- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:14Няколко милиона години порано.
00:00:30Няколко милиона години порано.
00:01:04Антарктика в наши дни.
00:01:23Оперативен отдел генерал О'Нил се връща след 20 минути.
00:01:27Доктор Уир?
00:01:28Питър?
00:01:33Виждаш ли? Нищо.
00:01:35Карсън, върни се.
00:01:36И цял ден да седя на стола, нищо няма да стане загуба на време.
00:01:39Извинете, доктор Уир.
00:01:40Дори не се и опитва.
00:01:42Той откри гена, на който реагира технологията.
00:01:45И съжалявал, че го има.
00:01:47Сериозно?
00:01:48Да, ще поверваш ли?
00:01:49Винаги може да те тестваме трети път родни.
00:01:52Много смешно.
00:01:53Открихме едва шепа хора, генетично съвместими с технологията на древните и въпреки героичните ти усилия да нагодиш нашите към техните.
00:02:01всеки трябва да седне на стола, включително доктор Бекет.
00:02:05Какво да направя? Страх го е.
00:02:07Столът контролира най-мощните оръжия, познати на човечеството.
00:02:10И мен ме страх.
00:02:12Но щом някой седне в него, научаваме нещо ново за древните построили този пост.
00:02:17Доктор Бекет трябва да се гордее, че е генетично напредно.
00:02:20Това е случайен Белек.
00:02:25Това с гена наистина те дразни, нали?
00:02:29Очевидно се треса от завист.
00:02:31Точно хората, които търсих.
00:02:37Елате с мен.
00:02:42Накрачка сме да открием изгубения град, но се оказва, че сме търсили на грешното место.
00:02:51Мислихме, че имаме адрес на портал.
00:02:52Шест символа, определящи координатите на планетата, където отишли древните след като напуснали Антарктика.
00:02:58Наскоро открихме седми символ.
00:03:02Място на тръгване е земя.
00:03:04Не само.
00:03:06Значи адресът ти е грешен.
00:03:07Не е грешен, а не пълен.
00:03:12Какво искаш да кажеш, доктор Джаксон?
00:03:16Адресът е с 8 символа.
00:03:17Това, което търсим, е по-далеч от колкото предполагахме, но не е недостъпно.
00:03:23Атлантис?
00:03:25Атлантис.
00:03:25Можем да отидем там.
00:03:30Старгейт Атлантис.
00:03:36Сучастието на Джо Фланиган.
00:03:41Тори Хигинсън.
00:03:47Рейчел Лутрел.
00:03:52Рейнбоу Сън Франкс.
00:03:55И Дейвид Хюлетт в ролята на доктор Макей.
00:04:03Участват още Ричард Ди Ин Андерсън.
00:04:10Майкъл Шанкс.
00:04:14И Гарвин Сънфорд.
00:04:18Апачи, Блек Холк, Кобра, Орел.
00:04:22Голяма подготовка за Антарктика.
00:04:25Това е континентът, на който не съм стъпвал.
00:04:28И най-малко любимият ми.
00:04:31На мен ми харесва.
00:04:35Харесва ти?
00:04:36Да, сар.
00:04:38След 10 минути сме там.
00:04:45Не за пръв път говорим.
00:04:46Не съм твоят човек.
00:04:47Бърби.
00:04:48Аз съм лекар, медик.
00:04:49Няма нищо страшно.
00:04:50Не разбираш.
00:04:51Много съм непохватен.
00:04:53Уредът е оцелял милиони години.
00:04:55И теб ще преживее.
00:04:56Сега след ни затвори очи и се съсредоточи.
00:05:04Пак нищо.
00:05:06Този път опитай да си представиш
00:05:08къде сме в Слънчевата система.
00:05:17Майо същам нещо.
00:05:21Свързано е с обяд.
00:05:22Млъквай и се съсредоточи.
00:05:42Какво направих?
00:05:46Върни ни обратно долу.
00:05:51До всички пристигащи самолети.
00:05:53Отклонила се ракета Търси Мишена.
00:05:55Приземете се незабавно и изгасете двигателите.
00:05:57Не е тренировка.
00:05:58Твърде късно е.
00:06:00Дръж се.
00:06:10Сви на дясно.
00:06:14Казах дясно.
00:06:15Сега сър.
00:06:25Казах ти, че съм грешният човек.
00:06:28Вече няма значение.
00:06:28Направи нещо.
00:06:29Какво точно?
00:06:30Карсен, съсредоточи се върху това да спреше оръжието преди да нарани някого.
00:06:59Сега, сега е добре.
00:07:09Спри го.
00:07:12Дадено.
00:07:14Какво беше това?
00:07:15Изчакай го.
00:07:23Излизай.
00:08:00Майор Шепард докладва, че ракетата е деактивирана.
00:08:06хеликоптерът на генерал О'Нил е не засегнат и отново е на път.
00:08:10Остават 7 минути.
00:08:12Слава Богу.
00:08:14Божичко.
00:08:20Джек.
00:08:21Даниел.
00:08:22Добре дошъл.
00:08:24Не бях аз.
00:08:24Как успя?
00:08:25Да си спа се задника преди да избухне в небето.
00:08:28Изключителни летателни умения на майор Джон Шепард.
00:08:31Тук му харесва.
00:08:32Изключителни. Тук ти харесва.
00:08:33Може ли да прескочим етапа, когато говориш бързо?
00:08:36Уир е тук.
00:08:38Хей.
00:08:39Не пипай нищо.
00:08:41Да, сара.
00:08:49Преди 5-10 милиона години древните вдигнали града и заминали на някъде.
00:08:54Своя летящ град?
00:08:58Да.
00:09:01Какво?
00:09:04Летящ град.
00:09:06Не забравяй, че те са построили порталите.
00:09:10При тях всичко е голямо.
00:09:13Защо са заминали?
00:09:14Защо ли?
00:09:15Кой знае?
00:09:17Древните на земета са страдали от някаква епидемия.
00:09:19Опитали да посеят живот в нова галактика.
00:09:22Явно така действат.
00:09:23Важното е, че знаем къде са отишли.
00:09:26Пегас?
00:09:27Да, малка галактика от местната група.
00:09:30Има ли реален шанс да ги срещнем?
00:09:33Кой знае.
00:09:35Но това не е ли достатъчно да отидем?
00:09:37От месеци избирам членове за тази експедиция, докторе.
00:09:41Не се нуждае от убеждаване.
00:09:44Аз съм убеден.
00:09:46Забавлявайте се.
00:09:48Малко по-сложно е.
00:09:50Трябва ни МНТ да захранва портала.
00:09:53Какво?
00:09:54Мъната.
00:09:56Той е канадец.
00:09:58Съжалявам.
00:10:00Модул на нулевата точка.
00:10:02Енергийният източник на древните, който сега захранва укрепленията на поста.
00:10:07Останових, че генерира огромната си мощ от вакуумна енергия, извлечена от самостоятелна зона в субпространството.
00:10:14Едно напълно излишно обяснение.
00:10:18Отговорът е не.
00:10:24Щом затворих очи, можех да виждам.
00:10:27Почувствах се по-силен от всякога.
00:10:29Танцуваше по цялото небе.
00:10:31Беше магическо, наистина.
00:10:32Те са късметли.
00:10:33Не знам от къде дойде.
00:10:35Опитах се да се съсредоточа и ракетата се деактивира сама.
00:10:38Значи, че си бил ти.
00:10:41Аз?
00:10:43Ти насочи това нещо към мен.
00:10:48Виж, проучваме технология, която ни превъзхожда светлинни години и правим грешки.
00:10:56Ужасно, ужасно съжаляван.
00:10:58Следващият път бъде малко повнимателен.
00:11:01И аз това казах.
00:11:01Какво беше това нещо?
00:11:03Ракетата ли?
00:11:05Създадена е от древните за защита на този паст.
00:11:08Кои?
00:11:08Имаш ли право да бъдеш тук?
00:11:11Да, генерал О'Нил ме пусна.
00:11:15Значи, не знаеш и за портала.
00:11:17За какво?
00:11:19Джек, преминаването в друга галактика изисква много енергия.
00:11:22Знам. Намери друг начин.
00:11:24Няма такъв.
00:11:27Мислиш ли, че има още от тези модули в Атлантис?
00:11:31Да. И кой знае какво още?
00:11:33Това не е просто поредната цивилизация.
00:11:36Те са строителите на портала.
00:11:37Потенциалното богатство от знания и технология
00:11:40надминава всичко, на което сме попадали,
00:11:42откакто прекрачихме портала.
00:11:45Предвид,
00:11:46енергията нужна за пътуването,
00:11:48вероятно ще бъде еднопосочно.
00:11:50Знаем това,
00:11:51но ползата за човечеството е по-голяма от риска,
00:11:54генерале,
00:11:54а това е риск,
00:11:56който всеки от експедицията желае да поеме.
00:12:04Смятаме, че генът е използван като вид генетичен ключ,
00:12:08за да може само техният вид да използва опасни или мощни технологии.
00:12:14Значи, някои хора имат същите гени като древните?
00:12:17Специфичният ген е много рядък,
00:12:19но като цяло много приличат на нас.
00:12:22Те са били първите.
00:12:23Ние сме втората еволюционна форма.
00:12:26Древните изследвали тази галактика милиони години.
00:12:29Не дайте!
00:12:30Хайде, какви са шансовете да имам същите гени като тях?
00:12:37Всъщност, нищожни.
00:12:40Доктор Уиер, не мъртай!
00:12:51Кой е този?
00:12:55Казах да не пипеш нищо.
00:12:57Просто седнах.
00:12:59Майоре, помисли къде сме в Слънчевата система.
00:13:13Аз ли направих това?
00:13:17Може би сме на път да открием
00:13:19съвършенно нова цивилизация на древните.
00:13:21В най-добрия случай ще срещнем
00:13:23истински древни, готови да ни помогнат.
00:13:25Ако не?
00:13:28Генерале, той ни е нужен.
00:13:31Съжалявам. Даниел, ми трябва тук.
00:13:32Говоря за майор Шепард.
00:13:36Нямате ли дози на хора, които могат да ползват технологията на древните?
00:13:42Да, с концентрация и тренировки ще задействат, но на Шепард му идва отвътре.
00:13:48Прегледах досието му.
00:13:50Знам за черната точка в Афганистан.
00:13:52Опитал се да спаси живота на трима военни.
00:13:55Нарушавайки пряка заповед.
00:13:58Четох и вашето досие, генерале.
00:14:00Моля ви.
00:14:02Да.
00:14:05Добра е.
00:14:07Експедицията си е твоя.
00:14:08Щом го искаш, питай го.
00:14:10Там е работата.
00:14:11Питах.
00:14:14Наистина?
00:14:21Пътят е кратък, затова ще бъде ясен и кратък.
00:14:30Това е ясно и кратко.
00:14:32Благодаря.
00:14:35Казах на доктор Уиър, че...
00:14:37Ще помисля.
00:14:40И?
00:14:43Е?
00:14:45Какво?
00:14:48Моите уважения, но ни нападна извънземна ракета.
00:14:52После открих, че имам мутирал ген.
00:14:55После това с портала и експедициите до други галактики.
00:14:59Не става дума за теб, Шепард.
00:15:01Нещата са по-маштабни.
00:15:03Точно сега решението да замина на тази мисия зависи от мен.
00:15:11Ще те попитам нещо.
00:15:19Защо стана пилот?
00:15:21Хората, които не искат да летят, са луди.
00:15:23Също като хората, които не искат да минат през портала.
00:15:28Ако не отговориш сда, докато стигне Макмурдо, не ми трябваш.
00:15:46Саймън,
00:15:48ако гледаш това,
00:15:51значи президентът е позволил да научиш тази секретна информация.
00:15:55Не отивам на дипломатическа мисия в чужбина.
00:15:58Отивам на друга планета, в друга галактика, през уред, наречен портал.
00:16:05Преди милиони години имало раса, наричана древни.
00:16:09Създали мрежа от портали из цялата галактика, за да пътуват свободно помежду си.
00:16:15Не знаем защо, но заминали за друга галактика преди около 5-10 милиона години.
00:16:21Отнесли целият град за себе си.
00:16:24Градът се наричал Атлантис.
00:16:26Събирам експедиция, за да намеря Атлантис.
00:16:29И дай Боже, древните напуснали земята преди толкова години.
00:16:35Искам го от цялото си сърце.
00:16:38Ти ме познаваш добре.
00:16:40Не бих отказала подобна възможност, но исках да ти кажа.
00:16:51Абонатът, когато търсите, временно е извън обхват.
00:16:58Беше ги.
00:17:07Стъсни го до три неща, но след седмица всичко си дойде на мястото.
00:17:22Някой тук разбира ли какво говорят тези?
00:17:29Имам няколко минути да приключа, но така не ми помагаш.
00:17:34Имаш пет минути да заработи или остава тук.
00:17:40Всичко е проверено два и три пъти и може да мине.
00:17:43Достатъчно.
00:17:44Полковник, не отговарям пред вас.
00:17:46И на мен каза същото.
00:17:48Затова носиш оръжи.
00:17:538-цифреният адрес подсказва на портала да търси извън нашата галактика
00:17:57и няма да го знаем, докато не се заключи.
00:18:03Готови ли сме?
00:18:04Чакаме доктор Макей.
00:18:08Сега трябва да работи.
00:18:09Готово?
00:18:10Съжанто, питайте.
00:18:11Модулът на нулевата точка ще тръгне,
00:18:13що му сети връзка с портала.
00:18:22О, да.
00:18:40Полковник.
00:18:45Моля за вашето внимание.
00:18:54И така, ето какво.
00:18:56Ще опитаме да създадем връзка.
00:18:59Не успяхме да предвидим колко енергия ще е нужна,
00:19:02а може да имаме само един опит.
00:19:05Така че ако създадем стабилен тунел,
00:19:08няма да рискуваме да затворим портала.
00:19:11Ще спратим сондата да провери условията на живот и тръгваме.
00:19:16Всичко наведнъж.
00:19:22Всеки от вас участва доброволно в мисията.
00:19:25Представлявате над 12 страни.
00:19:28Вие сте най-умните и най-добрите в света.
00:19:30И предвид очакващото ни приключение,
00:19:35сте и най-смелите.
00:19:38Дано един ден се завърнем,
00:19:40открили едно ново царство за изследване.
00:19:43Но както всички знаете,
00:19:47може никога да не се приберем.
00:19:52Предлагам ви последен шанс да се откажете от участие.
00:20:05Започни да набираш.
00:20:15Да се изясни, майоре.
00:20:17Не си тук по мой избор.
00:20:20Сигурен съм, че ще ме харесите, като ме опознаете.
00:20:23Стига да не забравяш кой командва.
00:20:28Доктор Уиър, нали така?
00:20:36Шеврон 3 активиран.
00:20:45Шеврон 4 активиран.
00:20:48Яко.
00:20:49Благодаря.
00:20:52Шеврон 5 активиран.
00:21:00Шеврон 6 активиран.
00:21:02Това е то.
00:21:06Докторе, успокойте се.
00:21:08Смуштавата ми.
00:21:09За пръв път съм така развълнуван.
00:21:17Шеврон 8 заключен.
00:21:30Испрети сондата.
00:21:48Получаваме данни от сондата.
00:21:51Какво виждаме?
00:21:52Превключвам на нулево положение.
00:21:56Радърът сочи голяма стая.
00:21:59Скошно не засегдате от трусове.
00:22:02Сензорите за средата сочат кислород.
00:22:05Няма токсини.
00:22:06Подходящо е за живот.
00:22:10Майя няма да ни се размине.
00:22:17Доктор Уяр, можете да вървите.
00:22:21Благодаря.
00:22:26Да вървим.
00:22:27Не знаем колко енергия имаме.
00:22:30Екипи едно и две.
00:22:31Вие сте първи.
00:22:32Останалите тръгват по наш сигнал.
00:22:35Щом стигнете, не спирайте.
00:22:37За да минат следващите.
00:22:39След мен.
00:22:41Чакай, полковник.
00:22:45Ще минем заедно.
00:22:50Съгласен.
00:23:16Чакай, още не е късно.
00:23:18Не е.
00:23:19Само ще грабам.
00:23:20Не е.
00:23:29Чисто е.
00:23:30Изглежда добре.
00:23:35Участници в експедицията.
00:23:37Вървете.
00:23:39Какво е усещането?
00:23:42Боли като за световно.
00:23:47Боли като.
00:24:15Екипи едно и две.
00:24:16Обезопасете района.
00:24:42Останалите намерете открито пространство и стойте там до ново нареждане.
00:24:59Кой прави това?
00:25:04Някаква връзка с извънземни?
00:25:07Не, сега.
00:25:08Не, сега.
00:25:09Екип 4, неполковник.
00:25:16Това е.
00:25:17Лайцък.
00:25:17Увампите свет, с отцами.
00:25:23Абонирайте се!
00:25:54Това са всички!
00:26:27Приятен път, генерал О'Нил!
00:27:10Приличат на кораби!
00:27:11Космически ракети!
00:27:14Страхотно е!
00:27:27Доктор Уиар, трябва да видите това!
00:27:30Има много загледане!
00:27:32Бъдете внимателни!
00:27:46Мишто не съм пипал!
00:27:47Спокойно, майоре!
00:27:49Сякаш целият комплекс усеща присъствието ни и оживява!
00:27:52Това трябва да е контролната зала!
00:27:54Тяхната версия на цифърблата!
00:27:56Очевидно!
00:27:57Това трябва да е системата за контрол на енергията,
00:28:00компютърния интерфейс!
00:28:01Защо просто не разбереш?
00:28:02Добре!
00:28:03Доктор Уиар, полковник съм на Рай!
00:28:05Ще дойдете ли на три нива под вас сме?
00:28:07Идваме!
00:28:12Обезопасихме само част от мястото!
00:28:14Огромно е!
00:28:15Може да изгубеният град Атлантис!
00:28:17Добро предположение!
00:28:19Боже мой!
00:28:29Под вода сме!
00:28:31Бих казал няколко стоти метра под океана!
00:28:35Ако не успеем да се измъкнем, ще настане проблем!
00:28:37Полковник, доктор Уиар!
00:28:39Под вода сме!
00:28:39Точно идвах да ви го кажа!
00:28:41За щастие, енергийно полез да държа водата!
00:28:44Впечатляващо!
00:28:55Доктор Бекетт, откри нещо, което трябва да видите!
00:29:06С надеждата да пренесе нов живот в галактика, където той липсва!
00:29:11Скоро новия живот се разрасна и процъртя!
00:29:16Това е холограма!
00:29:18Записът прескача!
00:29:20Гледам го за втори път!
00:29:21Какво изпуснах?
00:29:22Не много!
00:29:24Обменя знания и другарство!
00:29:27С времето, хиляди светове дават живот под тази форма!
00:29:31Но един ден хората ни стъпиха на тъмна планета, където спеше ужасен враг!
00:29:37До тогава не бяхме срещали същества с сили равни на нашите!
00:29:42Прекалено самоуверени, ние бяхме неподготвени и числено надвити!
00:29:48Врагът се хранеше с беззащитните човешки планети като истинска напас, докато накрая остана само Атлантис!
00:29:57Градският чтит беше достатъчно силен да устои на ужасните оръжи, но обсадата продължи дълги години!
00:30:03В опит да спасим последните от своя вид, потопихме града си под вода.
00:30:07Порталът на Атлантис беше единствената връзка с Земята от тази галактика.
00:30:12Оцелелите го използваха за да се върнат някога на родната си планета.
00:30:16Там последните оцелели от Атлантис и живели живота си.
00:30:20Градът бил оставен в покой с надеждата един ден нашите да се завърнат.
00:30:30Значи историята за Атлантис е истина?
00:30:33Велик град путанал в Океана.
00:30:35Но не на Земята.
00:30:37Древните гърци са го чули от някой оцелял древен.
00:30:41Не ми харесва, че са ги нарители така.
00:30:44Да го изгледаме отначало.
00:30:47Спри! Изключи го!
00:30:50Енергията в града намалява драстично.
00:30:53Какво означава това?
00:30:54Че ако не спрем това, което вършим, сме мъртви.
00:31:04Кажи ми, че вината не е моя.
00:31:06Не е.
00:31:06Благодаря.
00:31:07Доколкото установихме, градът се захранва от три модула на нулева точка.
00:31:11Два са напълно изчерпани, а третията на път.
00:31:14Изчерпили се, нищо не може да обърне процеса.
00:31:16Кажи, какво да очакваме?
00:31:20Енергийният щит, който задържа океана, е стигнал своя минимум.
00:31:25На места се вижда.
00:31:26Тук и тук.
00:31:28Където щитът е поддал и градът е наводнен.
00:31:31Може да е станало преди години, но този участък е по-зъщитен заради портала.
00:31:35А ако подаде напълно?
00:31:37Въпросът е кога, не ако.
00:31:39Пулковник Съмнър, наредете на хората да спрат претърстването на града.
00:31:43До всички екипи върнете се при портала.
00:31:47Това не е достатъчно.
00:31:49Добре, колко време имаме?
00:31:51Трудно е да се каже. Часове, може би дни, ако намалим разхода на енергия.
00:31:54Ами, нашите енергийни генератори...
00:31:56Работим по въпроса.
00:31:58Но и с най-напредналите генератори, уравнението не излиза.
00:32:01Трябва да открием още модули.
00:32:02Как ако не може да претърсваме града?
00:32:05Ако имаше такива, щеяхме да ги засечем.
00:32:08Да използваме портала?
00:32:09Няма достатъчно енергия за тунел до земята.
00:32:12А защо не е в тази галактика?
00:32:16Това ще бъде лесно.
00:32:20За наш късмет, някои от технологиите на древните още ползват бутони
00:32:24и достигнахме контролната система и библиотека с база данни от адреси.
00:32:27Това не е всичко. Погледнете.
00:32:34Точно като и риса на земята.
00:32:36Ползва енергия.
00:32:37Ползва енергия.
00:32:39Поне не се разправяме с неканени гости.
00:32:42Полковник, съберете екип.
00:32:43Трябва ни сигурно място или още по-добре друг енергияни източник.
00:32:47Лейтен Анфорд, съберете екипи едно и две.
00:32:50Майора, искам да дойдеш с нас.
00:32:52Да, госпожа.
00:32:54Така, избери адрес и го набери.
00:33:03Шеврон е дно активиран.
00:33:06Родни.
00:33:09Добре де.
00:33:19Сонда 4 готова за оглед.
00:33:51Сондата очита пълна жизнеспособност и няма движение около портала, но е тъмно като врок.
00:33:57За сега ще използваме изпробваната система за разпознава на нидващи през портала пътници.
00:34:06Да, вървим!
00:34:10Майора.
00:34:15Сонда 4 готова за оглед.
00:34:21Абонирайте се.
00:34:33Сонда 5 готова за оглед.
00:34:55Абонирайте се!
00:35:08Моля ви! Ни ни наранявайте!
00:35:15Моля ви!
00:35:17Само се играят!
00:35:21Наред ли всичко, Шепард?
00:35:23Да, сэр.
00:35:25Просто две деца.
00:35:37Холин.
00:35:40Не знам какво значи това.
00:35:43Така се казва.
00:35:45Холин, приятно ми е.
00:35:50Да търгувате ли идвате?
00:35:52Търговия?
00:35:53Да.
00:35:54Ние сме търговци.
00:36:00Колко пъти съм ти казвал да ни играеш в гората потъмно?
00:36:08Радвам се, че си добре.
00:36:19Тейла ще се радва да ви види.
00:36:22Ела те.
00:36:26Паркър Смити, оставате на портала.
00:36:28Наберете Атлантис и кажете на доктора, че сме се свързали с местните.
00:36:41Сър, ако нямате нищо против, забелязах, че не се разбирате с Шепард.
00:36:47Проблемът ми е досието му.
00:36:49Не обичам хора, които не следват заповедите.
00:36:54Да, сэр.
00:36:58Каква беше тази маска?
00:37:00Помага да виждаш в тъмното. Опитай.
00:37:05Дай да видя.
00:37:08Ще ми я дадеш ли?
00:37:09Не.
00:37:10А каква е твоята маска?
00:37:12Тази ли? Призрак.
00:37:15Призрак? Какво е това?
00:37:17Не знаеш ли?
00:37:18Ти от кой свят идваш?
00:37:21Може ли да отидем там?
00:37:23Страхувам се, че не.
00:37:25Идвам от много далечна галактика.
00:37:49Холине, водя хора отдалеч.
00:37:51Влизайте.
00:38:10Тази мъже искат да търгуват.
00:38:15Приятно ми е.
00:38:18Аз съм Тейла Емаган, дъщеря на Таган.
00:38:23Полковник съм Нър, майор Шепард, Лейтенън Форд.
00:38:29Нуждаем се от няколко неща.
00:38:31Не търгуваме с непознати.
00:38:33Нима.
00:38:34Ами и тогава да се опознаем.
00:38:39Аз харесвам виенските колела, колежанският футбол и всичко, което се движи с над 300 км в час.
00:38:46Това не означава нищо за тях.
00:38:48Просто говорете. Опитвам да разчупя леда.
00:38:51Тези хора не могат да ни помогнат да не си губим времето.
00:38:55Всяка сутрин преди изгрев хората ни пие черен чай, за да ни ободри за идващия ден.
00:39:01Ще седнете ли при нас?
00:39:07Обичам хубавия чай.
00:39:10Научихте още нещо за мен.
00:39:14На практика вече сме приятели.
00:39:40Дори не знаехме, че е там, докато не изгря слънце.
00:39:43Пообещаващо от всичко, което предлагат тези хора.
00:39:46Много къщи, хубава малка долина.
00:39:51Пространство, пространство.
00:39:58Градът на предсите е в опасност.
00:40:00Ще се справим сами.
00:40:02Призраците ще дойдат.
00:40:03Кои са тези призраци?
00:40:08Вие сте първите, които не знаят.
00:40:13Срещнахте ни вече.
00:40:15Ако не са докосвали вашия свят, трябва да се върнете там.
00:40:19Бихме искали, но не можем.
00:40:22Там е работата, госпожо.
00:40:24Малко затруднение сме.
00:40:26Трябва ни подслон за известно време.
00:40:31Хората ни отдавна вярват, че призраците ще дойдат, ако припарим до Стария град.
00:40:36Но е само вярване.
00:40:37Не сме го изпробвали.
00:40:44Господа.
00:40:52Не ми е пука, какво се говори.
00:40:56Гръдът се струва да се види, да не говорим за модули на нулева точка, за които не знаят или и
00:41:01не им пука.
00:41:03Ами ако призракът е врага, за който говори жената от холограмата.
00:41:07Още по-добра причина е да заемем защитна позиция, ако трябва да напуснем Атлантис.
00:41:12Остани тук и научи каквото можеш.
00:41:14Форд, ти се върни при портала и докладвай на Уир.
00:41:19Да, сар.
00:41:29Е, май сме само аз и ти.
00:41:34И той.
00:41:38Водача ти гледаше през мен, секаш ме няма.
00:41:42Така ли?
00:41:46Е.
00:41:50Неистина ли не можете да се върнете на вашата планета?
00:41:53Не.
00:41:54Тогава трябва да видиш нещо.
00:42:07Колко е далеч мястото?
00:42:10Наблизо е.
00:42:20Кажи ми добри новини, родни.
00:42:21Не мога да го направя.
00:42:23Щитът е задържал океана с векове.
00:42:26И вероятно би го държал още дълго, но пристигането ни промени това.
00:42:29Сега е само тънка черупка между сградите и водата.
00:42:32Спряхме да проучваме.
00:42:34Щетата е вече нанесена.
00:42:35Още един участък беше наводнен.
00:42:37Дори докато стоим в тази стая, точим енергия.
00:42:40Трябва да се евакуираме веднага, щамполковник Съмнар каже, че е безопасно.
00:42:43Трябва да изоставим града.
00:42:48Колкото по-скоро се махнем, толкова по-дълго ще издържи щита.
00:42:57Като дете играех тук.
00:43:00Тук оцелелите трябва да са се скрили от призрака по време на последната голяма атака.
00:43:06Дай на мен.
00:43:10Отдавна сме освоили огъня.
00:43:13Предполагам.
00:43:38Какво е това?
00:43:43Изгуби го преди години.
00:43:46Как успя?
00:43:48Лежеше ето там.
00:43:50отразяваше светлината.
00:44:08Някой се е трудил, а?
00:44:11Рисунките в пещерите са стари.
00:44:15Повечето от преди хиляди години и повече.
00:44:22Това разрушаването на града ли е?
00:44:25Рисунката доста предхожда събитието.
00:44:29Значи, някой е знаел, че ще се случи?
00:44:32Вярвам, че се случва.
00:44:35Отново и отново.
00:44:38Призръците позволяват да се множим и когато достигнем определен брой,
00:44:42се връщат да подберат човешкото си стадо.
00:44:46Понякога ще минат няколко стотин години,
00:44:49преди пак да се събудят.
00:44:53Ходили сме на много планети.
00:44:55Няма недокосната от призръците.
00:45:01Последният голям холокост беше преди пет поколения,
00:45:04но се връщат на групи, за да ни напомнят за своята мощ.
00:45:11Това е кошмарен начин на живот.
00:45:16Местим ловните си лагери на Огум.
00:45:19Учим децата да не живеят в страх, но трудно е.
00:45:25Някой усеща тидването на призръците.
00:45:28Това ни предупреждава.
00:45:32Трябва да вървим. Скоро ще се стъмни.
00:45:37Дните тук са кратки.
00:45:39Майор Шепард, тук полковник Съмнър.
00:45:41Увадете се.
00:45:42Тук Лейтенант Форд.
00:45:44Майор Шепард е извън от Кваб.
00:45:45Къде е той?
00:45:47Тела искаше да му покаже нещо.
00:45:51Займете защитна позиция.
00:45:53Полковник, порталът се задейства.
00:46:07Три ракети поеха към вас.
00:46:15Прикрей се.
00:46:31Какво има?
00:46:34Призръците.
00:46:44Остави го.
00:46:46Джито, е ла.
00:46:47Джито?
00:46:48Джито.
00:47:04Стрели, Пуцалтар.
00:47:33Полковник, на земята се.
00:47:34Навсякъде край нас.
00:47:44Дейла?
00:47:51Не са там, наистина.
00:47:58Не вярвай на очите си.
00:48:01Призръците те карат да виждаш нереални неща.
00:48:03Трябва да побързаме.
00:48:15Полковник, тук Шепард.
00:48:16Това по земята е само иллюзия.
00:48:18Съсредоточете стрелбата върху корабите.
00:48:23Стрелите по корабите.
00:48:25По корабите.
00:48:29Бец, казвай.
00:48:31Те са навсякъде са.
00:48:34Свади това нещо.
00:48:49Тейла.
00:48:51Тейла.
00:48:54Отведохам полковника.
00:49:02Порталът пак се отваря.
00:49:04Приближава два кораба.
00:49:06Нека вървят.
00:49:08Набор да има наши хора.
00:49:09Погледни циферблата и добре запомни символите.
00:49:36Погледни циферблата.
00:49:41Кучи Син.
00:49:46Помощ!
00:49:48Помогнете!
00:49:54Не виждам баща си.
00:50:08Идва.
00:50:09Какво да търся?
00:50:13Ето.
00:50:14Пропадна още една част от енергийното поле.
00:50:17нямаме много време.
00:50:24Как сме?
00:50:26Ако си купим още един ден, може да...
00:50:29Градът жертва части от себе си, за да поддържа главните зони, но катастрофата е неизбежна.
00:50:38Не съм и мечтала да открием изгубения град на древните, незасегнат, така девствен и да се наложи да си тръгнем.
00:50:47За да го спасим.
00:50:48За кого?
00:50:49Нямаме достатъчно енергия да пратим съобщение.
00:50:52Що се отнася до Земята? За тях сме изчезнали или изгубени.
00:50:55Ще се върнем. Ще открием енергиен източник в Пегас.
00:50:58Не сме си чули с Асъмнар. Не знаем какво става.
00:51:01Не можем да чакаме. Време е да вървим.
00:51:12Внимание до всички!
00:51:14Тук Луяр!
00:51:18Готови за незабавна евакуация!
00:51:20Наберете портала!
00:51:27Входящ тунел!
00:51:33Това е кода на Лейтенант Форд.
00:51:35Пусни ги!
00:51:44Влизете!
00:51:45Направете път!
00:51:49Майор Шепард!
00:51:54Майоре, кой са тези хора?
00:51:57Оцелели от селището.
00:51:58Нападнаха ни.
00:51:59Плениха Съмнар и някой от хората ни.
00:52:01Какво става?
00:52:02Не сме в състояние да помагаме на никого.
00:52:05Какво става тук?
00:52:06Щяхме да напускаме града.
00:52:08Връщането там е много лоша идея.
00:52:10Майор Шепард, щита, че те поддаде и океанът ще ни залее.
00:52:13Има ли по-добро място да отидем?
00:52:15Джинто, имаш ли други адреси?
00:52:17Да, много.
00:52:19Той е само едно момче.
00:52:21Аз съм Джинто.
00:52:23Приятно и е.
00:52:27Щитът се руши!
00:52:43Набирам адрес.
00:52:46Не, чакай!
00:52:47Тя е права.
00:52:52Вижим се!
00:53:02Тя е права.
00:53:28Тя е права.
00:54:12На повърхността сме.
00:54:21Надявах се на още един ден.
00:54:24Изглежда ще имаме много повече.
00:54:26да не губим време.
00:54:32Да не губим време.
00:54:57последният модул на нулева точка е изчерпан.
00:54:59Но ограничена енергия се завърна след като генераторите ни няма да задържат океана.
00:55:03Живото под държащите системи работят, атмосферата е добра, въпреки на избежните алергени.
00:55:08Може ли нашият накладах генератор да достави достатъчно енергия към щита?
00:55:13Няма шанс на повърхността.
00:55:16Добро.
00:55:17Добре го осъзнавам, майоре, но благодаря за напомнянето.
00:55:21Кога ще знаеш къде призръците отнесеха полковник съмнари другите?
00:55:24Дори с шесте символа, които помни Лейтън Антфорд, има стотици пермутации.
00:55:29720.
00:55:30Да.
00:55:31Знайах това, разбира се.
00:55:33Изненадан съм, че и ти знаеш.
00:55:34Изключи координатите, които не стават и ще получиш верните.
00:55:41Мейоре?
00:55:42Една дума.
00:56:13Нека отгадна.
00:56:15Няма да позволите да спаси хората си.
00:56:20Дори не знаеш дали са живи.
00:56:22Не оставяш хора в ръцете на врага,
00:56:25а това, че говорим на четири очи,
00:56:28ми подсказва, че го осъзнаваш
00:56:30и напълно подкопава лидерството ти.
00:56:34Като старши военен офицер.
00:56:36Добре.
00:56:36Млъкни, имей, слушай.
00:56:40Какво знаем за призръците?
00:56:43Единствено, че те са врагът, победил древните.
00:56:48Когато започнахме да използваме портала на земята,
00:56:51загазихме сериозно. Защо?
00:56:53Нямам нужда от урок по история.
00:56:55Командващите не помислиха за последиците преди да действат.
00:56:57Отведоха хората ни.
00:56:59Как да реагирам?
00:57:00Беззащитни сме.
00:57:01Сам го каза.
00:57:02Откъде знаеш, че глупавата спасителна мисия
00:57:05няма да ги доведе на прага ни?
00:57:08Не знам.
00:57:10Но така е редно.
00:57:11Защо ли?
00:57:12Защото е така.
00:57:15Джон?
00:57:16Ако няма да го направим, да си събираме нещата.
00:57:19Защото те идват.
00:57:20Не знаеш това.
00:57:22Хората ни са в ръцете на врага, докторе.
00:57:24Знаеш ли какво означава това?
00:57:26Много скоро призръците ще се досетят,
00:57:29че тук е базата ни за действие.
00:57:31Трябва ми повече информация.
00:57:33Кой знае?
00:57:34Може да договорим мирно.
00:57:36Мирно.
00:57:37Шегуваш ли се?
00:57:38Бяхме там няколко часа и те се появиха.
00:57:41Дали не са дошли заради вас, защото някой
00:57:44от хората, които доведохте, им е подшушнал?
00:57:49Възможно е.
00:57:50Точно за такива внезапни решения говоря.
00:57:53Те не всичките са лоши.
00:57:58Ако ще поостанем, ни трябват приятели.
00:58:07Разбрах гледната ти точка.
00:58:10Сега ти разбери моята.
00:58:14Няма да позволя спасителна мисия,
00:58:16ако не съм сигурна, че има и най-малък шанс за успех.
00:58:21Няма да пратя още добри хора,
00:58:23включително теб на смърт.
00:58:25Добре.
00:58:43Добре ли си?
00:58:45Къде сме?
00:58:47Някакви идеи. Какво ни очаква?
00:58:52Не.
00:58:54Приятелят ви каза, че призърците ще дойдат, ако отидем в руините.
00:58:58Трябваше да послушате предупреждението му.
00:59:00Как да съм сигурен, че няма казал той?
00:59:06Някой идве.
00:59:23Аз съм полковниксъм.
00:59:39Не, моля ви.
00:59:45Вземете мен.
00:59:46Не, вземете мен.
00:59:49Преследвате нас, нали?
00:59:52Аз съм техният водач.
01:00:06Не изпитват нужда да се обясняват.
01:00:10Разбрах това.
01:00:14Получаваме картина.
01:00:17Нищо не виждам.
01:00:19Никакви атмосферни показатели.
01:00:22Какво беше това?
01:00:23Заврати камерата.
01:00:33Това е сондата.
01:00:34Тя е в космоса.
01:00:36В високата орбита на планетата в далечния край на галактиката.
01:00:39Сигурен ли си за адреса?
01:00:40Беше единственият, който се получи.
01:00:44Много добре.
01:00:45Затвори го.
01:00:47Съжалявам.
01:00:52Ела с мен, майоре.
01:00:58Съжалявам.
01:01:27Можеш ли да го управляваш?
01:01:30Да опитаме.
01:01:47Доктор Бекет, какво искаше да видя?
01:01:58Тези клетки нямат нормални човешки инхибиторни протеини.
01:02:04Това им дава невероятната способност да регенерират.
01:02:09Ами движението, което видя майор Шепард?
01:02:11Като независимо поведение,
01:02:14видяното е предизвикано от достатъчни команди
01:02:17в прекъснатите нервни окончания.
01:02:20Нещо друго?
01:02:24Съществото, чиято ръка е тази,
01:02:26а ако се обзалагах,
01:02:28бих казал, че е било много, много възрастно.
01:02:31Колко?
01:02:33При правилно хранене на клетките
01:02:36не виждам такава форма на живот
01:02:38да умре от естествена старост, като нас.
01:02:40и трудно се убива.
01:02:43Това не ми харесва.
01:02:45Не, Девиня.
01:02:53Какъв е този шлън?
01:02:54Аз... Той... Той беше тук.
01:02:57Майоре!
01:03:00Не казали, че искаш тактическо предимство.
01:03:04Можеш да управляваш кораба.
01:03:07Но това не значи, че ще успееш да ги спасиш.
01:03:11Докторе,
01:03:12за това ме доведе тук.
01:03:20Готови ли сме?
01:03:21Нямам представа.
01:03:23Тази технология толкова ни превъзхожда.
01:03:25Не знаем с какво си имаме работа.
01:03:27Доколкото знам, можем да...
01:03:29Да. Готови сме.
01:03:33Добре. Готови за тръгване.
01:03:43Портален кораб едно готов?
01:03:46Портален кораб?
01:03:48За този скачач ли говориш?
01:03:49Кораб, който минава през портала.
01:03:52Портален кораб.
01:03:53Не, не. Това е грешно.
01:03:54Доктор Макей го хареса.
01:03:56Добре. Значи официално.
01:03:58Никога не дава имена.
01:03:59Никога.
01:04:02База, тук...
01:04:03Скачач.
01:04:05Готови за излитане.
01:04:07Тук, база.
01:04:07Мислех, че пътуваме с портален кораб.
01:04:09Не.
01:04:10Момент.
01:04:12Това е кораб, който минава през портала.
01:04:15Добре.
01:04:16Скачач, можете да излитате.
01:04:18Ме бирай, лейтенант.
01:04:21Ме бирай, лейтенант.
01:04:23Ме бирай, лейтенант.
01:04:26Скачач, можете да излитайте.
01:04:34Добре.
01:04:54И умната.
01:05:03Вау.
01:05:05Това е супер.
01:05:07Май мухва на цаката.
01:05:08Слушай, лейтенант, познавам военни пилоти, които биха убили за да летят с това.
01:05:14Сякаш ти чете мислите.
01:05:19Ти ли го направи?
01:05:21Просто се чудех на къде да поема.
01:05:24Ще приема това за да.
01:05:26Как ще ги открием, щом кацнем?
01:05:28И аз за това мислех.
01:05:40Сега си мисля за хубав садвич с поешко.
01:05:48Струваше си да опитаме.
01:05:50Сега си мисля за хубав садвич с поешко.
01:06:19Сега си мисля.
01:06:23Сега си мисля.
01:06:55Прицели се и заради.
01:07:12Екипи под вама!
01:07:14Научете каквото можете и по възможност заложете бомби.
01:07:18Искам, ако се наложи, да взривя това място.
01:07:20Два километри можете да говорите.
01:07:22Да съм.
01:07:23Не нападайте врага.
01:07:25Ти идваш с мен.
01:07:57Ти идваш с мен.
01:08:17Искам, вече трябва да те мъчи глад.
01:08:37Мислих, че влизането ще е най-трудно.
01:08:39Този е първият, който виждаме.
01:08:51Движещата се точка трябва да е той.
01:08:54Иди на там.
01:08:59Да, това си ти.
01:09:00Значи си имаме детектор на жива материя.
01:09:05После ще му дадем и ме.
01:09:17Майоре.
01:09:20Добре ли сте?
01:09:21Как ни открихте?
01:09:23Синът ми жив ли е?
01:09:24Добре е и ви чака.
01:09:27Къде е полковник Съннър?
01:09:29Призреците го отведоха.
01:09:30Не знаем къде е.
01:09:31А кога стана това?
01:09:33Не отдавна.
01:09:34Знаехме си, че нещо ще се обърка.
01:09:36Тук сте хаос.
01:09:37Какво става, сэр?
01:09:38Защо не им отвлечете вниманието?
01:09:40Вдигнете малко шум.
01:09:42Да, сэр.
01:09:45Служи достатъчно експлозив да пробие дупка и...
01:09:49Изкарай хората оттам по мой сигнал.
01:09:53С това ще намеря полковника.
01:09:55Но около няма много призраци.
01:09:57Акото 20 минути ме няма, взриви килийта и да ви няма.
01:09:59Само ти можеш да отведеш хората от дупка.
01:10:01Да, ще го направя заедно с полковника.
01:10:04Аз трябва да отида.
01:10:05За 20 минути ще го намеря.
01:10:13Как се казваш?
01:10:16Полковник Съмнар.
01:10:18Морски сили на Съединените Американски щати.
01:10:22Не те е страх.
01:10:26Това храброст ли е?
01:10:29Или невежество?
01:10:33Пътуваме през портала като мирни изследователи.
01:10:36Трябва да едеш, но се бориш с глада.
01:10:40Защо?
01:10:40Защо затворихте хората ми?
01:10:43Навлязохте в нашата ловна територия.
01:10:50Ловна територия?
01:10:53Всички живи същества се хранят.
01:10:56В това несъмнено си приличаме.
01:10:59Дори сега си гладен.
01:11:03Усещам го.
01:11:04Но се бориш.
01:11:09Защо?
01:11:10Какво ти пука?
01:11:13Гладът.
01:11:17Той е безвкусен.
01:11:24Май храната не му е понесла добре.
01:11:27В това много се различаваме, полковник Съмнър.
01:11:31Не настояваме
01:11:34на нашата храна да е добре.
01:11:52Как се казва твоето планета?
01:11:59Как се казва твоето планета?
01:12:05Как се казва твоето планета?
01:12:09Земля.
01:12:10И не е сред нашите звезди.
01:12:17Не е.
01:12:19Разкажи ми за Земята.
01:12:22Колко такива като теб има?
01:12:27Хиляди?
01:12:29Милиони?
01:12:33Повече?
01:12:38Лавните ни полета
01:12:40не са били толкова богати
01:12:42от 10 хиляди години.
01:13:06Ти си силен.
01:13:10Тази тук?
01:13:13Малеше за живота си.
01:13:15Такова отношение ли да очаквам за себе си и хората ми?
01:13:20Както казах,
01:13:23всички живи същества се хранят.
01:13:26Значи приключихме с приказките.
01:13:28Не мисля.
01:13:31На колене.
01:13:38На колене.
01:13:40На колене.
01:13:45Толкова отдавна не съм вкусвала подобна сила.
01:13:54Първи фада.
01:13:57Първо на Земята.
01:14:06Колко години да ти отнема, докато науча онова, което ме интересува.
01:14:13Ощи ли да ги взема всички те?
01:14:27Къде е това ново ловно поле?
01:14:31няма да каже.
01:14:32, ме, мертел tentова, което мете се.
01:14:47Коїто?
01:14:55Докато много...
01:14:57Докато, което мете се.
01:15:00Къде е това.
01:15:01grassи по ключ кварти продавнят.
01:15:07Абонирайте се!
01:15:39Абонирайте се!
01:16:02Не съжалявам да го чуя.
01:16:12Как се здоби с това?
01:16:15Не помня.
01:16:24Взреви място, Тол.
01:16:33Абонирайте се!
01:16:48Това трябва да те убие.
01:17:00Как ме намери?
01:17:02Постъпките.
01:17:03Нищо сложно.
01:17:04Да вървим.
01:17:05Не знаеш какво направи.
01:17:09Ние само се грежим за унези, които спят.
01:17:14Когато умра, другите ще се събудят.
01:17:22Да е ден.
01:17:33Какво говори тя?
01:17:35Колко са останалите?
01:17:52Трябва да се махаме.
01:17:54База, тръгваме.
01:17:56Ние също?
01:17:57Булкотник съмна?
01:17:58Няма го.
01:18:03Доктор Уиер!
01:18:06Престигат доклади от целия град.
01:18:09Доста интересни неща.
01:18:11Успяхме да захраним само отделни участъци, но дори така нещата, които изплуват са...
01:18:19Не биваше да ги пускам.
01:18:24Ти взе...
01:18:26Правилното решение.
01:18:30Дай им време.
01:18:39Майоре, корабът е обезопасен за сега, но имаме голям проблем.
01:18:43Лейтенант, вземи шестимата.
01:18:45Аз ще ги върна на кораба.
01:18:48Задва съм.
01:19:12Там няма нищо.
01:19:14Сигурен съм. Видях друго.
01:19:15Само това, което призракът иска да видиш.
01:19:17Ако стрелиш, те разберат къде сме хайдени.
01:19:26Качвайте се!
01:19:37Качвайте се!
01:19:39Качвайте се!
01:19:41Качвайте се!
01:19:59Благодаря, сър.
01:20:00Да не ти става навик.
01:20:15Те идват?
01:20:20Добре. Какво си мисля сега?
01:20:31Всички добре ли са?
01:20:34Достатъчно добре.
01:20:42Дано това да беше трудната част.
01:20:51Глупости.
01:20:53Още не сме стигнали до нея.
01:21:05Какво да правим?
01:21:06В безопасност сме, докато не ни виждат.
01:21:09И няма нужда.
01:21:10Имаме само един исход.
01:21:12Щом активираме портала, ще започнат да стрелят на сляпо и ще ни убият.
01:21:17Как да минем тогава?
01:21:19Ще ги удалечим от портала и ще се върнем.
01:21:32Готов да набереш портала по мой знак.
01:21:47Виждаш ли оръжей на конзола?
01:22:06Опитай да станеш невидим.
01:22:08Опитах. Повреден е.
01:22:09Набери портала.
01:22:14Вършна активация.
01:22:19Вдигни щита.
01:22:31На следващото минаване вкарай кода.
01:22:36Какъв е охватът на тези неща?
01:22:38Имаме ли код?
01:22:43Още нищо.
01:22:50Вкарай кода.
01:22:51Дръжте се.
01:22:55Това е кодът на Лейта Надфорд.
01:22:57Пусни ги.
01:23:20Дай им още няколко секунди.
01:23:23Лети много бързо.
01:23:25Знам.
01:23:37Реактивирай щита!
01:23:57Дами и господа, добре дошли на Атлантис.
01:24:01Останете по местата, докато скачачат спре напълно.
01:24:06Напълно.
01:24:25Мой сега това е дума.
01:24:27Предполагам.
01:24:32Мисля си за малко местенце без изглед към океана.
01:24:41Майоре, лейтенант, случаят заслужаваше да отворя това.
01:24:48Поздравления от генерал О'Нил.
01:24:55Наздраве.
01:25:04Справи се добре, Джон?
01:25:05Не знам.
01:25:08Нямаше как да спасиш полковник Съмнар.
01:25:14Трябва да свикна с това.
01:25:18Мисля си, че беше права.
01:25:20Само влъших нещата.
01:25:23Не създадох много приятелства.
01:25:25Така ли?
01:25:28Огледай се.
01:25:37Съгласна съм, майор Шеперт.
01:25:55Спечели моето приятелство и това на хората ми.
01:26:03С наша помощ ще имаш и много повече.
01:26:09Аз защо не създавам другарства толкова лесно?
01:26:13Излизай по-често.
01:26:15В друга галактика сме.
01:26:16Колко повече да излизам?
01:26:19Тук има ли лимон?
01:26:25Още нещо, което искам, майоре.
01:26:28Да поспите.
01:26:29Самата аз мислех по въпроса.
01:26:32За какво?
01:26:33Кои да са членовете на екипа ти?
01:26:36Моят екип.
01:26:37Сега ти си старши вуанен офицер.
01:26:41Или трябва да ти го напомням?
01:26:46Трябва да се върнем
01:26:47и да довършим това, за което дойдохме.
01:26:54Осъзнаваш, че това ще ни забърка във всякакви проблеми.
01:26:58Нали?
01:26:59Трябва да се върнем.
01:27:03Трябва да се върнем.
01:27:20Абонирайте се!
Comments