00:00How do you know it?
00:15Hey Vogue, we are BTS!
00:17Today we'll be teaching you a little bit of Korean.
00:21Welcome to Korean 101 with BTS.
00:24Let's go.
00:24Let's get it!
00:28Difficult?
00:28나는 세 번째로 세계에서 어려운 언어라고 어디서 본 것 같아.
00:32그런데 실제로 어렵긴 합니다.
00:34한국말을 말을 하는데도 말을 좀 엉켜
00:36일단 그 발음이
00:39좀 어렵고
00:41그래서 이제 그 뉘앙스를 내기가
00:43한국말에 뉘앙스라고
00:44사실 남준이만 봐도 영어 톤과 한국 톤이 좀 다르지 않나?mel
00:48ф 영어
00:49한번 보여주세요. 똑같이.
00:51그런데 나는 오히려
00:52영어는 좀 더 이렇게 하는 것 Optical 한국말을 하면
00:54내가 정확하게 아는 나의 모국어니까
00:56If you speak Korean, it's just a little bit like a tone.
01:00I mean, in 2018, I had a concert in 2018,
01:04I had a staff who said to break a leg and said to break a leg.
01:06He said to break a leg and said to break a leg.
01:09But fighting is not the case.
01:11I saw him find him.
01:13That's what the nuance of the situation is.
01:17Any tips?
01:19Watch a lot of BTS videos.
01:22K-drama.
01:23Live in Korea is the right answer.
01:25Get a Korean girlfriend or boyfriend.
01:28Wow.
01:29I think that's the fastest way to learn foreign language.
01:33For sure.
01:34I recommend it.
01:35So the first word is going to be
01:37Go to go.
01:38Go to go.
01:40Go to go.
01:43So it means let's go.
01:44Let's go.
01:45Let's get it.
01:46You know, whenever you're like, you feel any kind of hardships
01:49or when you feel like you can't do this, you want to give up,
01:52just say like,
01:54Go to go.
01:55Go to go.
01:55When I went to a personal concert,
01:59I used to go to the Korean dancers.
02:02I used to teach them.
02:03So one, two, three.
02:05Go to go.
02:05This way I went to go.
02:07Oh, really?
02:07But I don't have a support.
02:10Go to go.
02:11Go to go.
02:12G-A-B-O.
02:14J-A-G-O.
02:16Go to go.
02:17Go to go.
02:18Oh, that's right.
02:19So it's very simple and easy to do.
02:22I want to know fighting too.
02:24Fighting is really good.
02:24Fighting is really Korean.
02:27It's Korean.
02:28When we all try out, we say like,
02:30Fighting and in English it's fighting.
02:34Fighting.
02:34Fighting.
02:34But it's a broken English.
02:36But it's like fighting.
02:37Okay, next is
02:38Chimak.
02:40Chimak.
02:40Chimak.
02:41Chimak.
02:42It means like,
02:43Chicken and beer.
02:45It's usually a whole town of the whole house.
02:48It's a kind of common language.
02:51In Korea, it's a lot of sports.
02:55It's like Korean people like chicken.
02:59But this Chimak is Korean fried chicken.
03:19So when you come to Korea, you definitely got to try the Korean fried chicken.
03:25And like, you know,
03:26Draft beer.
03:27Yeah, right.
03:28Getting it in Airlines.
03:29Honbab.
03:30Honbab.
03:31여기는
03:32Honbab, she said,
03:33Honbab.
03:35Honbab.
03:35Honbab.
03:35Honbab,v junction,ancy.
03:38Dragon,
03:38I know.
03:39Her whole town,
03:40is nice to come to your韓zi nemigório dell' family on my death.
03:42I guess my husband only puts her in a prison.
03:45She Hills pepper and eatsμαι even.
03:52Both happens.
04:00So this video is good for your HONBAP.
04:03BAP CHING GU, RICE FRIEND.
04:05This is RICE FRIEND.
04:07Next, NUNCHI.
04:15NUNCHI is like reading the air.
04:18That's the air.
04:22Example, so you have like, you're in a company and you guys all went to a cafe.
04:29And the boss like ordered the cheapest coffee, you know, in the shop was like, I just want
04:36to, you know, black coffee.
04:39And the maknae, which is the youngest, is kind of like, oh, I want an ice frappuccino
04:43with like two, two soup of cereals and like, you know, with some whipping creams, like
04:47three times more and blah, blah, blah, blah, blah.
04:50When you say that, oh, no NUNCHI.
04:52Maknae, you have no NUNCHI.
04:53Ah, but you don't, you don't like that?
04:55Isn't that like that?
04:56It's kind of Korean.
04:58It's Korean.
04:58Actually, I'm the type of NUNCHI.
04:59I'm the type of NUNCHI.
05:02In Korea, it's a very important language.
05:04NUNCHI.
05:05So when you come to Korea, oh, I have NUNCHI.
05:07I'll say so many Korean people love it.
05:10NUNCHI.
05:10NUNCHI.
05:11It should be fair to say more than that.
05:13Fair to say.
05:14Yeah.
05:15The next one I'll give you.
05:17대박.
05:17대박.
05:18대박.
05:19Wow, but this is a lot of people use.
05:22대박.
05:22대박.
05:24Got it!
05:24I feel like I'm a little shy.
05:27Oh, okay.
05:28like, that's right.
05:28Yeah, I'm like,
05:29I'm like,
05:29Oh, it's so bad!
05:31It's so bad, it's so bad!
05:33This is the same version.
05:35It's a bad version of the song.
05:37Koreans actually like more saying like,
05:40Legend.
05:41Legend.
05:42That means legend.
05:43Yeah.
05:44It's good.
05:45It's good.
05:45It's good.
05:46It's good.
05:47It's good.
05:49It's good.
05:50It's good.
05:51So, it's good means smooth.
05:54It's really good.
05:55Yeah, so when things are really smooth,
05:57it's like smooth like butter.
05:59So, when you translate into Korean,
06:01it's like sugun like butter.
06:03Sugun like butter.
06:04But I think I'm using a lot of things.
06:06Right, right.
06:07I think I'm using a lot of things.
06:11But I think I'm using a lot of things.
06:13Sugun like butter.
06:14Sugun like butter.
06:15Oh, yes.
06:16The next one.
06:18Jung.
06:19Jung.
06:19Jung.
06:20But this one is really...
06:23How do I use it?
06:24How do I use it?
06:26Jung is getting warm,
06:26But love, love
06:27is love. Love, love,
06:28но love is love. Listen, we love
06:30is love. So, you understand
06:30in love each other's love, There's love for
06:32sexuality. That's a story
06:38andową 와un. nessa line. Jung,
06:50how's that?
06:52Jung cook?
06:52Warmness, kindness with history and relationships.
06:56It's really hard to translate.
07:22You're a bit of a jerk.
07:23That's my goal.
07:25It's a bit of a happy feeling.
07:27So, it's a bit of a satisfying word.
07:29And a very important word for Koreans.
07:35Okay, so the next word is
07:37POOTI!
07:38POOTI!
07:39POOTI means the root.
07:41Root.
07:42Yes.
07:43POOTI라는 말은
07:44보통 식물의 뿌리로 많이 쓰는 거 아니에요?
07:47직접적으로는 그렇고
07:48유적으로는 그렇고
07:49내 뿌리는 뭐다.
07:50It's like a hip hop.
07:53But it's like a root thing.
07:58Next is Arirang.
08:01Not Arirang, it's Arirang.
08:03This is a Korean language.
08:06Missing you.
08:07Missing you.
08:08It's not easy to learn.
08:11It's not easy to learn.
08:13It's not easy to learn.
08:17It's a very familiar language and a song.
08:21It's just a pentatonic.
08:24So it's our first track.
08:27Body to Body.
08:28Body to Body.
08:29Because this album is about our 뿌리.
08:33And in 1896, the seven boys from the Joseon Dynasty, which is before Korea and Korea, took a ship to
08:43the Howard University in America.
08:45And they recorded the Korean voice for the first time as an album.
08:50And one of the songs was Arirang.
08:53So we wanted to try to revive it into our 2026 version.
08:59So that's why we named our album after Arirang.
09:04One, two, three.
09:09Arirang, Arirang, Arirang, Arirang.
09:16Arirang, Arirang, Arirang.
09:37It's really good to hear that song.
09:39It's really good to hear that song.
09:41But it's a lot of different songs.
09:43In other countries, there are other songs.
09:46I'm going to listen to this song.
09:48I'm going to listen to this song.
09:49It's pretty good to hear it.
09:53The next song is Amirang.
09:55Amirang.
09:58Amirang.
09:58Amirang.
09:59Amirang.
10:00With army.
10:01With army.
10:02That's right.
10:02It's a bit different.
10:04In the movie, the Korean song is D.A.O.
10:07That's right.
10:09Amirang.
10:10With army.
10:11So, wordplay.
10:13Amirang.
10:14Amirang.
10:14Amirang.
10:15With army.
10:16That's right.
10:17It's simple.
10:18It's a lot of people who work with the album.
10:19I think we're doing a lot of work.
10:22Amirang.
10:23Amirang.
10:24Amirang.
10:25Amirang.
10:25Amirang.
10:25Amirang.
10:26Amirang.
10:27Amirang.
10:28Amirang.
10:28Amirang.
10:29Next.
10:33Amirang.
10:34Amirang.
10:34Amirang.
10:35Amirang.
10:36Amirang.
10:37Amirang.
10:37Amirang.
10:39Amirang.
10:40Amirang.
10:41Amirang.
10:42Amirang.
10:43Amirang.
10:45If it's in English, you have to ask somebody,
10:48Is it okay?
10:49And somebody has to answer, like, it is okay.
10:52But in Korean, the question and answer, they sound the same.
10:55Amirang.
10:56Amirang.
10:57So when it goes up, it's question.
10:59when it goes down, it's like...
11:01Yeah, it's expression.
11:03It's the nuance of the reaction to it.
11:05It's different.
11:06It's okay?
11:07It's okay?
11:08It's okay...
11:09It's a bit of a challenge.
11:11It's a bit of a weird feeling.
11:13It's like a weird way to do it.
11:14It's okay?
11:15It's okay.
11:15It's okay.
11:18It's okay.
11:19It's not a good thing.
11:21It's true.
11:22It's okay.
11:25It's okay.
11:26It's okay.
11:27It's okay.
11:28It's okay, but it's okay.
11:30It's okay.
11:32This is something wrong.
11:35It's okay.
11:37It's okay.
11:37It's okay.
11:38I think it's hard to see Korean language.
11:42I've seen a meme lately.
11:45I've seen it.
11:46What's that?
11:48Korean people say,
11:49but I don't have to say anything.
11:50Right.
11:52It's like I don't have to say anything.
11:53But, don't forget to say anything.
11:56I don't want to say anything.
11:57Okay, okay.
11:59It's okay.
12:00It's okay.
12:01It's okay.
12:01It's okay.
12:03It's a nice one.
12:04It's really?
12:04It's really?
12:07Go on.
12:09It's true.
12:10It's a real thing that I'm gonna say.
12:13You're so real.
12:15It's so real.
12:17But the English is so real.
12:18For real?
12:23Thanks for tuning in for Korean 101 with BTS.
12:27We hope you enjoyed the class today.
12:30Bye, Vogue.
12:31Bye, Vogue.
12:32Bye, Vogue.
12:33Thumbnail, let's go.
12:34Thumbnail, how do I do it?
12:35You know, Vogue.
12:36You know what?
12:37I'm eating a chicken.
12:40I'm eating a chicken.
12:41I'm eating a chicken.
12:42I'm eating a chicken.
12:43I'm eating a chicken.
12:49I'm eating a chicken.
12:53I'm eating a chicken.
12:54I'm eating a chicken.
12:55I'm eating a chicken.
12:56I'm eating a chicken.
12:56I'm eating a chicken.
12:57I'm eating a chicken.
12:57I'm eating a chicken.
12:57I'm eating a chicken.
Comments