- 5 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:04There were two children in a Königreich.
00:10Brüderchen und Schwesterchen.
00:14They had their love mother and their father, their love wife.
00:21Brüderchen und Schwesterchen were many days bitterly.
00:27Und so machte sich der Vater schließlich auf, ihnen eine neue Mutter zu suchen.
00:34Und als er sie gefunden hatte, kehrte er mit ihr und ihrer Tochter zurück in sein Dorf.
00:53Hier, Liebes.
00:55Danke.
00:56Sie sind so lecker.
00:59Heute war ein schöner Tag.
01:01Das finde ich auch.
01:03Warum können wir die Kartoffeln nicht zuhause im Ofen rösten?
01:08Draußen ist doch viel schöner.
01:11Und es schmeckt dir auch viel besser.
01:13Psst!
01:16Vater, darfst du noch ein bisschen spielen?
01:20Eins, zwei, drei.
01:23Henne legt ein Ei.
01:24Vier, fünf und sechst und sieben.
01:27Helle!
01:28So ein Pech.
01:29Du bist dran.
01:30Danke.
01:32Willst du mitspielen?
01:41Was hast du vor?
02:02Ich möchte mich geliebe dann.
02:07So fröhlich waren meine Kinder seit dem Tod ihrer lieben Mutter nicht mehr.
02:13Darf ich sie mal sehen?
02:16Mit dir und deiner Tochter ist Heiterkeit in unser Heim zurückgekehrt.
02:22Hier.
02:23Der ist für dich.
02:27Aber der ist doch viel zu kostbar.
02:30Für dich ist nichts zu kostbar.
02:34Nur lieber.
02:41Was meines soll auch dein sein.
02:45Hast du dir das auch wohl überlegt?
02:47Das habe ich.
02:49Aua!
02:50Nicht auf mich.
02:51Das Spielfeld.
02:53Du musst darauf achten, wo du hinwirfst.
02:55Dann spiel doch alleine!
02:57Kinder, es ist Zeit.
03:00Aber wir spielen gerade so schön.
03:02Nun kommt.
03:08Die sollst du doch nicht anfassen.
03:10Bitte.
03:12Kinder, setz doch.
03:15Das ist doch...
03:16Ja, das ist der Schlüssel, den eure Mutter immer bei sich trug.
03:19Euer Vater hat ihn mir anvertraut.
03:21Ich will euch immer eine gute Mutter sein.
03:24Das verspreche ich.
03:26Und zur Erinnerung an diesen schönen Tag möchten wir euch etwas geben.
03:31Ja.
03:35Das ist für dich.
03:39Damit du deine liebe Mutter immer bei dir trägst.
03:46Und die hier, die wolltest du doch schon immer haben.
03:50Mein lieber Sohn.
03:53Und etwas für dich.
03:55Als Zeichen, dass wir alle zusammengehören.
03:59Danke.
04:01Und jetzt lass uns anstoßen.
04:11Zum Wohl.
04:12Auf ein langes und glückliches Zusammenleben.
04:20Oh.
04:22Oh.
04:24Meine Abs.
04:25So schwach für so viel Glück.
04:26Oh.
04:28Oh.
04:29Oh.
04:31Vater.
04:31Vater.
04:32Was ist?
04:32Was ist mit ihm?
04:33Vater.
04:37Seine Herzen, ich höre nichts mehr.
04:39Da gibt es nichts mehr zu hören.
04:41Vater.
04:42Was zählst ihm doch?
04:44Ihm ist nicht mehr zu helfen.
04:55I love you.
04:56Don't worry.
05:11What do you think?
05:12What I am best find,
05:14that I never, never, never,
05:17ever these broken potatoes.
05:22Put it down.
05:23Let's go!
05:26Oops.
05:31Get away!
05:34Why she?
05:35Because I say it.
05:39You're a bad laugh.
05:42You, you fat flag.
05:46It's enough.
05:48Let's go.
05:49Aua!
05:50I'm going to show you your mother.
05:52You want to be our mother.
05:54I'm not going to go for you.
05:56Let's go.
05:59Let's go.
06:00The dress.
06:03From you the door.
06:04Go.
06:05Go.
06:06Go.
06:09Go.
06:10Go.
06:11Go.
06:12Go.
06:16Go.
06:31What do you do?
06:33It's not enough for us.
06:40Let's go!
06:41They will get us.
06:43They will get us out of the way.
06:44We will be away from the sea.
06:50First he made his eyes, then he brought it up.
06:59So we're going to go away.
07:05Come on!
07:07Come on!
07:07If you're here, it can't be anywhere.
07:11Come, we're going to do this.
07:13I'm sorry.
07:24Shh.
07:36Come here.
07:38Help me.
07:49Help me.
08:00Help me.
08:03Help me.
08:05Help me.
08:08Help me.
08:15Help me.
08:24Stop.
08:25Help me.
08:38Help me.
08:39Help me.
09:04Help me.
09:06Help me.
09:09Help me.
09:23Help me.
09:25Help me.
09:26Help me.
09:27Help me.
09:31Help me.
09:32Help me.
09:35Help me.
09:36Help me.
09:37Help me.
09:38Help me.
09:39Help me.
09:44Help me.
09:46Help me.
09:48Help me.
09:49Help me.
09:56Help me.
10:12Help me.
10:15Help me.
10:17Help me.
10:17Help me.
10:24Help me.
10:27Help me.
10:32Help me.
10:35Help me.
10:53Um...
10:54Ah...
10:55Shh!
11:01Uhh...
11:15Shh...
11:17I'm sorry.
11:18Ah-aah!
11:19Hau-hau-uh!
11:20Ah-aaaaaah!
11:29Mama!
11:31Ah!
11:34Hol mir lieber meinen Zauberstab, ja?
11:36Hm?
11:38Meinen Zauberstab!
11:40Hm?
12:10Ich kann nicht mehr.
12:12Lass uns umkehren.
12:13Bitte.
12:14Zu dieser Hexe, das wär der sichere Tod.
12:18Das weißt du doch nicht.
12:20Doch, und du weißt es nicht.
12:22Ich verdorste.
12:24Du verdorst es nicht.
12:26Das verspreche ich dir.
12:29Kannst du zaubern?
12:31Natürlich nicht.
12:34Barte!
12:36Hörst du das?
12:41Und das glaubst du?
12:43Bitte komm raus.
12:46Sonst wirst du ein wildes Tier und zerreißt mich.
12:48Aber wenn ich verdorst sterbe,
12:50dann hast du Schuld.
12:56Verdammt.
12:57Das gehört, was du gemerkt.
12:58Ich denke, du kannst das.
13:00Natürlich kann ich das.
13:13Das gibt's ja nicht.
13:18Komm.
13:20Wir finden Wasser anderswo.
13:27Hacks, Packs, Wacks.
13:31Hacks, Packs, Wacks.
13:45Wasserklacks.
13:45Hacks, Packs, Wacks.
13:48Wasserklacks.
14:02Hacks, Packs, Wacks.
14:05Wasserklacks.
14:08Wasser.
14:11Warte, warte.
14:12Was denn?
14:13Ich hör was.
14:14Ich schon wieder.
14:16Sei mal still.
14:17Wer aus mir trinkt, wird ein Bär.
14:25Trinkt. Trinkt!
14:26Wer aus mir trinkt, wird ein Bär.
14:29Bitte, komm.
14:30Wir gehen irgendwo anders.
14:30Da wird doch nichts sein.
14:32Wir finden schon was.
14:33Warum?
14:34Du hast es doch selbst gehört.
14:35Das kann doch nicht wahr sein.
14:37Das ist ja wie verhext.
14:39Die dumne ganze Schuld.
14:46Aha.
14:47Ah!
15:08I'll tell you again, don't let me drink again.
15:14First a tiger, then a bear.
15:17I'll just drink the water, whatever you want.
15:24Only one.
15:26So in the sun is a lot better.
15:46I'll just drink the water.
15:50I'll just drink the water.
15:55I'll just drink the water.
15:58It's gonna drink the water.
15:59It's gonna drink the water.
16:01It's a very sweet drink.
16:02I'll just drink it.
16:04I'll just drink it.
16:16Ah!
16:50Brüderchen!
16:53Brüderchen!
16:55Wo bist du?
17:16Brüderchen!
17:28Schwesterchen! Ich bitte dich! Trink nicht davon! Nein! Tu es nicht!
17:35Bitte, trink nicht davon!
17:37Bevor ich wurde, musste ich lieber ein Reh sein wie du.
17:40Schwesterchen!
17:44Nein!
17:56Seltsam!
17:58Bei dir passiert ja gar nichts!
18:29Ich bin nicht so dumm!
18:32Ich bin nicht so dumm!
18:34Ich bin nicht so dumm!
18:52Ab jetzt pass ich besser auf dich auf.
18:55Na komm.
18:57Ja.
18:59Hol sie raus!
19:03Warum denn ich? Du hast doch gezaubert!
19:05Hol sie raus!
19:06Na los!
19:46Vielleicht ist es ein verzauberter Prinz.
19:50Wir brauchen eine neue Kugel.
19:54Brauchen wir die denn noch?
19:57Schwesterchen ist bestimmt auch schon zum Reh geworden.
20:00Davon würde ich mich ganz gern mit eigenen Augen überzeugen.
20:03Vielleicht kann man sie auch reparieren.
20:21Ich glaube, ich gehe schlafen.
20:23Ich auch.
20:27Wie soll es nur weitergehen?
20:29Hier ist es viel besser als dort, wo wir herkommen.
20:34Ich weiß nicht.
20:36So ganz allein im Wald?
20:38Ich habe Angst.
20:40Ich bin doch bei dir.
20:42Du musst keine Angst haben.
20:47Ich bin doch bei dir.
20:47Ich bin doch.
21:34Zeit ging ins Land und obwohl Brüderchen und Schwesterchen ganz alleine waren, lebten sie glücklich in der kleinen Hütte.
21:44Der Wald gab ihnen alles, was sie brauchten. Und wer weiß, vielleicht lebten sie immer noch dort.
21:53Wäre nicht eines Tages im Schloss des Königs zur Jagd geblasen worden.
22:09Der König!
22:24Ja, Majestät.
22:33Ich liebe die Jagd.
22:34Oh ja, Majestät, ich könnte mir nichts Schöneres vorstellen. Rehrücken, Hirschgulasch, Hasenpastete.
22:49Viel Glück und pass auf dich auf!
23:10Bitte!
23:12Bitte!
23:13Hier ist es so langweilig!
23:16Bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte, bitte!
23:20Wie spielst du mit mir?
23:21Das ist kein Spiel für kleine Jungen.
23:23Ich bin ein Reh. Ich pass auf mich auf.
23:26Was, wenn du nicht wiederkommst? Ich hab Angst ganz alleine.
23:29Ich komme schon wieder. Das verspreche ich dir.
23:35Aber zur Schlafenszeit bist du wieder daheim. Und damit ich weiß, dass du es bist, klopf an die Tür und
23:41sag, lieb Schwesterlein, lass mich herein. Sonst mache ich die Tür nicht auf.
23:47Das mache ich. Versprochen!
23:49Okay. Na, komm.
23:56Bis später!
23:57Bis später!
24:29Weidmannsheil! Ein Blattschuss!
24:32Weidmannsdank, Majestät. Was für ein schöner Rehrücken.
24:36Ich hatte heute nicht so viel Glück.
24:38Majestät, der Tag ist noch lang nicht zu Ende.
24:45Komm, auf geht's!
24:55Dann ist noch lang nicht zu Ende.
25:04Dann ist noch lang nicht zu Ende.
25:12Dann ist noch lang nicht zu Ende.
25:25Oh, oh, oh, brrr, brrr, brrr.
26:07Lieb Schwesterlein, lass mich herein.
26:16Hallo, Brüderchen.
26:17Es war ein schöner Tag.
26:19Wir haben Fangen gespielt.
26:21Ja?
26:25Es ist mir entwischt.
26:28Aber morgen krieg ich es.
26:30Oder ein anderes Majestät.
26:31Komm, genau dieses.
26:43Schwesterchen, Schwesterchen, hörst du das?
26:46Ich gehe wieder spielen.
26:53Aber nicht vergessen, was du sagen musst.
26:59Ja, ich gehe jetzt.
27:41Ha!
27:44Ho!
27:49Ha!
27:53Ho!
27:54Ha!
27:54Ha!
27:55Hör ich!
28:23Schnell, schnell!
28:25Mach die Tür auf!
28:36Liebe Schwesterlein, lass mich hier rein!
28:55Hey, ganz ruhig!
28:58Ich weiß, das tut weh!
29:02Ja, ist gut!
29:27Ja!
29:28Ich weiß mir ein Blümlein blaue, vom Himmel kam ein Schein.
29:43Es steht auf Blümlein...
29:48Es steht auf Blümlein...
30:00Ach, das war nur der Wind!
30:03Na, komm!
30:06Ja...
30:08Ja...
30:09Ja...
30:09Ist gut...
30:13Ja...
30:41Ja...
30:43Dear sister, let me go.
30:47Dear sister, let me go.
30:49Dear sister, let me go.
30:50Dear sister, let me go.
30:54Let me go.
30:59Do you want to go yesterday?
31:01If I go, I'll die.
31:03And if you go, you're going to die.
31:05Do you want that?
31:07Nothing will happen.
31:09I said no.
31:13Du bist so gemein.
31:19Au.
31:30Nein.
31:54I'll be right back.
31:55I'll be right back.
31:55I do not tol's glory.
32:00Thank you for suggesting, you think,
32:03and I am not here too.
32:04Love you.
32:11I'm not a place.
32:12You are right, Ellen Leigh.
32:12You might also eatquality salad,
32:12we go, how's
32:29Abbey.
32:30Lieb Schwesterlein, lass mich herein.
32:33Einfach abzuhauen, das nächste Mal schwäch dich ein.
32:41Was?
32:45Who are you?
32:53Your king!
33:15Seit ich dich das erste Mal sah, bin ich in dich verliebt.
33:21Ich sah...
33:28Komm mit auf mein Schloss. Ich bitte dich.
33:40Werde meine Frau.
33:41Eure Frau?
33:44Aber ich kenne euch doch gar nicht.
33:48Und ihr mich nicht.
33:52Ihr lernt mich kennen.
34:27Ich erinnere mich.
34:28Oh, and I will.
34:28Und ihr müsst...
34:37Besuch.
34:38How wonderful.
34:40I love Besuch.
34:41The Krug.
34:43It's time.
34:44Give her.
34:47Can we give you something?
34:55What did he have?
34:57A boat.
34:59Du wolltest doch einen Prinz sehen.
35:04Tochter!
35:14Auf einem Schloss gibt es lauter leckere Sachen zu essen.
35:19Und da kann man ganz toll spielen.
35:21Und es gibt weiche Betten.
35:24Und Brüderchen.
35:31Ach, du bist ja eh schon verliebt.
35:34Du bist ja eh schon.
35:41Du bist ja alles.
35:52Du bist ja eh schon.
35:56Und dann kann man ganz toll sein.
36:05Then he has to practice a little bit.
36:48ORCHESTRA PLAYS
37:19ORCHESTRA PLAYS
37:34Bitte, Vater. Ich will doch keinen Hund. Ich will lieber so ein kleines Reh.
37:38Einverstanden. Auf dem Teller mit Pilzen und Waldklößen.
37:43Vater.
37:43Ich will doch nicht.
38:10Dieses Biest. Dieses durchtriebene Miststück. Die hat sich einfach den König gekrallt.
38:16Ich will doch nicht.
38:25Ich will doch nicht.
38:27Ich will doch nicht.
38:28Ich will doch nicht.
38:34Ich will doch nicht.
38:36Ich will doch nicht.
38:47Ich will doch nicht.
39:10Ich will doch nicht.
39:27Ich will doch nicht.
39:40Ich will doch nicht.
39:42Ich will doch nicht.
39:49Ich will doch nicht.
39:51Ich will doch nicht.
40:14Ich will doch nicht.
40:16Ich will doch nicht.
40:19Ich will doch nicht.
40:27Ich will doch nicht.
40:38Ich will doch nicht.
40:45Ich will doch nicht.
40:47Ich will doch nicht.
40:48Ich will doch nicht.
40:53Ich will doch nicht.
40:55Ich will doch nicht.
40:57Ich will doch nicht.
40:59Ich will doch nicht.
41:01Ich will doch nicht.
41:03Ich will doch nicht.
41:06Ich will doch nicht.
41:16The references are more, Majestät.
41:19Can you cook well?
41:20As if I'm always going to eat, Majestät.
41:24Please, herein.
41:25Your personal impression is very important.
41:27Your Majestät, the king, let's ask.
41:38It's a great honor, Majestät.
41:41Is that your wife, the king? How beautiful she is.
41:45Please, you must be the happy person of the world.
41:49I'm sorry to forgive my daughter, Majestät.
41:52She carries her heart on the tongue.
41:55If it's a good heart?
41:57It's just for you.
41:59For your wife and for your child.
42:03Yeah.
42:19I'm sorry.
42:20How beautiful.
42:22Isn't it my child?
42:23Yes, Mother.
42:26And the beautiful view.
42:29Wonderful.
42:30If you need something, I'm in the kitchen.
42:34Ich glaube, wir haben alles, was wir brauchen.
42:44Hast du schon eine Idee?
42:46Alles schön der Rhein-Nacht.
42:48Erst einmal kümmern wir uns um die junge Königin.
42:51Schnell, die Königin! Hol die Amme!
42:53Hol die Amme!
42:55Hol die Amme!
42:55Die Königin, es ist so weit!
42:56Schnell!
42:57Hol schnell die Amme!
42:59Die Königin, es ist so weit!
43:03Das heißt, das Wasser bereiten.
43:06Wir kommen!
43:34Schön!
43:40Mein Sohn!
43:45Ich danke dir, meine Taube.
43:51Majestät!
43:55Das Bad ist bereitet.
44:00Darf ich?
44:10Gut, dann lass ich euch mal.
44:12Ich weiß dich ja in besten Händen.
44:14Liebste.
44:34Es ist heiß hier.
44:36Vielleicht ist es besser, wir gehen wieder zurück.
44:41Vielleicht wird es noch viel heißer.
45:02Ich krieg keine Luft, das ist so steckig.
45:06Vielleicht wird es noch viel steckiger.
45:14Lass mich los!
45:15Du tust mir weh!
45:16Ich tue das noch viel weh!
45:36Ich tue das noch viel weh!
45:37Und ich habe mir hier in der Zeit.
46:05Ich tue das noch zu empfehlen.
46:09Herr im Himmel, jetzt spreche ich schon mit Tieren.
46:30Himmel, ich bin verloren.
46:51Jetzt lass das.
46:54Wenn er was merkt, in der Nacht sind alle Katzen grau.
47:03Frau ist Frau.
47:07Was ist?
47:16So ist es.
47:18So ist es.
47:19So ist es.
47:28Psst! Psst!
47:50What does my child do?
47:54What does my deer do?
47:58Jetzt komme ich noch zweimal und dann nimmermehr.
48:22Raus!
48:24Keine Ziere am Wochenbett!
48:26Oh, Majestät!
48:28Was ist der Tod?
48:29Haltet es! Haltet es!
48:31Was?
48:34Das Tier ist ihr Tod!
48:37Was?
48:38Ihr Tod! So begreif doch!
48:40Was soll ich begreifen?
48:43Und was soll dieses alberne Tuch vor ihrem Gesicht?
48:46Die Königin hat Ausschlag!
48:49Das ist allein seine Schuld!
48:51Es hat sie angesteckt!
48:54Stimmt das, meine Taube?
48:58Ja...
49:01Ja...
49:05Es hat die Reude!
49:07Schnell!
49:08Ihr müsst es töten!
49:09Ihr müsst es töten!
49:14Töte das!
49:15Lass es nicht entkommen!
49:17Lass es nicht entkommen!
49:32Lass es nicht entkommen!
49:44Ja ...
49:56Arme ist hier!
49:58Tut mir wirklich Leid, gerade hatte ich mich an dich gewöhnt!
50:03Halt!
50:05Bevor du das Rea schießt, musst du mich erschießen, Vater!
50:13Aber ich habe meine Anweisungen.
50:35Was macht mein Kind?
50:38Was macht mein Reh?
50:48Jetzt komme ich noch einmal und dann nimmermehr.
51:07Vielleicht war das die richtige Entscheidung.
51:10Ihr habt da mit eurem Kind das Leben gerettet.
51:14Ja.
51:16Ja.
51:18Ruft mich, wenn sie erwacht!
51:58Ja.
52:02Oh, my God.
52:46Jetzt fütter ich dich auch noch.
52:52Der König wird mich auch seinen Dienstag lassen, wenn er merkt, dass ich seinen Anweisungen
52:55nicht gefolgt bin.
52:57Oder schlimmer noch, der wird mich festsetzen bei Wasser und Brot, bis an mein Lebensende.
53:07Nein, der König wird dich befördern.
53:11Ist hier jemand?
53:12Du brauchst keine Angst zu haben.
53:19Wer bist du?
53:21Ich bin der Bruder der Königin.
53:25Du musst mir helfen.
53:39Wo bleibt mein Frühstück?
53:41Hä?
53:41Mein Frühstück.
53:42Ein bisschen Beeilung, wenn ich bitten darf.
53:45Wie sprichst du denn mit deiner Mutter?
53:46Wie eine Königin mit ihrer Dienerin.
53:50Dich werde ich lehren.
53:52Habe ich Stimmung gehört?
53:56Majestät.
53:58Wie geht es denn meiner bezaubernden Gemahlin?
54:01Oh, sie halluziniert.
54:02Sie ist nicht mehr sie selbst.
54:06Nicht anfassen.
54:08Ich bitte euch.
54:09Sie ist ansteckend.
54:15Was macht mein Kind?
54:19Was macht mein Reh?
54:23Jetzt kam ich noch dieses Mal und dann nimmermehr.
54:29Wird sie sterben?
54:31Ach.
54:32So will auch ich sterben.
54:34Oh nein.
54:35Denkt an euer Kind.
54:37Mein Täubchen.
54:38Was soll ich denn sein ohne dich?
54:43Hintaus!
54:50Du hast dich meinem Befehl widersetzt?
54:52Majestät, der Bruder eurer Gemahlin, bitte nur meine Audienz.
54:56Ja?
54:57Ich Majestät.
54:59Die Königin ist meine Schwester.
55:02Nicht die.
55:03In eurem Bett liegt die falsche Frau.
55:05Überzeugt euch.
55:06Das ist eine Lüge.
55:12So erschießt das Tollwütig jetzt hier doch endlich.
55:25Grins nicht so blöd, du dumme Gans.
55:27Los, komm!
55:35Was ist denn, Vater?
55:37So schnell!
55:39Beweg dich!
55:57Sprich!
55:59So viel zu hoch!
56:01Pappala Papp!
56:02And Kip!
56:09So viel zu öfters You'll happen.
56:49I'm sorry.
57:00Hey, come back!
57:03Brüderchen?
57:05Westerchen!
57:08Was ist das?
57:10Einfach mein Reh?
57:18Siehst du mein Kind,
57:19es gibt mehr Dinge zwischen Himmel und Erde,
57:22als sich unsere Weisheit träumen lässt.
57:28Und von Stund an lebten Brüderchen
57:32und Schwesterchen,
57:33der junge König,
57:35sein Sohn,
57:37der Jäger und seine Tochter,
57:40glücklich und zufrieden
57:42in ihrem Königreich.
57:48Und wenn sie nicht gestorben sind,
57:51dann leben sie noch heute.
57:54Oh!
58:05Oh!
58:07Oh!
58:07Oh, my God.
Comments