- il y a 6 semaines
Ophtalmologie - Yesafili : procédure d'injection intravitréenne
Catégorie
🛠️
Style de vieTranscription
00:21L'hyézaphilie 40 mg doit uniquement être administrée par injection intravitréenne.
00:29Deux présentations de hyézaphilie sont disponibles, hyézaphilie 40 mg par ml, solution injectable en flacon, et hyézaphilie 40 mg par
00:38ml, solution injectable en seringue pré-remplie.
00:44La dose recommandée est de 2 mg d'Aflibercept correspondant à 0,05 ml, soit 50 microlitres de solution injectable
00:53de hyézaphilie à 40 mg par ml.
00:57Référez-vous au résumé des caractéristiques des produits et aux instructions d'utilisation pour chacune des présentations.
01:04La description des conditions de conservation de la seringue pré-remplie et du flacon sont fournies ici.
01:09Tous médicaments non utilisés ou déchets doivent être jetés conformément aux exigences locales.
01:17Les injections intravitréennes doivent être réalisées par un médecin qualifié expérimenté dans l'administration d'injections intravitréennes, conformément aux bonnes
01:26pratiques et aux recommandations en vigueur.
01:28Le médecin doit être formé pour utiliser correctement la seringue pré-remplie et le flacon de hyézaphilie.
01:34Les injections doivent être réalisées dans des conditions strictes d'anesthésie et d'asepsie.
01:40Rien de non stérile ne doit pénétrer dans la zone stérile de la salle d'IVT.
01:44L'ophtalmologiste est aidé par un assistant opérateur.
01:47Ils doivent revêtir une blouse propre, une charlotte et un masque chirurgical.
01:52L'assistant effectue un lavage des mains par friction alcoolique avant de préparer la table opératoire.
01:58Le patient doit également porter une surblouse à usage unique, non stérile et une charlotte.
02:03Il est recommandé de procéder à une désinfection chirurgicale des mains.
02:08Et d'utiliser des gants stériles, un champ opératoire stérile, un blepharostat stérile ou équivalent,
02:14un marqueur de la par plana stérile, des cotons-tiges stériles, des compresses stériles, des tampons stériles
02:22et de la povidone iodée en solution ophtalmique à 5% en seringue.
02:27Une aiguille d'injection de 30 g par 13 mm, non fournie dans l'emballage, doit être utilisée pour l
02:33'injection intravitréenne.
02:35L'utilisation d'une aiguille de taille inférieure, gauche supérieure, pourrait conduire à une augmentation des forces d'injection.
02:44Dans cette vidéo, nous désignerons la seringue pré-remplie yésaphilie 40 mg par millilitre
02:49par seringue pré-remplie yésaphilie 2 mg ou yésaphilie 2 mg en seringue pré-remplie.
02:58Dès que tout est prêt pour l'administration de yésaphilie 2 mg en seringue pré-remplie,
03:03l'opérateur doit ouvrir l'emballage et en retirer la seringue sous blister.
03:08L'extérieur du blister n'est pas stérile, l'intérieur du blister est stérile.
03:12Pour maintenir la stérilité, le blister ne doit pas être placé sur le plateau stérile.
03:18Lors du retrait de la seringue pré-remplie du blister, il est important de minimiser la formation de bulles.
03:24La seringue pré-remplie peut être retirée du blister de deux manières.
03:30Tout d'abord, l'opérateur peut pousser doucement la seringue pré-remplie hors du blister
03:34et la déposer délicatement sur une surface aseptique.
03:38Assurez-vous que cela soit fait à partir d'une faible hauteur pour éviter d'endommager la seringue.
03:44Le blister ne doit pas toucher la surface aseptique.
03:48Une autre méthode consiste à utiliser des gants stériles
03:51et à retirer avec deux doigts la seringue pré-remplie du blister
03:54pendant que votre opérateur tient le blister.
03:59Inspectez visuellement la seringue pour vérifier l'absence de particules
04:02et ou un changement de coloration ou d'aspect de la solution.
04:06La solution d'Aflibersept à 2 mg est limpide et incolore à jaune pâle.
04:13Pour retirer le capuchon stérile,
04:15maintenez la seringue pré-remplie d'une main
04:17tout en utilisant l'autre main pour ségir le capuchon de la seringue
04:21avec le pouce et l'index.
04:23Ne pas tirer le bouchon.
04:27Dévissez le capuchon de la seringue pré-remplie,
04:29ne pas le tirer,
04:30ne tirez pas le piston vers l'arrière
04:32pour éviter de compromettre la stérilité du produit.
04:38Fixez fermement de manière aseptique
04:40l'aiguille d'injection sur l'extrémité l'UR-Lock
04:43de la seringue pré-remplie
04:45par un mouvement de rotation.
04:48Maintenez la seringue pré-remplie
04:50avec l'aiguille dirigée vers le haut.
04:52Vérifiez l'absence de bulles d'air dans la seringue pré-remplie.
04:57Si des bulles sont présentes,
04:58tapotez doucement la seringue pré-remplie avec votre doigt
05:01jusqu'à ce qu'elle remonte jusqu'en haut.
05:05La seringue pré-remplie contient un volume plus important que 0,05 ml
05:10correspondant à la dose recommandée de 2 mg d'Afliberset.
05:13Vous devez éliminer le volume excédentaire et les bulles d'air
05:16afin d'éviter un surdosage.
05:19Une manipulation correcte de la seringue pré-remplie est importante
05:22afin d'éviter le risque d'erreur médicamenteuse.
05:25Pour éliminer toutes les bulles d'air
05:27et expulser l'excédent de médicaments,
05:29appuyez lentement sur le piston.
05:34En alignant la base de l'extrémité en dôme du piston
05:37et non la pointe du dôme avec la ligne de dosage sur la seringue,
05:40le volume restant assure un volume d'injection de 0,05 ml
05:44correspondant à la dose recommandée de 2 mg d'Afliberset.
05:52L'alignement précis du piston est très important
05:54car un mauvais positionnement peut entraîner l'administration
05:57d'une dose supérieure ou inférieure à la dose enregistrée.
06:01Lorsque vous êtes prêt à administrer IESAFIDI,
06:04retirez le protège-aiguille en plastique de l'aiguille.
06:08La seringue pré-remplie IESAFIDI 2 mg
06:11est à usage unique exclusivement pour le traitement d'un seul œil.
06:18Mode d'emploi de IESAFIDI 40 mg par millilitre
06:21solution injectable en flacon.
06:29L'opérateur doit effectuer les étapes suivantes.
06:32Récupérer dans le réfrigérateur l'emballage contenant le flacon
06:36et laisser l'emballage et son contenu atteindre la température ambiante.
06:41Contrôler l'emballage et l'étiquette du flacon
06:43pour vérifier qu'il s'agit bien du médicament que vous avez l'intention d'utiliser.
06:48Retirer le flacon de l'emballage
06:49et le placer sur une surface plane
06:51pour laisser la solution s'accumuler dans le fond du flacon.
06:54L'opérateur doit ensuite inspecter visuellement le flacon,
06:57s'assurer que le liquide est au fond du flacon
07:00et inspecter ce dernier visuellement.
07:02Vérifier l'absence de particules
07:04et ou un changement de coloration
07:06ou d'aspect de la solution.
07:11Retirer le bouchon en plastique
07:12et désinfecter la partie extérieure
07:15du bouchon en caoutchouc du flacon.
07:19Le médecin qualifié effectuera les états prestantes
07:22en utilisant une technique aseptique.
07:27Fixer l'aiguille 18G à filtre de 5 microns
07:30sur une seringue Luerlox stérile de 1 ml.
07:34Enfoncer l'aiguille à filtre au centre du bouchon du flacon
07:37jusqu'à ce que l'aiguille touche le bord inférieur du flacon.
07:41Le biseau de l'aiguille doit être pointé vers le bas.
07:46Pour faciliter une complète aspiration
07:48pour éviter l'introduction d'air,
07:50laissez le flacon incliné
07:51pour permettre au liquide de s'accumuler
07:53dans le coin du flacon
07:54et assurez-vous que le biseau de l'aiguille à filtre
07:57est bien immergé dans le liquide.
08:00Prélevez tout le contenu du flacon
08:02dans la seringue de manière aseptique
08:04en maintenant le flacon à la verticale
08:06et légèrement incliné.
08:08Veillez à tirer suffisamment la tige du piston
08:10lors de l'aspiration du contenu du flacon
08:12de manière à totalement vider l'aiguille à filtre.
08:17Retirez l'aiguille à filtre
08:19et l'éliminez selon la procédure appropriée.
08:21L'aiguille à filtre ne doit pas être utilisée
08:23pour l'injection intravitréenne.
08:29Fixez fermement l'aiguille d'injection
08:30de 30G x 13 mm
08:32sur l'extrémité l'UR-lock de la seringue
08:35par un mouvement de rotation.
08:37L'utilisation d'une aiguille de taille inférieure
08:39de gauche supérieure
08:41pourrait conduire à une augmentation
08:43des forces d'injection.
08:45En tenant la seringue avec l'aiguille dirigée vers le haut,
08:48vérifiez l'absence de bulles d'air dans la seringue.
08:52Si les bulles d'air sont présentes,
08:53tapotez doucement la seringue avec votre doigt
08:55jusqu'à ce qu'elle remonte jusqu'en haut.
08:59La seringue ainsi préparée
09:00contient un volume plus important
09:02que 0,05 ml
09:04correspondant à la dose recommandée
09:06de 2 mg d'Aflibercept
09:08pour Iesafili 40 mg par ml
09:11solution pour injection.
09:15Vous devez éliminer le volume excédentaire
09:17et les bulles d'air
09:18afin d'éviter un surdosage.
09:20Une manipulation correcte de la seringue
09:22est importante
09:23afin d'éviter le risque d'erreur médicamenteuse.
09:29Expulsez l'excédent de médicaments
09:31en appuyant lentement sur le piston,
09:33de telle manière
09:34que le bord plat du piston
09:35soit aligné avec le repère
09:36qui indique 0,05 ml sur la seringue
09:40pour Iesafili 40 mg par ml
09:42solution pour injection.
09:44Il est essentiel que le piston
09:46soit positionné avec précision.
09:48Le flacon est à usage unique
09:50exclusivement pour le traitement d'un seul œil.
09:59administré en anesthésie topique.
10:02Appliquer un désinfectant,
10:03par exemple de la povidone iodée
10:05à 5% sur les paupières,
10:07les bords des paupières
10:08et dans le sac conjonctival.
10:10La povidone iodée doit rester sur la surface
10:12pendant au moins 30 secondes.
10:16Une dilatation des yeux
10:17avant la procédure d'injection
10:19n'est pas nécessaire.
10:20Un désinfectant, par exemple,
10:22une solution de povidone iodée
10:23à 10%,
10:24doit également être appliquée
10:26sur la peau périoculaire,
10:27les paupières et les cils,
10:29tout en évitant une pression excessive
10:31sur les glandes périoculaires.
10:33Le désinfectant doit rester en surface
10:35pendant au moins 30 secondes.
10:38Couvrir la zone périoculaire
10:40avec un champ stérile
10:41et placer un blépharostat stérile.
10:45Une seconde application de désinfectant,
10:47par exemple une solution
10:48de povidone iodée à 5%,
10:50peut être effectuée
10:51dans le sac conjonctival.
10:53Le désinfectant doit rester en surface
10:55pendant au moins 30 secondes.
10:59Positionnez l'œil de manière adéquate
11:01en demandant au patient
11:02de regarder dans la direction opposée
11:04au site d'injection prévu.
11:08Marquez le point d'injection
11:10à 3,5-4 mm en arrière du limbe.
11:15Insérez l'aiguille d'injection
11:16dans la cavité vitréenne
11:18en visant le centre du globe oculaire.
11:20Évitez le méridien horizontal.
11:24Appuyez délicatement
11:25sur la tige du piston
11:26et délivrez lentement
11:28le volume d'injection.
11:29N'exercez pas de pression supplémentaire
11:31une fois que le piston
11:32a atteint la butée de la seringue.
11:36Une fois que le piston
11:38a atteint la butée de la seringue,
11:40n'administrez pas de solution résiduelle
11:42observée dans la seringue.
11:43Une petite quantité
11:44de solution résiduelle
11:45peut être visible dans la seringue,
11:47ce qui est tout à fait normal.
11:49Utilisez un site d'injection sclérale
11:51différent lors des injections ultérieures.
11:56Évaluez la vision immédiatement
11:57après l'injection
11:58en faisant des mouvements de la main
12:00ou par un comptage des doigts.
12:03Surveillez l'éventuelle élévation
12:05de la pression intraoculaire
12:06immédiatement après l'injection.
12:10Des augmentations
12:11de la pression intraoculaire
12:12ont été observées
12:13dans les 60 minutes
12:14suivant les injections intraoculaires,
12:16y compris lors de l'injection
12:18de liésaphilie.
12:20Dans tous les cas,
12:21la perfusion de la tête du nerf optique
12:23ainsi que la pression intraoculaire
12:25doivent être surveillée.
12:27Tout effet secondaire
12:28doit être pris en charge
12:29de manière appropriée.
12:33Les patients doivent être informés
12:34qu'ils doivent signaler sans délai
12:36tout symptôme évocateur d'endophtalmie
12:38ou tout symptôme
12:39qui ne disparaît pas ou s'aggrave
12:41un œil injecté de sang,
12:43des tâches mobiles dans sa vision
12:45ou une douleur oculaire.
12:47Remettez-lui la liste
12:48des numéros de téléphone
12:49à appeler en cas d'urgence.
12:51L'étroite surveillance du patient
12:53pendant la semaine suivant l'injection
12:54permettra d'instaurer rapidement
12:56un traitement en cas d'infection.
12:58Vérifiez que votre patient
13:00a bien reçu le guide d'information patient.
13:03Pour plus d'informations,
13:04référez-vous au guide de prescription
13:06de liésaphilie
13:07et consultez le résumé
13:08des caractéristiques du produit
13:10sur la base de données publiques
13:11des médicaments
13:12ou sur le site de l'EMA
13:13European Medicines Agency.
13:24Sous-titrage Société Radio-Canada
13:26Sous-titrage Société Radio-Canada
13:28Sous-titrage Société Radio-Canada
Commentaires