:34:57Ich hab bestimmt irgendwas vergessen.
00:34:58Du hast nichts vergessen, mein Schatz.
00:35:00Du hast Flugtickets, Reisepass, Bargeld, Kreditkarte.
00:35:04Powerbank.
00:35:06Powerbank, Handynummern, Aufladekabel, Sonnencreme.
00:35:09Ah!
00:35:10Mein T-Shirt!
00:35:12Das wollte ich auf der Reise anziehen.
00:35:14Wer war das?
00:35:22Ich hab den zum Abschied Schokolade hingelegt.
00:35:25Das ist mein Lieblings-T-Shirt.
00:35:26Mitten in die Sonne.
00:35:27Ich hab das von meinem eigenen Geld gekauft.
00:35:30Ich wasch das T-Shirt, okay?
00:35:32Soll ich ein nasses T-Shirt anziehen, oder was?
00:35:34Die Brasilianer würden sich freuen.
00:35:35Das ist nicht witzig.
00:35:36Du verarschst, das ist doch wohl nicht meine Schuld.
00:35:38Ich bin froh, wenn du heute nicht weg bist.
00:35:43Fabi!
00:35:44Nicht ohne dich von Toni zu verabschieden.
00:35:45Die kann mich mal.
00:35:47Oh, oh!
00:35:48Numa!
00:35:48Wir sind viel zu spät!
00:35:51Okay, ich fahr' ich schnell, ja?
00:35:53Ich fahr' sie zur Schule.
00:35:54Nee, kümmer du dich mal um das Shirt.
00:35:55Ich mach das.
00:35:56Komm, Nano.
00:35:57Auf geht's!
00:36:00Beilung!
00:36:01Pummel!
00:36:08Komm!
00:36:10Schnell!
00:36:11Rein!
00:36:18Lass mich doch fahren!
00:36:21Oh Mann!
00:36:22Oh Mann!
00:36:23Oh Mann!
00:36:26Oh Mann!
00:36:31Oh Mann!
00:36:34Nett, dass du gekommen bist.
00:36:36Aber Toni braucht noch ein bisschen Zeit.
00:36:44Der Maus und Elefant strecken muss.
00:36:47Ungefähr um das Zweieinhalb.
00:36:49Deshalb sind sie lang gezogen.
00:36:51Und später dann von unten betrachtet und mit der richtigen Neigung sehen Maus und Elefant
00:36:58dann hoffentlich wieder genau richtig aus.
00:37:01Noch ein Beileidsbrief.
00:37:03Kenn ich nicht.
00:37:05Eine Rechnung?
00:37:06Fritte, du sollst das nicht machen.
00:37:08Lass die Post.
00:37:10Ich krieg das hin.
00:37:11Mhm.
00:37:14Nalo, Essen!
00:37:15Die Blechdosen werden die Lichter.
00:37:17Für die Maus und den Elefanten braucht man 1.000...
00:37:20Och Mann!
00:37:21Ich will das aber weiterschauen.
00:37:25Ich mach auf!
00:37:31Hallo!
00:37:32Levero für Alparella.
00:37:34Äh...
00:37:35Papa?
00:37:35Sie haben nichts bestellt.
00:37:36Das muss ein Irrtum sein.
00:37:38Ich verstehe ich für Alparella.
00:37:41Hallo!
00:37:42Hi!
00:37:43Äh, ich hab bestellt.
00:37:44Wann?
00:37:44Oder bitte?
00:37:45Danke!
00:37:46Ciao!
00:37:46Voll nett!
00:37:48Achtung!
00:37:55Hier ist ein Bier für dich!
00:38:00Danke!
00:38:04Christian, ich hab gekocht!
00:38:06Was ist das?
00:38:07Sushi!
00:38:08Toll!
00:38:08Das hatten wir noch nie!
00:38:09Dann wird's für dich zur Zeit.
00:38:11Und deins?
00:38:15Das essen wir morgen dann einfach, hm?
00:38:18Hättest du nicht wenigst Bescheid sagen können?
00:38:19Mo, wir sind nicht verheiratet.
00:38:21Sei doch froh, dass es was Leckeres gibt.
00:38:22Hm.
00:38:30Tony!
00:38:31Fabi!
00:38:31Essen!
00:38:32Tony!
00:38:33Tony will nicht essen.
00:38:35Ich hab bloß dieses Zimmer noch auf ihrem Zimmer.
00:38:39Ne, nimm mal in einer Hand.
00:38:41Und dann mit dem Finger so.
00:38:42Tick, tick, tick!
00:38:45So!
00:38:46Sehr gut!
00:38:49Fabi!
00:38:53Fabi!
00:38:54Ich hab keinen Hunger!
00:38:57Wir essen alle zusammen.
00:38:59Keine Diskussion.
00:39:00Du diskutierst doch!
00:39:01Jetzt komm einfach runter!
00:39:10Ich hab die Sojasauce vergessen.
00:39:25Was soll das?
00:39:27Zieh was aus.
00:39:29Warum?
00:39:29Legst du jetzt auch noch den Dresscode fest?
00:39:31Wie willst du denn damit essen?
00:39:33Ich will ja nicht essen.
00:39:35Lass ihn doch einfach.
00:39:37Du sitzt die ganze Zeit da oben auf dem Zimmer rum.
00:39:40Vielleicht machen wir mal ein bisschen Sport zusammen, hm?
00:39:43Dann geht's dir auch gleich besser.
00:39:46Wir könnten zusammen joggen gehen.
00:39:51Kann ich hoch?
00:39:53Fabi!
00:39:54Jetzt warte mal!
00:39:58Alle sitzen dauernd in ihren Zimmern rum.
00:40:00Wann bin ich denn überhaupt hier eingezogen?
00:40:01Kannst du mir wieder ausziehen?
00:40:03Sag du auch mal was!
00:40:14Gibt's in diesem ganzen Haushalt keine Sojasauce?
00:40:27Gibt's in diesem ganzen Haushalt keine Sojasauce?
00:40:32Das ist nicht nichts.
00:40:33Seit wann ist nichts nicht nichts?
00:40:35Bloß weil du ihr Vater bist, musst du ihm nicht deine Tristan-Rezepte aufdrücken.
00:40:39Weil die Mo-Rezepte so gut funktioniert haben?
00:40:42Das schmeckt nicht. Kann ich was anderes haben?
00:40:45Ja, klar.
00:40:50Gute Nacht, Kinder!
00:40:51Gute Nacht! Gute Nacht! Gute Nacht!
00:40:54Gute Nacht! Auf euch lieb!
00:40:56Wie dich auch!
00:40:57Wie euch auch?
00:41:10Why do you have our song?
00:41:12What's your song?
00:41:14That's our song. And before it was mine.
00:41:16That's our song.
00:41:20It's no matter.
00:41:21Help me, please.
00:41:22What?
00:41:26Come.
00:41:29Say, where have you actually learned?
00:41:32You and Lou.
00:41:34We didn't?
00:41:35She told me why.
00:41:38Oh, please.
00:41:42I'm here moved.
00:41:43If you want to work, you have to move yourself a bit.
00:41:48It's always there.
00:41:49Also, I have Lou at the Art of Art of Art.
00:41:54And now you're there.
00:41:59What was that for a number of a half a year?
00:42:01Huh?
00:42:03When you were interested in the children.
00:42:06You met Lou.
00:42:07More times.
00:42:08Heimlich.
00:42:11Will you go back to her?
00:42:12What's that for a question?
00:42:14When I'm going to do the first time together.
00:42:16Ah, yeah?
00:42:18Would you like that?
00:42:21Have you tried to take me out of my family?
00:42:24You mean like you, Michael?
00:42:34My life was so beautiful.
00:42:45Let's take a moment.
00:42:52You know...
00:42:53um,
00:43:01the strange moments are going on.
00:43:02Oh, yeah.
00:43:04In yule.
00:43:05It is better than I'm waiting,
00:43:06Ah, yeah.
00:43:06No...
00:43:52Hey, Zicky.
00:43:53Nenn mich nicht so.
00:43:59Warum schmeißen das alles weg?
00:44:03Kinderkram.
00:44:10Sag mal, dein Nick, der scheint ja wirklich ein ganz netter Typ zu sein.
00:44:15Warum hast du mir noch nichts von dem erzählt?
00:44:16Entschuldige, dass ich in letzter Zeit andere Sachen im Kopf hatte.
00:44:21Kannst du mir jetzt ein bisschen von ihm erzählen?
00:44:23Papa, bitte.
00:44:29Wie habt ihr euch kennengelernt?
00:44:30Ich will nicht über ihn reden, okay?
00:44:32Okay, okay.
00:44:46Läuft da was zwischen euch?
00:44:46Nein!
00:44:47Aber was ist denn da mit ihm, hm?
00:44:50Ich meine, warum kannst du nicht mit ihm reden?
00:44:51Er wollte eigentlich nur wissen, wie es dir geht.
00:44:53Papa, bitte.
00:44:57Manchmal hilft es, über die Dinge zu reden.
00:44:59Ach ja?
00:45:00Reden wir darüber, dass du Luma damals sitzen lassen hast.
00:45:03Als sie krank war, dass du sie im Stich gelassen hast.
00:45:05Und Fabi und mich auch.
00:45:06Du bist doch nur wieder hier, weil du es bereust.
00:45:07Es geht dir doch gar nicht um uns.
00:45:08Es geht dir um dein schlechtes Gewissen.
00:45:11Aber weißt du was?
00:45:13Es ist zu spät, okay?
00:45:37Es ist zu spät, okay?
00:45:49Es geht dir um uns.
00:45:55Es geht dir um uns.
00:46:11Toni!
00:46:12Was ist passiert?
00:46:14Nichts.
00:46:15Lass mich.
00:46:16Lass mich.
00:46:18Heya.
00:46:21Vorsicht.
00:46:24Weißt du noch, wie du mit dem roten vierze Fahrrad hingefallen bist,
00:46:27und Luma dich verarztet hat?
00:46:30Du hast kein Laut von dir gegeben.
00:46:32Nein.
00:46:39Vorsicht.
00:46:42Wofür bestrafst du dich?
00:46:49Ich dachte ja zuerst, das ist wegen dem Streit mit Fabi an dem Morgen.
00:46:56Aber was hat Nick damit zu tun?
00:46:58Er ist unglaublich.
00:47:01Du musst ihn kennenlernen.
00:47:03Ja, gerne. Lad ihn doch ein.
00:47:05Einladen? Ich kann ihn nur nicht einfach einladen.
00:47:07Warum nicht?
00:47:09Keine Ahnung. Ich meine, ich kenn ihn doch kaum. Der wird niemals...
00:47:12Natürlich wird er.
00:47:18Hm?
00:47:21Muss ich ausgerechnet jetzt weg?
00:47:23Ihr schreibt euch einfach. Oder telefoniert übers Internet.
00:47:27Ja, ich meine, ich freue mich auch auf Brasilien. Ich würde um keinen Preis hierbleiben.
00:47:30Außerdem hast du dann was, auf das du dich freuen kannst, wenn du wiederkommst.
00:47:33Summa.
00:47:34Bis dahin ist er verheiratet und hat drei Kinder.
00:47:37Der wird niemals so lange auch nicht wahr.
00:47:39Klar wird er.
00:47:41Hm? Meine kleine Große.
00:47:47Kann ich doch noch irgendwas dazwischen kommen und ich muss hierbleiben?
00:47:50Oh-oh.
00:48:18Ich habe mir gewünscht nicht zu fahren.
00:48:23Seinetwegen
00:48:27Mein Wunsch ist in Erfüllung gegangen
00:48:29Toni
00:48:31Ich hab diesen Scheißschreit angefallen
00:48:34Wegen mir musste Luma die meinte zur Schule fahren
00:48:38Wegen mir ist der Unfall passiert
00:48:40Nein, das ist doch Quatsch
00:48:43Ich hab mir gewünscht, dass was dazwischen kommt
00:48:46Und dann...
00:48:48Ich...
00:48:49Ich kann ihn nicht sehen
00:48:51Ich kann nicht
00:48:53Du hast keine Schuld, du hast überhaupt keine Schuld
00:48:56Ich hab's mir gewünscht
00:48:58Und glaubst du dem Schicksal fällt nichts besseres ein
00:49:00Als vier Kinder in ihre Mutter zu nehmen?
00:49:03Es tut so viel
00:49:06Ich weiß
00:49:07Es tut so viel
00:49:08Ich weiß
00:49:18Wenn ich vier
00:49:19right
00:49:20Ich verstehe
00:49:20Ich denke
00:49:45ich bin
00:49:47Warum
00:50:03Hello, Tristan.
00:50:06Fritte, what do you do?
00:50:09It smells so good.
00:50:14It smells so good.
00:50:18I know why you are separated.
00:50:21You and Luma.
00:50:23Yes?
00:50:25Why?
00:50:26Because it would not be me.
00:50:28And Nano not.
00:50:31Do you think it would be us?
00:50:33Would other people have gotten me and Nano?
00:50:37Bestimmt.
00:50:39Weißt du was?
00:50:40Eigentlich nicht.
00:50:42Andere Leute kriegen andere Kinder.
00:50:44Ich glaube niemand hätte so tolle Kinder bekommen.
00:50:48Ihr seid die Kinder von Mo und von Lu.
00:50:52Und du bist nur bei uns, weil Luma gestorben ist.
00:51:00Ich hätte Luma lieber behalten.
00:51:03Das verstehe ich.
00:51:04Aber du bist auch ganz in Ordnung.
00:51:10Danke.
00:51:12Machst du die Schranktür wieder zu?
00:51:13Aber ganz, das schaffe ich von innen nicht.
00:51:16Okay, bist du sicher, dass du nicht ersticken wirst?
00:51:19Ja, ich brauche nicht viel Luft.
00:51:22Okay.
00:51:24Morgen.
00:51:24Monst cierto.
00:51:34Sag ichti und lançieren.
00:51:38Machst du die Schranktürmer für den Besuch?
00:52:03Lou, you've got me that to house.
00:52:09Hey.
00:52:12It's a little bit later.
00:52:15Mmh.
00:52:16Like always.
00:52:20It's a pity.
00:52:23How are you going?
00:52:26I'm excited for you.
00:52:29It's a pity.
00:52:37I'm excited.
00:52:39Findest du dein Zimmer nicht?
00:52:44Gute Nacht.
00:52:49Sei mir bitte nicht böse.
00:52:50Ich mag dich wirklich so gerne, aber wir können uns nicht mehr sehen.
00:52:55Toni!
00:52:56Ich muss das erstmal alles klar kriegen, dass es irgendwie alles so verwickelt.
00:53:01Ich will dich nicht auch noch mit all dem belasten.
00:53:03Aber du belastest mich nicht.
00:53:05Weißt du?
00:53:08Toni, du darfst keine Schuldgefühle haben.
00:53:09Du bist doch nicht schuld an irgendwas.
00:53:11Ich weiß ja, dass das Katsch ist mit den Schuldgefühlen.
00:53:14Ich mein, ich weiß das, aber es fühlt sich halt trotzdem so an.
00:53:16Jedes Mal, wenn ich auch nur an dich denke, habe ich das Gefühl, ich würde nun was tot ausnutzen.
00:53:20Nur mit dir...
00:53:24Ich mach irgendwie alles falsch.
00:53:28Ich darf dich nicht mehr sehen, aber ich...
00:53:31Ich will dich ja auch nicht verlieren.
00:53:36Toni...
00:53:45Ich hab dich doch auch so gern.
00:53:49Hör zu, Toni, es gibt etwas, was du wissen musst.
00:53:52Du machst nichts falsch. Wirklich nicht.
00:53:57Dass du dich schuldig fühlst, das ist allein meine Schuld und es tut mir so leid.
00:54:03Ich hab jetzt dir schon viel früher sagen müssen.
00:54:04Ich wollte es dir wirklich an dem Tag sagen, an dem wir uns kennengelernt haben.
00:54:10Ähm...
00:54:10Toni, ich bin schwul.
00:54:14Was?
00:54:14Was?
00:54:16Was?
00:54:18Was?
00:54:19Was?
00:54:19Was?
00:54:23Was?
00:54:25Was?
00:54:25Was?
00:54:26Was?
00:54:27Was?
00:54:29Was?
00:54:30Was?
00:55:10Everybody wants something new, yeah that's what they wanna, I say that they don't
00:55:17have a clue, what's wrong with my corner?
00:55:21Mo, du musst kommen, schnell, los!
00:55:31Nein! Aufhören! Sofort aufhören! Hören Sie auf!
00:55:38Ey, das ist die Irre! Es reicht! Warum musst du immer alles kaputt machen?
00:55:44Dieses verrottete Ungetüm ist gefährlich und ich will dieses Ding auch nicht die ganze
00:55:48Zeit sehen. Du begreifst gar nichts. Willst du nicht erst mal verstehen, bevor du irgendwas
00:55:52veränderst?
00:55:58Alles muss ich dir unterwerfen, lass mich in Ruhe! Lass meine Kinder in Ruhe!
00:56:02Aber dann erklär es mir doch! Was denn mit diesem Scheißbaum?
00:56:06Oh, hör auf!
00:56:13Leck mich am Arsch! Frag doch deine Kinder!
00:56:29Und die sind alle von ihr?
00:56:31Ja, von wem sonst?
00:56:33Sie hat mir mal gesagt, dass sie mit den Zeichen aufhören will. Den Sinn darin verloren.
00:56:38Sie hat ihn wiedergefunden. Es hat alles mit der Eiche im Garten angefangen. Sie hat sie
00:56:43gezeichnet, nachdem sie umgefallen war. Einmal wieder. Und dann hat sie überall diese
00:56:51Bäume gesehen. Sie hat sie einfach geliebt.
00:57:04Hier steckst du.
00:57:10Wie unglaublich viele Blätter sie hat. Hast du ihr Rauschen?
00:57:18Ich glaub, wenn wir das Haus kaufen würden, dann wäre jemand absoluter Lieblingsplatz. In ihrem Schatten.
00:57:24Spürst du ihre Kraft?
00:57:27Wie sie lebt?
00:57:28Mhm.
00:57:30Ah, der Makler wartet bestimmt.
00:57:32Nein, nein.
00:57:34Wir haben alle Zeit der Welt an deinem neuen Lieblingsplatz.
00:57:37Ich hab ihnen gesagt, wir kaufen das Haus.
00:57:44Sie hat mir sogar mal eine Einladung zu einer Ausstellung geschickt.
00:57:48Ich hatte aber keine Zeit.
00:57:52Letztes hat sie viele Bilder verkauft.
00:57:55Sie hat geabredet wie eine Wahnsinnige.
00:57:59Und wenn sie gemalt hat, war sie oft tagelang nicht ansprechbar.
00:58:03Nicht mal für Nano.
00:58:06Ich mein, Numa war die beste Mama der Welt.
00:58:08Aber wenn wir Hunger hatten, frische Klamotten brauchten oder Hilfe bei den Hausaufgaben,
00:58:16dann haben wir Mo gefragt.
00:58:23Mo?
00:58:25Ja.
00:58:27Er vergisst oft Dinge.
00:58:29Aber er war immer da.
00:58:35Der Mo?
00:58:36Ja, der Mo.
00:59:05Ja, der Mo.
00:59:06Wo?
00:59:08Hm?
00:59:09Wieso streitet die immer?
00:59:19Wird Tristan wieder ausziehen?
00:59:22Nein.
00:59:24Wir kriegen das hin.
00:59:26Und du?
00:59:28Willst du ausziehen?
00:59:29Ich?
00:59:30Natürlich nicht.
00:59:32Wieso fragst du?
00:59:36Fritte, ich geh nicht weg.
00:59:38Ich werd immer bei euch bleiben.
00:59:41Wirst du?
00:59:44Versprochen?
00:59:50Luma sagt, sie ist sich sicher, dass sie das schafft.
00:59:53Wann hat sie das gesagt?
00:59:55Gestern.
00:59:56Aber da seid ihr noch nicht mit der Axt und der Kettensäge aufeinander losgegangen.
01:00:01Gestern?
01:00:05Also genau genommen das Kaninchen?
01:00:09Warst du auf dem Friedhof? Allein?
01:00:14Mo?
01:00:17Es tut mir leid.
01:00:19Hörst du?
01:00:21Ich entschuldige mich.
01:00:28Mo nimmt deine Entschuldigung an.
01:00:42Bierchen?
01:00:55Wir haben uns in der Klinik kennengelernt.
01:00:57Mhm.
01:00:59Du warst auch in der Klapse?
01:01:02Das wusstest du nicht?
01:01:03Nee.
01:01:08Und warum?
01:01:13Sagen wir, verkockst du Kindheit?
01:01:16Mhm.
01:01:21Ich weiß noch genau, wie ich Luda das erste Mal gesehen hab.
01:01:23In diesem grässlichen Speisesaal.
01:01:26Der hat mit zwei Ärzten Kaffee getrunken.
01:01:29Ich dachte auch, sie ist Ärztin oder so.
01:01:32Und sie hat so laut gelacht.
01:01:35Sie hat gestrahlt, als wäre sie die Königin der Klinik.
01:01:40Drei Tage später hab ich sie wieder gesehen.
01:01:43Sie erschreckt sich aus.
01:01:45Ich war fertig, ganz leer.
01:01:48Von diesem Moment an hatte mein Leben wieder einen Sinn.
01:01:52Ich wusste, dass ich alles tun will, damit sie wieder strahlen kann.
01:01:56Bis ans Ende meiner Tage.
01:02:03Und jetzt hab ich dich.
01:02:27Das hat immer so kalte Füße.
01:02:29Ja.
01:02:30Das hatte kalte Füße.
01:02:32Diese kalten Füße waren die Hölle.
01:02:35Sie diese Eisfüße anein gedrückt hat im Bett, um die aufzuwärmen.
01:02:38Ich hab eben halt Kirschkernkissen warm gemacht.
01:02:41Ja, aber in der Mikrowelle. Wollte sie nicht haben.
01:02:43Nee.
01:02:44Sie wollte die Beine.
01:02:45Die Beine, ja.
01:02:49Es war furchtbar.
01:02:50Ja, es war furchtbar.
01:02:52In der Nacht hat sie sich dann so aufgeheizt, dass es uns überhaupt nicht mehr ertragen hat.
01:02:57Es war so heiß.
01:02:57Ging dir das auch so?
01:02:58Ja.
01:03:05Ich fang das hier.
01:03:09Ciao.
01:03:12Happy Birthday to you.
01:03:16Happy Birthday to you.
01:03:21Happy Birthday, liebe Nano.
01:03:26Happy Birthday to you.
01:03:30Alles gut zum Geburtstag!
01:03:37Das ist mein erster Geburtstag ohne Bluma.
01:03:39Das haben wir doch besprochen.
01:03:42Sie ist immer bei uns.
01:03:44Sie haben mir doch extra eine Einladung gebracht.
01:03:46Aber sie kann ja sowieso nicht kommen.
01:03:56Hallo?
01:03:58Weißt du was?
01:04:00Luma braucht gar nicht kommen.
01:04:03Wieso?
01:04:07Hoho.
01:04:08Haha, attenda.
01:04:09Und ich hab dich geschafft.
01:04:24Hallo.
01:04:26Hallo.
01:04:26Ja, ich habe dich jetzt.
01:04:27Hallo!
01:04:29Acts.
01:04:30Hallo auf.
01:04:31Can I go?
01:04:32Yeah, we'll get him.
01:04:34Yeah, we'll get him.
01:04:39Oh!
01:04:40Yeah!
01:04:42Ha!
01:04:44Oh, fuck him!
01:04:48Go, go, go!
01:04:49Go, go, go!
01:04:53Knock, joy!
01:04:54Hello, how are you here?
01:04:57Yeah!
01:04:59Go, go, go, go!
01:05:03Go, go, go, go!
01:05:18Uh!
01:05:20Oh, God!
01:05:22Uh!
01:05:22Oh, God!
01:05:23So anstrengend!
01:05:24Aber es läuft super!
01:05:26Läuft richtig gut!
01:05:29Wo?
01:05:32Ich wünschte,
01:05:33ich hätte in dem Auto gesessen.
01:05:36Was?
01:05:38Wäre das nicht besser für alle?
01:05:40Die Kinder hätten ihre Mutter wieder
01:05:42und du...
01:05:43du könntest wieder mit Lu zusammen sein.
01:05:46Was redest du da?
01:05:48Das bringt doch nichts.
01:05:52Hey.
01:05:54Nu!
01:06:01Hey!
01:06:10Mu!
01:06:31Oh, my God.
01:06:49Oh, my God.
01:07:29Na, seid ihr noch pünktlich?
01:07:31Klar, bin schon auf dem Rückweg.
01:07:42Eigentlich ruf ich nur an, um dir zu sagen, ich liebe dich.
01:07:46Bis gleich.
01:07:49Ja, Hummel, dich mach ich auch lieb.
01:07:51Ja, hummel, dich mach ich auch lieb.
01:08:11Ja, hummel, dich mach ich auch lieb.
01:08:40Ja, hummel, dich mach ich auch lieb.
01:08:42Ja, hummel, dich mach ich auch lieb.
01:09:21What?
01:09:22Papa!
01:09:24Papa!
01:09:27Weißt du was?
01:09:28Mit deinem Herzen ist alles in Ordnung.
01:09:30Was?
01:09:32Wieso?
01:09:33Heute war doch meine Kontrolluntersuchin!
01:09:35Heute?
01:09:38Die darf ich vollkommen vergessen.
01:09:40Nicht schlimm, Papa.
01:09:41Rissa war mit mir da.
01:09:43Mach dir bitte keine Sorgen.
01:09:50Ist was mit dir?
01:09:51Rass dich mal zusammen.
01:10:34GLEPT
01:10:36Oh, my God.
01:11:19Oh, my God.
01:11:37Oh, my God.
01:11:43Oh, my God.
01:11:44Oh, my God.
01:11:44Oh, my God.
01:11:44Oh, my God.
01:11:46Oh, my God.
01:11:46Oh, my God.
01:11:53Oh, my God.
01:11:58Oh, my God.
01:12:00Oh, my God.
01:12:02Oh, my God.
01:12:05Oh, my God.
01:12:10Oh, my God.
01:12:52Oh, my God.
01:12:59Vielleicht wäre es wirklich besser gewesen, wenn du in diesem Auto gesessen hättest.
01:13:07Oh, my God.
01:13:32Oh, my God.
01:13:33Oh, my God.
01:13:35Oh, my God.
01:13:39Oh, my God.
01:13:46Oh, my God.
01:13:47Oh, my God.
01:13:47Oh, my God.
01:13:59Oh, my God.
01:13:59Oh, my God.
01:14:00Oh, my God.
01:14:02Oh, my God.
01:14:33Oh, my God.
01:14:59Oh, my God.
01:15:14Oh, my God.
01:15:14Oh, my God.
01:15:15Oh, my God.
01:15:20Oh, my God.
01:15:23Oh, my God.
01:15:32Oh, my God.
01:16:01Oh, my God.
01:16:21Oh, my God.
01:16:32Oh, my God.
01:17:10Oh, my God.
01:17:35Oh, my God.
01:17:38Oh, my God.
01:18:01Oh, my God.
01:18:29Oh, my God.
01:18:59Oh, my God.
01:19:00Oh, my God.
01:19:01Oh, my God.
01:19:26Oh, my God.
01:19:28Oh, my God.
01:19:38Oh, my God.
01:20:01Oh, my God.
01:20:06Oh, my God.
01:20:09Oh, my God.
01:20:39Oh, my God.
01:21:10Oh, my God.
01:21:12Oh, my God.
01:21:13Oh, my God.
01:21:14Oh, my God.
01:21:48Oh, my God.
01:21:50Oh, my God.
01:22:17Oh, my God.
01:22:47Oh, my God.
01:22:53Oh, my God.
01:22:56Oh, my God.
01:22:56Oh, my God.
01:22:56Oh, my God.
01:22:57Oh, my God.
01:22:59Oh, my God.
01:23:11Oh, my God.
01:23:39Oh, my God.
01:23:42Oh, my God.
01:23:56Oh, my God.
01:24:15Oh, my God.
01:24:42Oh, my God.
01:24:42Oh, my God.
01:24:47Oh, my God.
01:25:13Oh, my God.
01:26:12Oh, my God.
01:26:40Oh, my God.
01:26:48Oh, my God.
01:26:50Oh, my God.
01:26:55Oh, my God.
01:26:56Oh, my God.
01:27:26Oh, my God.
01:28:08Oh, my God.
01:28:10Oh, my God.
01:28:38Oh, my God.
01:28:47Oh, my God.
Comments

Recommended