Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:07Мама постоянно ми говореше за небето.
00:00:10Обичаше да гледа облаците денем и звездите нощем.
00:00:15Особено звездите.
00:00:18Понякога играехме игра,
00:00:20която наричахме
00:00:22«Како се крие отвъд небето?»
00:00:24Представяхме си пълен мрак,
00:00:26ослепит руна светлина
00:00:28или нещо друго, което не знаехме как да наречем.
00:00:31Естествено, това беше проста игра.
00:00:35Отвъд небето няма нищо.
00:00:37Небето си е небе, необятно е.
00:00:40И ние играем на какво ли не под него.
00:00:48Небето на Трох, Германия, 1 август, 44-та.
00:00:52Стрелци, кратки откоси, докато са в обсек.
00:00:56Нехабете боеприпаси.
00:01:04Бандити на 12 часа.
00:01:07Нималите ще се върнат.
00:01:10Ето, един наближава.
00:01:14За малко, прието.
00:01:18на 9 часа, захожда към нас.
00:01:22Хайде, негоднико, ела притатко.
00:01:24Хайде, да, да, да.
00:01:27Улучи го.
00:01:29На 9 часа, не го изпускай.
00:01:30Къде?
00:01:31Проща се обратно.
00:01:32Свали го, капитане.
00:01:33Свали го.
00:01:35Капитане.
00:01:39Капитане.
00:01:40Какво има талант?
00:01:41Светлини.
00:01:42Сини.
00:01:43И ние ги виждаме.
00:01:45Мили Боже.
00:01:46Но какви са?
00:01:47Да ги огледаме.
00:01:48Немци ли са?
00:01:49Блестии, не виждам.
00:01:50Виждат се бързо.
00:01:52Идват към нас.
00:01:53Спокойно, ние ще се погрежим.
00:01:55Един се приближава от лева.
00:01:56Бързо измъхне се.
00:01:58Навсякъде има изстребители.
00:02:00Навсякъде са около нас.
00:02:04Улучихаме.
00:02:05За Бога Ръз.
00:02:08Изгубихме двигател.
00:02:10Падаме.
00:02:10Изгубихме двигател.
00:02:13Пойми управлението.
00:02:14Хайде, пойми го.
00:02:16Да, ср.
00:02:18Капитан Кейс е под обстрел.
00:02:20И четвърти двигател гори.
00:02:21Дръж се Ръз.
00:02:23Ще се измъхнем.
00:02:24Двигателят гори.
00:02:25Изключвам го.
00:02:28Връщат се.
00:02:30Навсякъде са.
00:02:31Самолетът пада.
00:02:34Ще се разбием.
00:02:37Падаме.
00:02:38Вземи си парашюта.
00:02:41Трябва да се махаме от тук.
00:02:43Хайде, момчета.
00:02:45Трябва да скочим сега.
00:02:47Капитане, трябва да скочим.
00:02:49Не искам да умръх.
00:02:51Повярвай ми, Джонсон.
00:02:53Няма да умрем.
00:03:03Повярвай ми, Джоли Бенц.
00:03:07Повярвай ми, Джоли Бенц.
00:03:23Стив Бъртън.
00:03:30Ерик Клоус.
00:03:34Катрин Дент.
00:03:38Дакота Фанинг.
00:03:39Джинсон Грей Стамфорд.
00:03:43Джол Греч.
00:03:47Джон Холкис.
00:03:50Тина Холмс.
00:03:53И Майкъл Муриарти.
00:03:59Пойдее на Лесли Боум.
00:04:06Бемент, Илли Нойс.
00:04:0725 юни 45.
00:04:09Ръсъл Кейс е върнал от война, като много други войници.
00:04:13Бил изморен от битки, но доволен, че се прибира в къщи.
00:04:17Били му се случили много неща и вече не бил същият, като при заминаването си.
00:04:22Бил се променил.
00:04:24И се чудил какво в къщи може също да се е променило, докато го е нямало.
00:04:28Но понякога, щом отидеш някъде далеч и се върнеш,
00:04:34най-много те тревожат непромените, а това, което си е останало същото,
00:04:40сякаш не си бил никъде и не си правил нищо.
00:04:43Здравей, Мамо.
00:04:45О, Расел.
00:04:47Децата все още играли на същото място, където той и приятелите му всяко лято.
00:04:52Училищният оркестр все още свирал всеки петък в парка.
00:04:56А възрастната госпожа паркър все още чакала децата, връщащи се от училище,
00:05:01да им се кара, когато газят цветята ѝ.
00:05:04Макар всичко това да си е останало същото,
00:05:07той бил различен.
00:05:08И нямало как да не настъпи промяна.
00:05:11Не се е съмнява.
00:05:11Господице, към кого да се обърна за кредит?
00:05:34Помня деня, в който предложих на майкът ти.
00:05:37Бях ужасно нервен.
00:05:39Не мога да си те представя нервен.
00:05:42Пет пъти обиколих квартала.
00:05:44После тръгнах да се прибирам,
00:05:46когато най-сетно успях да се взема в ръце.
00:05:52Разбира се, тогава нямах твоя житейски опит.
00:06:05Татко, колата ми изглежда чудесно.
00:06:10Спасихме от няколко конфискации.
00:06:13Не е много патриотично, но сме платили дълга си по друг начин.
00:06:24Ужасно ли беше?
00:06:29Не чак толкова зле.
00:06:37Какво е Матоланд?
00:06:38Светлини, сини, какви са подяволите?
00:06:46Капитане, трябва да скочим.
00:06:49Не искам да умра.
00:06:50Повярвай ми, Джонсон.
00:06:52Няма да умрем.
00:07:01Казват, че някои хора не забравят войната до края на живота си,
00:07:06а други я захвърлят като чифт, стари обувки.
00:07:10Но има и такива, които продължават да се борят,
00:07:13макар да нямат представа с кого и
00:07:16защо е толкова важно да не се предават.
00:07:24Де години по-късно.
00:07:27Развел Нью-Мексико.
00:07:29Някои казват, че войната е спечелена с числено превъзходство.
00:07:33Други, че заради стратегия, добрата кауза
00:07:36или пък защото сме много корави.
00:07:39Но това не е вярно.
00:07:41Войните се печелят
00:07:42стайни.
00:07:44Да знаеш техните и да опазиш своите.
00:07:47Господа, представям ви е Нола Гей.
00:07:53Когато е Нола Гей хвърли бомбите над Хирошима,
00:07:56само 107 души в страната знаеха какви точно са те.
00:08:01Бомбардировачът беше модифициран за специфичния товар,
00:08:04а на борда го имаше екипаж, който да борави с атомна бомба.
00:08:08Изпълниха толкова тайна мисия,
00:08:10че дори самите те не знаеха каква е.
00:08:13Тайната беше запазена до решителния миг.
00:08:15В резултат на това, войната беше спечелена.
00:08:20Като офицери от разузнаването, работата ви е да пазите тайни.
00:08:25Тук, в 509-та бригада, отговорността е още по-голямата,
00:08:29и като сме единствената база с позволение да съхранява ядрано оръжие.
00:08:34Затова способността ви да си мълчите
00:08:36и да лъжете безкруповно, ако се наложи,
00:08:39може да предупредели курса на историята.
00:08:43Мирно!
00:08:45Днес е забелязани 18 обекта предимно трепкащи светлини.
00:08:50Повечето над Тихоокеанския северо-запад и три над Големите езера.
00:08:58Нещо руско?
00:09:00По радиото се говореше.
00:09:02Хората твърдяха, че са от друга планета.
00:09:06Често го чувахме в Лос Аланус.
00:09:09Не знаехме дали е нещо наше или пък немско.
00:09:12Вярно, че си бил в Лос Аланус Оуен.
00:09:18Имаме нова кубила и се чудех дали искаш да пояздим.
00:09:23С голямо удоволствие.
00:09:25Добре.
00:09:26Ти ще дойдеш ли?
00:09:28Не, тя не язди.
00:09:30Физиката ѝ е твърде...
00:09:33деликатна.
00:09:36Баща ти е малко гръб?
00:09:38Нищо лично, просто си е такъв.
00:09:41Капитане, ще яздиш ли или ще дърдорите?
00:09:44Тогава би ли желала да отидем на кино?
00:10:03Кенет Арнольд, частен пилот от Бойзи, летял над планината и видял девет диска с форма на чиния в небето.
00:10:11По всички сиятелски вестници.
00:10:13Повечето агенции го разпространяват.
00:10:16Разпространяват, сър.
00:10:17Не забравяй, сър.
00:10:20Някои офицери са доста докачливи, Хауард.
00:10:24Имай го пред бит.
00:10:26Ти какво мислиш?
00:10:27Руснаци?
00:10:29Нещо разузнавателно над Беринговия проток.
00:10:33И не мислиш, че сме нападнати от марсианци?
00:10:36Не, сър.
00:10:38Не мисля.
00:10:51Здравей, войнико.
00:10:53Забавление ли е търсиш?
00:10:55Не, сега с Ю, на служба съм.
00:10:56По-скоро си готов за похуждение, отколкото за служба?
00:10:59Трябва да обсъдя нещо с полковника.
00:11:08Естествено.
00:11:11После ще ти звънна.
00:11:12Няма да ме има.
00:11:22Слушате К.Г.Ф.Л. от Розуел, Нью-Мексико.
00:11:26На Ване прохладен, 2-ри юли, 1947-ми, ще чуете Дайна Вашингтон с тълба към звездите.
00:11:39К.Г.Ф.Л. от Розуел, Нью-Мексико.
00:11:56К.Г.Ф.Л. от Розуел, Нью-Мексико.
00:12:16Чудно.
00:12:28Поддяволите.
00:12:34К.Г.Ф.Л. от Розуел, Нью-Мексико.
00:12:48К.Г.Ф.Л. от Розуел.
00:12:56К.Г.Ф.Л. от Розуел, Нью-Мексико.
00:13:24Абонирайте се!
00:14:10Абонирайте се!
00:14:21Абонирайте се!
00:14:21Абонирайте се!
00:14:22Абонирайте се!
00:14:22Абонирайте се!
00:14:22Абонирайте се!
00:14:23Абонирайте се!
00:14:37Абонирайте се!
00:14:47Абонирайте се!
00:14:50Абонирайте се!
00:14:55Абонирайте се!
00:14:56Абонирайте се!
00:15:03Абонирайте се!
00:15:11Абонирайте се!
00:15:20Абонирайте се!
00:15:36Абонирайте се!
00:15:44Абонирайте се!
00:15:50Абонирайте се!
00:16:03Абонирайте се!
00:16:44Абонирайте се!
00:16:53Абонирайте се!
00:16:56Сю!
00:17:26В момента,
00:17:27,
00:17:59,
00:17:59,,
00:18:29,,,,,,,,
00:19:29!
00:19:35Имаш предимство,
00:19:36когато си подготвен.
00:19:37Щом отряда да ви тръгне на поход,
00:19:39вие ще познавате всяко кътче тук.
00:19:42Това не е ли измама?
00:19:45Скаутите са възпитани,
00:19:47а от теб има какво да се желае.
00:19:49Правим го за 14 път, татко.
00:19:52Вече не сме ли готови?
00:19:54Ще сте готови, когато напълно познаете района.
00:19:58Ясно?
00:20:00Когато сте сигурни, че нищо не може да ви изненада.
00:20:07Боже мой.
00:20:09Джаки Робинсон продължава успешната си серия в 19 последователни матча.
00:20:13И докато той низвенно е център на внимание в Националната лига,
00:20:18ще трябва да подели славата с Лари Доби, друг цветнокож, който...
00:20:23Постнеш ли ги веднъж? Няма връщане.
00:20:25С петът няма да е същият.
00:20:26Какво мислите за тази шторотия, а след тях ще те чинии?
00:20:30Ще ви кажа какво. Руснаците ни шпионират, за да видят какво има в базата ни.
00:20:35Не, не, не. Било е наше. Разработваме нещо да ги шпионираме.
00:20:39Или са немците?
00:20:41По-скоро са били марсианците.
00:20:43Капитана!
00:20:45Оуен, трябва да поговорим.
00:20:49Сю, след няколко минути...
00:20:53Марти!
00:20:54Да, сър.
00:21:00Жената на която кимнах.
00:21:02След малко и кажи, че съм е повикал изпечно и няма да се връщам днес.
00:21:06И, Марти...
00:21:09Ще разбере, че лъжиш, за това гледай да звучиш искрено.
00:21:12Да, сър.
00:21:20Съжалявам госпожице, но повикаха капитана.
00:21:23Може да изчакате, но ще се забави.
00:21:27Извинете, вие ли се занимавате с летящите чини?
00:21:31По коридора ще ви обърнат внимание.
00:21:33С момчетота ми имаме информация по коридора.
00:21:36Знаем къде се разбила.
00:21:41Обикалях с момчетата, за да се упражняват за скалтския излет в гората.
00:21:46Което, според нас, е измама.
00:21:48Да знаеш повече не значи, че мамиш, синко, а че си подготвен.
00:21:52Благодаря, капитана.
00:21:53Искачихме това възвишение.
00:22:11Искачихме това възвишение.
00:22:13Искачихме това възвишение.
00:22:13Нелисер!
00:22:13Това възвишение.
00:22:52Искачихме това възвишение.
00:22:57Това възвишение.
00:23:06Абонирайте се!
00:23:35Абонирайте се!
00:24:18Абонирайте се!
00:24:23Абонирайте се!
00:24:56Абонирайте се!
00:25:19Абонирайте се!
00:25:31Абонирайте се!
00:25:39Абонирайте се!
00:25:57Абонирайте се!
00:25:58Абонирайте се!
00:26:51Абонирайте се!
00:27:18Абонирайте се!
00:27:43Абонирайте се!
00:27:46Нещо ми се случи!
00:27:49Не знам какво, но...
00:27:54имам чувството, че все още се случва!
00:28:03Абонирайте се!
00:28:34Абонирайте се!
00:28:46Абонирайте се!
00:28:47Абонирайте се!
00:28:48Абонирайте се!
00:28:49Не беше сън!
00:29:03Абонирайте се!
00:29:08Абонирайте се!
00:29:09Абонирайте се!
00:29:12Абонирайте се!
00:29:46Абонирайте се!
00:30:04Абонирайте се!
00:30:08Абонирайте се!
00:30:09Расел!
00:30:09Погледни ме!
00:30:10Не!
00:30:14Какво става с теб?
00:30:26И това ли ще дадете на пресата?
00:30:29Едно беше, когато го мислехме за лъжа и можехме да го контролираме, но вече е реално и...
00:30:36не бива да се разчува!
00:30:37Кой го е намерил?
00:30:39Баща с двамата си синове!
00:30:41Погрежи ли се?
00:30:42Да!
00:30:43Добре!
00:30:46Синко, оценявам, че ми докладват това и...
00:30:49Що му дойде времето, няма да бъдеш забравен!
00:30:57Сър, когато влязох в кораба, видях пет седалки, но телата са само четири!
00:31:05Претърсяте навсякъде в радиус 300 км от мястото.
00:31:09Ако нещо е изпал сяло живо, веднага искам да разбере.
00:31:16Хората са самотни по много различни причини, някои заради характера си.
00:31:23Може би са родени твърде зли или пък прекалено чувствителни, но при повечето се дължи на обстоятелствата.
00:31:31Било то нещастие, разбито сърце или някоя случка в живота им, която не са планирали.
00:31:37Чека, какво му е на пилето ми?
00:31:39Не е заради пилето, Тайлор.
00:31:46Прибирай се, Сали.
00:31:47Аз ще се погрижа за укъснените и ще заключа.
00:31:50Освен ако не напуснеш вред и децата заради мен.
00:31:54Най-добре да се прибера, за да му го кажа лично.
00:31:59Той не те заслужава, Сал.
00:32:07Хората са самотни по много различни причини.
00:32:12Но едно знам със сигурност, каквото и да ви разправят.
00:32:18Никой не иска да бъде сам.
00:32:28Обувалката?
00:32:29Какво?
00:32:29Виждала ли си я?
00:32:33Сега ли я изаминаваш?
00:32:35Утре следовет имам среща с застрахователи в Сан Антонио.
00:32:38Могат да подушат под тана човек, когато е пътувал, а не реагират добре на това.
00:32:43Децата ядуха ли?
00:32:45Аз ли да ги храня?
00:32:46Ти си сервиторка, ти ги нахрани.
00:32:53Ще тръгвам.
00:32:55Ще се видим след три седмици.
00:32:57Ако изникне нещо, в офиса знаят къде съм.
00:33:3312.
00:34:02Абонирайте се!
00:34:24Абонирайте се!
00:35:06Абонирайте се!
00:35:32Абонирайте се!
00:35:33Абонирайте се!
00:35:42Абонирайте се!
00:36:02Абонирайте се!
00:36:07Абонирайте се!
00:36:07Трябва да те види, лекар!
00:36:13Ще се оправя, само да си събера мислите!
00:36:22Благодаря!
00:36:24Благодаря, че ме е прибра!
00:36:29Лека нощ!
00:36:30Абонирайте се!
00:36:48Абонирайте се!
00:37:19Абонирайте се!
00:37:25Абонирайте се!
00:37:43Абонирайте се!
00:37:45Как се чувстваш?
00:37:46Много по-добре!
00:37:50Какво е това?
00:37:50Закуска!
00:37:55Благодаря!
00:38:19Абонирайте се!
00:38:49Абонирайте се!
00:38:51Не!
00:39:16Абонирайте се!
00:39:21Докараха ме!
00:39:33И беше прав!
00:39:36Не ме е грижа дали мъжът ми вижда моята тъгар!
00:39:59Абонирайте се!
00:40:07Рано сутринта на 5-ти тези отломки бяха намерени в поле край Розуел, Ню Мексико.
00:40:15Първоначалните доклади сочиха, че това са останки от разбила се летяща чиния.
00:40:23Боя се, че днес трябва да спукаме този балон и да го заменим с един от нашите.
00:40:29Това е метеорологичен балон.
00:40:33Всеки Божий ден над Съединените Штати летят стотици такива и те не идват от космоса.
00:40:41Произведени са в Кливланд.
00:40:44Това е радарният им рефлектор, който засича скоростта на вятъра.
00:40:51Никоя от тези отломки не е космическа.
00:40:53Рефлекторът е направен в Нью-Арк, Нью-Джерси, а балонът е произведен в Кливланд.
00:41:02Извинете, сър. Може ли да поговорим?
00:41:05Да, капитан е.
00:41:08Чудъга се какво ще правим.
00:41:10С кое?
00:41:12С кораба и телата.
00:41:15Какъв кораб?
00:41:17Какви тела?
00:41:33Лаборатория Райтфилд, Дейтан, Охайо. 9 юли, 47-а.
00:41:38Очевидно е органично.
00:41:40Нищо не е очевидно.
00:41:42Дженкинс твърди, че е животно и клетките са с характеристиките на животно.
00:41:47Краус твърди, че е вид гъба заради гъстотата и подобието, а ако погледнем, има и тези характеристики.
00:41:56Изглежда умее да се променя в това, което на нас ни се иска.
00:42:06Трябва да видите доктор Голдън.
00:42:23Дойдох да погледна тялото и го заварих така.
00:42:26Какво казва на немски ли е?
00:42:30Голдън не говори немски.
00:42:32И врите.
00:42:34Какво прави с тялото?
00:42:38Мили Боже.
00:42:43Мили Боже.
00:42:49Мили Боже.
00:42:51Мили Боже.
00:42:53Мили Боже.
00:43:00Мили Боже.
00:43:03Мили Боже.
00:43:05Играта.
00:43:09Мили Боже.
00:43:17Все.
00:43:27Абонирайте се!
00:44:04Абонирайте се!
00:44:28Абонирайте се!
00:44:31Абонирайте се!
00:44:50Абонирайте се!
00:45:09Абонирайте се!
00:45:38Абонирайте се!
00:45:40Какво е станала с хората ми и какво се случва с мен?
00:45:43Не, не трябва!
00:45:44Кейт, не съм добър съпруг и баща на сина ни, докато не разбера какво става.
00:45:51Там няма да намериш нищо, Расел.
00:45:54Какво очакваш?
00:45:59Бишъп, нали?
00:46:01Аз съм.
00:46:02Снощи излетя с полковник Кембелл от Форт Уорд.
00:46:06Да.
00:46:06На къде?
00:46:07Не бива да казвам.
00:46:09Войно раззнаване.
00:46:10Трябва да знам.
00:46:13Капитан Крауфорд.
00:46:15Нали?
00:46:18Полковника спомена, че ще се интересувате.
00:46:33Един господин ви трси, госпожице.
00:46:38Искаш ли да се поразходим?
00:46:43Ще си взема пълтото.
00:46:45Не с колата.
00:46:47Ще поязним.
00:46:49Отпусни леко юзите.
00:46:51Браво.
00:46:52Така ли?
00:46:53Да.
00:46:54Чудесно.
00:46:55Добре ли си?
00:46:56Да.
00:46:57Хубаво.
00:47:02Така добре ли е?
00:47:07Добре ли си?
00:47:12По-бързо?
00:47:14Да.
00:47:15Сигурна ли си?
00:47:24Къде се научи да яздиш?
00:47:26Една от многото ми работи преди да открия армията.
00:47:30Радвам се, че откри нас.
00:47:34Бояк се, че няма да излезеш с мен.
00:47:36Защо не?
00:47:38Баща ти е твърдо против да се виждаме.
00:47:41Чудно защо има лошо мнение за мен.
00:47:44Аз не съм баща си.
00:47:48Знам.
00:47:57Ти си моите слънце Илона.
00:48:00Слънце Илона.
00:48:28Хайде.
00:48:30Благодаря.
00:48:32За нищо.
00:48:49Ан.
00:48:52Аз започнах от най-низкото стъпало и може да не се издигна повече от капитан.
00:48:57Не ме интересува.
00:48:58Но ти гарантирам, че ще постигна нещо значимо.
00:49:03Не съм глупак и знам, че ще успея.
00:49:08Ан.
00:49:13Ще се омъжиш ли за мен?
00:49:20Оен, заради случилото се на хълма не си глъжен.
00:49:23Не би го направил с друга, освен с бъдещата си съпруга.
00:49:30Омъжи се за мен.
00:49:34Оуен.
00:49:37Омъжи се за мен.
00:49:47Ще кажа на баща ти.
00:49:49Знаеш ли къде е отишло?
00:49:51Сякаш успя да проникне в мозъка ми, за да използва собствените ми спомени.
00:49:58Като сцена, от която да се включи в разговора ни.
00:50:03Не разбирам, професоре.
00:50:06Бях там.
00:50:09в унази стая.
00:50:12На моята бар мицва в Дрезден.
00:50:18Ако бях останал,
00:50:21ще отново да говоря с баща си.
00:50:29Требе си!
00:50:32Ёсно.
00:50:43Требе се!
00:50:45Требе се!
00:50:47Требе се!
00:51:09Искам да видя бачна си.
00:51:38Какво е станало от тук за Бога?
00:51:40И двамата са мъртви.
00:51:44Грин Каунти, Охайо, 10 юли 47-ма.
00:52:11Излезте от колата, сър.
00:52:13Какво съм направил, полицай?
00:52:14Бихте ли излезди от колата, сър?
00:52:20Благодаря, полицай, аз ще поема.
00:52:23Капитан Кралфорд, военно разознаване.
00:52:25Рутинен разпит, не се притеснявайте.
00:52:27Рутинен?
00:52:28Извинете за нетипичния подход.
00:52:31Проектът е компрометиран, някой се е разприказвал.
00:52:35Не подозираме вас, но ни трябва информация, за да потвърдим доносника.
00:52:40Заради случилото с доктор Голдън?
00:52:44От час си.
00:52:46Не разбирам какво общо има смъртта, но с изтичането на информация.
00:52:50Според вас какво се е случило?
00:52:54Доктор Голдън беше в стаята с умова, което се оказа живо.
00:53:00Очевидно, те могат.
00:53:03Невероятно е.
00:53:04Видяхме го първо на клетъчно ниво.
00:53:08Превръщат се в каквото искат.
00:53:12Изобщо не ви разбирам.
00:53:14Могат да изглеждат като хора.
00:53:17Доктор Голдън си мисляше, че на 13 на своята бармицва видяла баща си.
00:53:24Явно това убило него и посетителя.
00:53:30Много ми помогнахте.
00:53:33Докторе, изключително важно е да не споменавате за това на никого.
00:53:41Могат да изглеждат като хора, казвате.
00:53:43Да, колкото и невероятно да звучи.
00:53:46И общуването с това съзнание е убило доктор Голдън?
00:53:51Опасно е да бъдете дълго край тях.
00:54:00Как се чувстваш?
00:54:04Всякаш летя.
00:54:16Главоболие?
00:54:18Нещо подобно?
00:54:20Нищо такова.
00:54:23Добре ми?
00:54:25Това е добре.
00:54:27Това е добре.
00:54:32Това е добре.
00:54:45Бекки?
00:54:50Уими, Уами, Уу.
00:55:00Беше невероятно.
00:55:09Мама, Джон прави фокуси и много по-добри от на Том.
00:55:16Не си ли гладен?
00:55:17Не.
00:55:18Никога не е гладен.
00:55:19Том, стига.
00:55:20Няма нищо.
00:55:22Как е главоболието?
00:55:25Дори и не съм се сещала за него.
00:55:28Добре.
00:55:29Това е добре.
00:55:30Откъде идваш все пак, Том?
00:55:32Не възразявам.
00:55:35Идвам от Демой.
00:55:36Това е на хиляда километра от тук.
00:55:39Откъде знаеш?
00:55:40Фокусническият ми комплект е оттам.
00:55:42Искам да се държите прилично.
00:55:45Там съм роден.
00:55:47След това работех.
00:55:48Където намеря.
00:55:50Предимно във ферми.
00:55:52Какво стана, че пострада така?
00:55:55Мъзлополука с машина.
00:55:56Защо си толкова лош?
00:55:57Джон ни е приятел.
00:55:59Не и мой.
00:56:01Изглежда бързо се възстановяваш.
00:56:04Казах ти.
00:56:05Просто се нуждае от почивка.
00:56:08Щом вече си добре,
00:56:09значи ще си тръгнеш.
00:56:11Предполагам.
00:56:12Само още няколко дни.
00:56:17Военна болница, Форт Елис, Тексас.
00:56:2011 юли, 47-ма.
00:56:24Всеки знае, че не бива да се взира в слънцето.
00:56:28Майките все го повтарят на децата си.
00:56:30Не гледай слънцето, ще ослепееш.
00:56:32Но понякога толкова купнеш да разбереш нещо,
00:56:36че рискуваш да ослепееш,
00:56:38само за да зърнеш.
00:56:39Какво ли може да е то?
00:56:50по-дяволите.
00:56:54Донесох ти нещо.
00:56:58Благодаря, капитане.
00:57:01Уженил си се, а?
00:57:03За онова момиче,
00:57:06което работаше в банката?
00:57:08Да, същото.
00:57:20Какво правиш тук, капитане?
00:57:24Не, че не се развам да те видя.
00:57:29Знаеш ли за другите?
00:57:34Какво е за тях?
00:57:38Мъртви са.
00:57:42Същото ли?
00:57:44В общите линии.
00:57:49Ами ти,
00:57:51как така още си жив?
00:57:56Не знам.
00:58:00Вярваш ли в Бог, капитане?
00:58:05Да, вярвам.
00:58:10А ти?
00:58:13Не, че това ми помага.
00:58:20Съжалявам, капитане.
00:58:21Не исках да съм жълчен.
00:58:24Би трябвало да ти благодари.
00:58:27Все пак ми спаси живота.
00:58:31Проблемът е, че...
00:58:37Освен кошмарите,
00:58:41които са на вън
00:58:44не памнят нищо от случилото се.
00:58:48Това е много жалко, капитане.
00:58:51Ти се прояви като истински супергерой.
00:58:58Каквото и да ни правиха,
00:59:01продължи дълго.
00:59:04Спрете!
00:59:06Щом спирах да крещечувах
00:59:08някой от другите.
00:59:14Сякаш бяхме там в продължение на дни.
00:59:16Ти беше на съседното легло.
00:59:19Може да са били и немърливи,
00:59:21или пък да са решили,
00:59:23че не сме в състояние да се бием.
00:59:26Захвърлиха кратечницата
00:59:27точно до леглото ти.
00:59:30И бяха...
00:59:34бяха оставили пълнителя на нея.
00:59:37Сякаш не разбираха
00:59:39как точно действа кратечницата.
00:59:42Ти им показа
00:59:43как се прави, капитане.
00:59:51Само още нещо.
00:59:54И двамата знаем,
00:59:56че тогава не оби германци.
01:00:01не бяха никакви германци.
01:00:07Как върви търсенето на петия член на екипажа?
01:00:11Нямахме късмецър.
01:00:13Сигурно ще ви заинтригува,
01:00:14че е имало още един жив.
01:00:16Понекато ги открихме.
01:00:17Учените са разбрали,
01:00:19че притежават някои способности.
01:00:21Какви способности?
01:00:23Всичко с времето си.
01:00:24Пълкомник Кембъл
01:00:27е дребен и жалък човек.
01:00:29Не го харесвам, идиот е.
01:00:30В опит да прикрие най-важното откритие на века,
01:00:33ако не на всички времена,
01:00:35пълкомникът е конфискувал телата
01:00:36и е организирал масштабна конспирация.
01:00:39Разкарал ви?
01:00:40Също като нас на полето.
01:00:42Той не обича да поделя славата,
01:00:44а аз да ме разкарват.
01:00:45Ще му отнемат този проект
01:00:47и ще се сипя кариерата му.
01:00:49Ще погреба всеки,
01:00:50който застане на негова страна.
01:00:53Подозирам, че вие двамата
01:00:54не бихте допуснали тази грешка.
01:00:56Да, сэр.
01:01:00Ако ви споходи къс медсиздирването
01:01:02на единствения оцелял посетител,
01:01:04се надявам да споделите информацията
01:01:06с някой подзивчив от полковника.
01:01:09Напременно, сэр.
01:01:10Да, сэр.
01:01:12Добре, Хаурт.
01:01:17Споменах за някои способности.
01:01:20Не търсете малко сиво същество,
01:01:22а някой повече като...
01:01:24човек.
01:01:31Природата е прекрасна.
01:01:34Да, предполагам.
01:01:37Живееш ли дълго на едно място,
01:01:39не забелязваш тези неща.
01:01:42Важно е да се опиташ,
01:01:44да видиш колкото се може повече.
01:01:47Понякога човешкият живот
01:01:48разваля гледката.
01:01:53Ти си специална жена.
01:01:56Повярвай ми,
01:01:57когато ти го казвам.
01:02:01Не знаеш какво говориш.
01:02:04Напротив.
01:02:11Аз...
01:02:13вършил съм неща,
01:02:16които не съм искал.
01:02:20Не е нужно да ми казваш.
01:02:23Трябва
01:02:24да се науча
01:02:26да владее емоциите си.
01:02:30Няма нищо.
01:02:32Всичко
01:02:33си струваше.
01:02:39Защото ме доведе при теб.
01:02:41Треба
01:02:46Аз...
01:02:51Абонирайте се!
01:03:37Не знам какво се случва, но не ме е грижа.
01:03:53Когато индианците видели испанците за първи път, те ги помислили за богове или дяволи.
01:04:01За индианците белите не прилича ли на хора?
01:04:04Прави фокуси!
01:04:05Не го харесвам!
01:04:07Той е мил.
01:04:23Деца, тези хора са от армията на Съединените щати.
01:04:27Претърсват Западен Тексас за дезертьор.
01:04:30Човек избяга от служба.
01:04:31А според тях, той може да се кния наблизо.
01:04:37Ако някой е забелязал непознат наоколо, нека ни каже веднага.
01:04:42Не се опитвайте да говорите с него.
01:04:46Той е опасен, момчета и момичета.
01:05:02Ще претърся дрехите и вещите му за нещо от армията.
01:05:06Не знам, Том.
01:05:07Шерифът казва, че дезертьорът е опасен.
01:05:10Затова искам да разбера дали е Джон.
01:05:14Хайде!
01:05:31Къде са дрехите му?
01:05:47Том!
01:05:51Това е той!
01:05:54Кой?
01:05:59Чуйте ме.
01:06:01Мислите си, че знаете нещо, но не е така.
01:06:06Пусни ме! Пусни ме!
01:06:07Остави го!
01:06:11Работата ми тук почти приключи.
01:06:13Няма да ми попречиш.
01:06:19Том, вече ти е кръв от носа.
01:06:23Съжалявам, Том.
01:06:24Къде са всички?
01:06:32Къде са всички?
01:06:42Ви са ма.
01:06:44Ви са ма.
01:07:04Месец!
01:07:06Месец, че я не е възможност.
01:07:08Пусни ма.
01:07:09Тома, че ми се възможност.
01:07:10Тома, че, че не е възможност.
01:07:11Тома, че са ма.
01:07:11Не е възможност.
01:07:12Дехайде. Франк, мене тутиук.
01:07:45Шефът ми се обади, че в града имало войници, които търсели дезертьор от военна база в Нью-Мексико.
01:07:57Знам, че идваш от много по-далечно място.
01:08:08Не знам как го правиш, но можеш да погледнеш в хората.
01:08:19Скоро ще дойдат за теб.
01:08:37Баба ми ми ги даде.
01:08:40Дошла в Тексас през 1893.
01:08:44Винаги са ми били странни.
01:08:47Символизират Тексас, щата на самотната звезда, а са две.
01:08:57Ще вземеш ли едната с теб?
01:09:00Аз ще запазя другата.
01:09:27Може ли да те видя, преди да тръгнеш?
01:09:31ТЕК Drive
01:09:31СИГНАЛИЗА ТЕК ВАЛИРА
01:09:31ТЕК ВАЛИРА
01:09:50Абонирайте се!
01:10:03По-добре влез вътре.
01:10:28Абонирайте се!
01:11:08Абонирайте се!
01:11:38Абонирайте се!
01:11:51Абонирайте се!
01:12:26Абонирайте се!
01:12:54Абонирайте се!
01:13:17Абонирайте се!
01:13:29Абонирайте се!
01:13:31Абонирайте се!
01:13:32Абонирайте се!
01:13:41Абонирайте се!
01:14:01Абонирайте се!
01:14:34Абонирайте се!
01:14:41Абонирайте се!
01:15:11Абонирайте се!
01:16:11Сю!
01:16:21Абонирайте се!
01:16:40Абонирайте се!
01:16:56Абонирайте се!
01:17:28Абонирайте се!
01:17:45Абонирайте се!
01:17:50Абонирайте се!
01:17:57Абонирайте се!
01:18:09Абонирайте се!
01:18:11Абонирайте се!
01:18:20Абонирайте се!
01:18:22Абонирайте се!
01:18:27Абонирайте се!
01:18:29Абонирайте се!
01:18:31Абонирайте се!
01:18:33Абонирайте се!
01:18:34Абонирайте се!
01:18:39Абонирайте се!
01:18:41Искам да стана майор.
01:18:43Какво?
01:18:45Майор.
01:18:46По-малко няма да е редно за командир на проекта Фрайтфилд.
01:18:51Този проект е мой.
01:18:53Няма да стъпиш в лабораторията.
01:18:56Не съм съгласен.
01:19:03Сплав непозната на планетата.
01:19:06Надписът няма превод.
01:19:07Билото древен или съвременен.
01:19:09Намерено е край Пайн Лодж.
01:19:11На мястото на катастрофата.
01:19:16Или ще ми дадеш това, което искам,
01:19:19или ще разглася случая.
01:19:22Летящите чинища се разбият на главата ти, татко.
01:19:32Радвай се на повишението.
01:19:40И никога не бих наранил Ан.
01:19:43Тя е моите слънци и луна.
01:19:53Тайлър!
01:19:54Какво да направи човекче да му долеят кафе?
01:19:58Изчакай, малко, Лари.
01:20:02Сали веднага идва.
01:20:12Сали.
01:20:16Сали, добре ли си?
01:20:18Сега излизам.
01:20:42Какво ти става, Миличко?
01:20:44За Бога, Тайлър.
01:20:49Временна съм.
01:20:52Фред ще се горде.
01:20:59Извинявай.
01:21:22Мама постоянно ми говореше за небето.
01:21:27Обичаше да гледа облаците денем
01:21:30и звездите нощем.
01:21:33Особено звездите.
01:21:39По някога игрехме игра,
01:21:43която наричахме
01:21:45какво се крие
01:21:46отвъд небето.
01:21:53Представяхме си пълен мрък,
01:21:55ослепителна светлина
01:21:56или нещо друго,
01:21:58което не знаехме как да наречем.
01:22:00Естествено,
01:22:01това беше просто игра.
01:22:04Отвъд небето няма нищо.
01:22:06Небето си е небе.
01:22:08Необиятно е.
01:22:10И ние играем на какво ли не под него.
Comments

Recommended