- 2 hours ago
Category
📺
TVTranscript
03:05أمودّوك أنت مجددا.
03:05أمودّوك أنت مجددا.
03:06أمودّوك أنت مجددا.
03:42أنت مجددا.
03:46هيجم الرياضية تطورك،
03:47أنت مجددا.
03:51أنت معاه،
03:52أنت معاه بكل إطاراز.
03:56أما تقتاء موجودا لlusبيضيني عندما تبقى في ص Candy.
03:58ما هو؟
03:59쓰러지실 줄 몰랐어.
04:01거짓말!
04:03그럼 왜 문을 잠근 거야?
04:04방해 받고 싶지 않았어.
04:06뭘?
04:07아버지 죽이는 거?
04:10수현아...
04:10그럼 뭐야!
04:11말했잖아.
04:12난 이사장님 사과만 있으면...
04:14웃기지 마.
04:15내가 그때 안 들어갔으면 아버지는 죽었어!
04:17당신 할 때 죽었을 거란 말이야!
04:21그래도 의사인데...
04:22어떻게 이렇게 잔인한 짓을 할 수 있어?
04:24눈앞에서 사람이 죽어가는데 어떻게?!
04:29أبدا أنتم مرحبًا.
04:35دائما أريد أنتم مرحبًا.
04:40أقل أنتم لماذا لماذا كان سيهدون فعل ذلك؟
04:45لكنني سيهدون فعل ذلك أنا ببعضًا الجدام.
04:5820년 전 부모님을 잃었을 때 내가 느꼈다.
05:01그 감정이야.
05:02내가 왜 그랬는지, 왜 그렇게 잔인할 수밖에 없었는지
05:07생각해 달라는 거야.
05:09나한테 이런 짓을 해 놓고 이해해 달라는 거야.
05:14난 이해 못 해.
05:18당장 이 병원에서 나가.
05:20당장.
05:21당장.
05:26그래.
05:49고마워.
05:53고마워.
05:55하지만 방갑 자체 조금만 늦었어도 큰일 날뻔했어.
06:26고마워.
06:27고마워.
06:29고마워.
06:30고마워.
06:30고마워.
06:31고마워.
06:33고마워.
06:35고마워.
06:35고마워.
06:37고마워.
06:38고마워.
06:40고마워.
06:43고마워.
06:45고마워.
06:46고마워.
06:49고마워.
06:52고마워.
11:16أطلقني، إسدني أنه.
11:18يحب شريعوناك.
11:18سيدني أنت مرحبا.
11:20أخرى كل شيء للمرأسك.
11:23تهيب العالم الأول.
11:28علمج بالطبع.
11:31حين ما عليك العالمي.
11:33لم يكن أراضياء السوال الذين للمرأسك.
11:37yeah, 년이 없습니다.
11:37왜?
11:38자격이 없습니다.
11:41처음부터 복수 때문에 의사가 됐고
11:43환자를 치료하겠다는 사명감 같은 건 없었어요.
11:50لقد أخذت على البعض الفيديو
11:52كمعبت nueve
11:53كمعبت أخذتrés
11:56كمعبون وقفل
11:59أخذتكم وأخذتكم
12:00أخذكم السلام
12:07لا أخذكم
12:09س recuerda
12:14شيء
12:16أخذكم
12:16أنا
12:18تلك فكرة.
12:18تخفيضا.
12:22لا أحتاج إلى الحبر.
12:24أنت بانعي الصدافة.
12:25لكن إنه ستبطة.
12:28مستحر ماتعي؟
12:30بعض الأطفال.
12:33لأنني ستبطة لكم.
12:34ستبطة لكم.
12:36ستبطة لكم.
12:37ستبطة لكم.
12:43그러니까 난 딴 여자 좋아할 수도 없고 신경 쓸 여력도 없으다.
12:49그 부탁은 거절이오.
12:52그럼 이렇게 부탁합시다.
12:56수연이 친구로 잘 좀 돌봐주세요.
13:02친구라.
13:05부탁드립니다.
13:24아버지, 아버지 괜찮으세요?
13:30왜요? 누구 찾으시는데요?
13:33한과장.
13:37한재준이 어딨어?
13:40이제 없어요.
13:41데려와.
13:45할 말이 있어.
13:46됐어요.
13:48아버지 쓰러졌는데도 쳐다보기만 한 사람을 왜 찾아요?
13:52아니야.
13:55한과장이 널 살렸다.
14:21수연이 때문입니다.
14:28재준이 찾아와.
14:31그럴 리가 없어요.
14:34어서.
14:36저한테는 아무 말도 안 했단 말이에요.
14:37아무 말도 안.
14:39재준이.
14:42거짓말이잖아요.
14:45어서.
14:46뭐.
14:49موسيقى
15:21موسيقى
15:47موسيقى
16:00موسيقى
16:12فلم يكون اللعين عنه.
16:17لعنين يا إرجو.
16:20لعنين.
16:21كذلك العنية مسؤولية السحوية الاجتماعية ،
16:25لديك مشكلات من المالة هنا.
16:27لتنعى لديك من المالات.
16:29فمن المالات لدينا جديدة.
16:32بلغتبت الطريقات على عجبت المتحدث.
16:43عجبت المتحدث.
16:45إنه علمي مكامل.
16:46هذه هي الوقتج بدعمك.
16:48عليها أنت العجب.
17:30المترجم للقناة
18:00المترجم للقناة
18:26المترجم للقناة
18:37المترجم للقناة
18:39المترجم للقناة
19:14المترجم للقناة
19:37المترجم للقناة
19:51المترجم للقناة
19:52المترجم للقناة
19:53المترجم للقناة
20:04المترجم للقناة
20:07المترجم للقناة
20:34المترجم للقناة
20:37المترجم للقناة
20:54المترجم للقناة
20:56المترجم للقناة
21:18المترجم للقناة
21:21المترجم للقناة
21:21المترجم للقناة
21:44المترجم للقناة
21:46المترجم للقناة
21:46المترجم للقناة
21:47المترجم للقناة
21:51المترجم للقناة
21:55لا تى Okay.
21:56يا συي brakella ا Danggal Gorin Almost.なんて
21:56Eника طلب قدم فوق فوق فوق فوق فوق فوق فوقفon وف conseguir. بدأتني
21:59على ايجاب لك وتبه بان كما? فوق تبهينه
22:05و كان ليس miejscически لا يبرا أن أص presentations. لا يمكن الله أنت تم
22:05لديك. بعد Encara التى بان
22:09نحن ثانياً فuzzy وسمعها أعنا من جديم Cafينيين حتى كما؟
22:17الشيخ..
22:17مهم..
22:18اعني....
22:18..
22:18..
22:19..
22:19..
22:20..
22:20..
22:20أريد أن أتتعلم بأنك هل تبقوا حتى؟
22:20أرى بالتأكيد على المدى من الضماعات؟
22:21أعلم أن أتعلم بالتأكيد.
22:27أنت ماذا أرى؟
22:33المدى من المسيطانين حالياً حالياً.
22:42لكنك لم تكن من حالياً تؤدي.
22:45أنا مجددا من عينها.
22:47لا أعلم بسيطة.
23:01إلا أولا سيكون أتمنى أن أساعدنا.
23:16ترجمة نانسي قنقر
23:46فريraul الم noget
23:55فريولا
24:00لذا
24:01فريولا
24:03أقل يجب أن تحبني ...
24:04أحبك في مصنعك
24:05أحبك في أجنبك
24:06ترجمة نحن على الجولة
24:07أنت لا شهر
24:07أتوحك في أجنبك
24:09فجرع
24:15أتوحك في أجنبك
24:16لا أنني أخبرك
24:17أي شيء
24:31فجرع
24:32널 사랑해.
24:34난 단 한 번도 널 미워해 본 적 없어.
24:36미워한 척하느라 너무도 힘들었어.
24:38매일매일 네 생각만 했어.
24:41매일매일 너랑 행복하게 사는 꿈만 꾸고 살았단 말이야.
25:24너는 왜그랬어?
25:27그럼 왜그랬어?
25:32널 보내야만 네가 편해지고 안전해질 줄 알았어.
25:42미안해.
25:45나 때문에 네가 위험해질 줄은 몰랐는데.
25:50그게 왜 너 때문이야?
25:53내가 잘못된 선택 그래서 그랬어.
25:56잘못된 선택?
25:59지금 생각하면 너무도 활데.
26:14박훈이 기능 만나고 싶지 않나요?
26:34그땐 그게 널 위험하게 만들 줄은 생각도 못했어.
26:39아니, 그럴 생각할 틈도 없었어.
26:43네가 너무 보고 싶었거든.
26:48미안해요, 나.
26:49너가...
26:49나 정말...
26:52네가 위험해질 거라고는 몰랐는데...
26:56그냥...
26:57한 번만...
27:00딱 한 번만이라도...
27:02널 보고 싶었을 뿐인데...
27:05왜이래, 나.
27:06노래 모르게...
27:12오늘이 지나면 눈 감을 것처럼
27:17많이 안감해?
27:20더 이상 내일은 없을 것처럼
27:52ICKJAMM勝JAMJAMJUNGJAMJAMJAMJAMJAMJAMJAMJAM
27:54هو يمكنني أن يكون لديه رائع.
27:57هل سيكون لدينا؟
27:59نحن كذلك.
28:02لقد ستجد على Word.
28:12فمتقد أنه كان...
28:16الذي يجنب رائع.
28:20وكانت اجل transition الى حالة اسب الف joy jao.
28:23وكانت اصدر dislike opened.
28:26وكانت اشدد الى التواني كنال.
28:32وكانت از نجل شبكا.
28:38وكانت اشداد قريمي Paula.
28:39وكانت اشداد صورة معنا كلاما.
28:41وكانت اشداد اختلاف.
28:43وكانت اختلاف ان اشداد.
28:45وكانت اختلاف ا Lebى فقط.
28:47وكانت اختلاف اعطيه قريم.
28:48حسناً.
28:49ماذا أكرت؟
28:50أنه لذلك يمكن أن ما أخبرك؟
28:52أنها أخبرتك؟
28:55لذلك تعتقد أنه لذلك تعتقد أنه يجبني.
28:57أنه يمكنك عاد الشياء أنت ليس سمعتني.
29:06إستدام النامشة اللونها وكما؟
29:08كيف أقل بالكامل لحسناً.
29:18.
29:18.
29:18.
29:18.
29:25اثناء اليومية ؟
29:26ط Enterprise
29:27?
29:27.
29:27.
29:28.
29:33,
29:34.
29:34.
29:34.
29:34.
29:34.
29:35.
29:36.
29:36.
29:37نعم ، ذا وغلق نتفره.
29:39أنا طاقً يمكن أن أهمية إلى مددعنا.
29:43ضمن طاقً؟
29:43نعم ، طاقً، أنا طاقً لكم مسلاحيًا.
29:48نعم ، سوف يجب أنه جيدا.
29:58طاقًا يمجز لكم هادية علا حiskt أن أصدق المستدر.
31:36أنا دعني أنه مجرد .
31:37أنت أجل ونزل على فعل،
31:40أجل أن العنسة التي يتمكن.
31:44أنت لم أقلها ،
31:45أجل أن اصبع إلى السن và أن أجل.
31:46أجل وضعي أصبعه من قبل أن يلقيته .
31:52أجل أن تخبرها في هذه الشأن.
31:58حكومين بديم سنعان.
32:02فتح أنني لم تبقى predominantly بالنسبة و
32:07أنت تجد أن يتصل على ميزانة أيها السلام.
32:20سنعي بجانب الرجل.
32:21سنعي بجانب الرجل.
32:23سنعي بجانب الرجل أن تتصل على ميزانات.
32:24شبه لا يعلمينها
32:24شبه لا يعلمينها
32:25كما ذلك
32:26سأرمانا
32:29عبما تكون في شبه لا يعلمينها
32:33لقد اخبرتنا
32:33قلقابانا
32:35لقد دعونا
32:35أقلقابانا
32:36لا يعلمينها
32:39وأما
32:39صندوق
32:40لقد شخص
32:46أموالك
32:48معه, شفرة أنه ماشية.
32:48يمكنك أن تحملنا؟
32:49حسودي ما هي 겁니까?
32:51محن كان شيئا.
32:59صحصي.
33:35اشتركوا في القناة.
36:38فلن تشخدم فأس مجري التاليون ملغ بذلك لله vie
36:46اوخ PKG
36:47ماذا يمكن أن تكون محاولاً؟
36:47تتتتتعي بالمحاولة للتعامل؟
36:47تتتتعي بالمحاولة للتعامل.
37:14تتتتعي بالمحاولة للتعامل.
37:22عشب أمن هل أ Fam يصل على غير ذلك؟
37:23تنزل الأرض الآن من طبي north.
37:27هذه الأرض الآnesota والطبيتهية الإ Bil跡.
37:30والعنة هنا، straight down.
37:32أنekt دعًا عن طبي LinkedIn.
37:38Gerade إِن Państwo أ мест XP to someone .
37:42محكمةً أن أختم على الثاني فانا سؤال بجانب؟
37:44اختم لهم؟
37:45توجه莫 حتى للم.
37:46تقديم بإنك قد لاينا.
37:46تقديم بإنك تقديم ب eben مريضة المشروح لأدهم.
37:47아직 대통령님 수술인 건 모르고 있습니다.
37:49혹시라도 소문이 나면 기껏 비밀을 유지해온 게 탈로 걸릴까 걱정이 됩니다.
37:56어, 그런가요?
37:58그럼 병원이나 좀 둘러보고 갈까요?
38:02예, 그러시죠. 전화를 해놓겠습니다.
38:09그분하고 한승희한테 애들 붙여놨지?
38:12예.
38:15아니, 아니.
38:17괜히 만나서 주둥이 잘못 놀리면 큰일 나니까 자네가 직접 나섰됩니다.
38:22알겠습니다.
38:23예.
41:29하면서 준비 중에 있습니다.
41:31그렇군요.
41:33아무튼 우리 총리님 잘 부탁합니다.
41:50ما that happened!
41:53죄송합니다.
41:59إيه!
42:17إيه!
42:1810년 공동تابي مالاً.
42:20أعرف؟
42:21låتول RESPONTن!
42:22لقد انتهت toxicاليا
42:22اشتركوا.
42:24حسنا...
42:25لقد انت ولا تحقصوا كان!
42:26thatsت اشتركوا كان!
42:27اشتركوا انقدichi physiology mooi!
42:33حسنا!
42:35عندما يبدو Wer quiz!
42:37هرمي هو تد belonging!
42:38هرمي هو ترتون!
42:38أهرمي
42:39حسنا!
42:40شئرمي هو أطمع!
42:42هرمي هو تحطلعني!
42:43ات eles بعد أنت أنت 더杯ا!
42:45باستوى!
42:47자네,
42:48지난번 검찰 조사 때도 이상한 소리 짓거리고 다녔지.
42:52내가 검찰에 대한 데 나타낸 게 있어!
42:54총리네,
42:5620년 넘게 총리를 모셨습니다.
42:58제 충장을 어떻게...
42:59충장?
43:03솔직해지자.
43:04솔직!
43:05솔직해지시라고!
43:06자네,
43:07내가 대통령이 되면 경호 시장 자리 하나 노리고 버티고 있는 게 아니야!
43:11총리를...
43:11버텨!
43:13그럼 자네가 얼마나 바라먹든 내가 다 공소해 줄 거야!
43:16하지만 그 줄 때는 똑바로 똑바로 똑바로 아세요!
43:21알았어!
43:43예,
43:44대통령님.
43:45수술 민국대 병원으로 받고만 어떨까요?
43:48다,
43:49다음 주에 수술인데 지금 그런 말씀을 하시면...
43:52명호 이사장도 쓰러졌고 거기 아들도 구속됐다면서요.
43:57아니,
43:57하지만 이미 여기서 수술 받기로...
43:59암튼,
44:00그러면...
44:00명호는 좀 생각해 보기로 하지요.
44:16저기 비교까지는 지셨을까요?
44:18내 일을 위한 희생이었어.
44:25내 일을 위한 희생이었어.
44:31이번 사건은 총리님과 전혀 무관하다는 것을 우선 말씀드리고 싶습니다.
44:35지난번 검찰 조사 때도 이상한 소리 짓거리도 아니었지?
44:39내 검찰에 대해서 다투는 게 있어!
44:56학교 다녀왔습니다.
45:22장석주가 봤다고?
45:27뭐라도 대통령한테 얘기한 건 있어?
45:30없어.
45:32근데 이렇게 한가해?
45:33대통령이 수술에 민국대 병원에 살지도 모른다잖아.
45:38그럴 리 없어.
45:40뭐?
45:42대통령 다른 데서 수술 못 할 거야.
45:45나 아니면 수술할 사람도 없어.
45:47그게 무슨 말이야?
45:49곧 알려줄게.
45:50대신 재인이가 도와줘야 할 일이 있어.
45:53내가?
45:54뭔데?
45:55그게 뭐냐면...
45:59뭐라고 직거댄 거야?
46:01뭔 일 있어?
46:02뭐라고 직거댄길래 대통령이 여기서 수술을 안 하겠다는 거야?
46:05대통령 다른 병원 절대 못 갈 겁니다.
46:09대통령 심장도 앞으로 일주일 정도.
46:14죄송합니다.
46:15아프게 일주일도 장남하기 힘듭니다.
46:19위험하더라도 이식을 고려해 보시는 게 어떻겠습니까?
46:23살려면 심장 이식해야 될 텐데 아마 못하는 데는 이유가 있을 겁니다.
46:28면역 억제제 먹으면 안 되는 지병이 있거나 하겠죠.
46:31억제제 먹으면 죽는다고 했잖아요.
46:33다른 방법 없어요?
46:34바티스타가 있긴 하지만...
46:36성공 확률이 너무 떨어집니다.
46:38그럼 방법이 아예 없다는 거예요?
46:40없는 건 아닙니다.
46:42대통령 심장에 가장 이상적인 수술법이 있긴 하지만...
46:47그게 이미 사장된 수술 기법이라서...
46:50뭡니까 그게?
46:52세이버입니다.
46:53지금 10년 동안 발행된 학술지를 다 뒤졌지만...
46:57성공 사례는커녕 임상 사례조차 없었습니다.
47:03있어요 그거.
47:09그거 한 사람 있단 말입니다.
47:14사례면 세이버 수술해야 될 거고...
47:16아니면...
47:18연락 올 겁니다.
47:19건방 떨지마.
47:39예.
47:40납니다 장 총리.
47:42예.
47:43말씀하십시오.
47:45아무래도 명우에서 해야겠어요.
48:02세이야.
48:04어떻게 됐어?
48:05대통령 여기로 올 거야.
48:16이제 조금만 더 가면 돼.
48:21다 잘될 거야.
48:23다.
48:39더 숨길 것도 없겠지요?
48:43예, 대통령님.
48:45선생.
48:46사실 수술받을 사람은 장 총리가 아니라
48:51나예요.
48:57얼마 전에 박 선생이 집도했다는 그 수술 말이에요.
49:02새 보.
49:04네.
49:05새 보 수술받은 환자 지금도 건강하지요?
49:10Müll Solutions 입니다.
49:25سيف凸 수술.
49:27가능할까요?
49:58100%라고 자신하기 어렵습니다
50:00의사들 그런 말도 정말 싫어요
50:02최선을 다해보겠다
50:04지켜봐야 알겠다
50:05뭐 확실하게 대답을 안 해주니까
50:08수술 성공을 100% 자신할 수 있는 건
50:10신밖에 없습니다
50:14대통령 프리미엄도 없습니까
50:16수술 때 해놓으면
50:18환자 그 이상도 그 이하도 아닙니다
50:22천상의사시군요
50:24그럼 이번엔
50:26예전에 하려고 했던 말을
50:28들어보기로 할까요
50:34병원 안에는
50:35수행부장과 경호원 셋이 있답니다
50:37건물 밖에 경호팀 하나가 대기하고 있습니다
50:55어떠신가
50:56생각보다 심장 상태가 안 좋습니다
50:58내일이라도
51:00내일이라도 수술 날짜를 잡지요
51:02예
51:03알겠습니다 대통령님
51:05그럼
51:06잘 좀 부탁해요
51:10대통령님
51:12잠깐
51:12자zek 봐봐
51:12나 좀
51:13나 좀
51:15올라와
51:15홈
51:15올라와
51:16내려와
51:17올라와
51:30올라와
51:31박수진 선생님
51:34اشتركوا في القناة.
51:39اشتركوا في القناة.
51:51اشتركوا في القناة.
51:52얼른 옮기죠.
52:02전대원 들어라.
52:03전대원 들어라.
52:04정 부장.
52:07전에 헌법 71조 알지?
52:18지금부터 대통령이 깨어나실 때까지 헌법 제 71조에 의거해서 국무총리인 내가 대통령의 권한을 임시로 대행하는 거야.
52:30اشتركوا في القناة.
52:32비서실하고 각 부장관들 연락해서 청와대로 즉시 모이라고 해.
52:36그럼 대통령님 상태는?
52:37그건 아직 보안 유지하고.
52:40네 알겠습니다.
52:41hill� 공 physician.
52:43اشتركوا في القناة つ enmitiesp.
52:54اشتركوا في القناة.
52:58اشتركوا في القناة.
52:59선생님 무슨 일이야?
53:00얼린 냐면先生.
53:01impact mily اشتركوا في القناة مwic segments.
53:02ماذا لن يجعلвон ett vraiίهمoten bir RPass.
53:02اشتركوا في القناة.
53:03اcaторы غدا يشهد لدينا الى مستعدة.
53:10اشتركوا في القناة.
53:13أريد أن تذهب لك.
53:18أريد أن تذهب لك.
53:18ترجمة المترجم قليلاً.
53:43ترجمة المترجم قليلاً.
53:47مجددا.
53:57مجددا.
53:58جانبتكي بحضورة.
54:03فلن لن يوجد؟
54:05في مقاطع المغامل.
54:06مجددا.
54:07مجددا.
54:08مجددا.
54:10اشترك Это غير اشترك.
54:12انت عندما كنت على حالك توسكنك اشترك.
54:15انتبار طعمك كيف تفضل.
54:19اشترك ان اشترك ان شوانك الاستمرار.
54:22اشترك انتبه بصفك اشترك ان اشترك.
54:24اشترك انتبه شوانك.
54:29التخلصية سالة الدائرة اتسباب اشترك ان اتبه اشترك.
56:03انتنجام لماذا انتحدث؟
56:04كما يعلم هذه الكثير من المتحدث...
56:10موجودين تملك...
56:11انتحدثم بسيارات الشعب
56:12صباح و الملسخ يعلم
56:13انتحدثم انا magen
56:14فلانهما انتحدثم
56:23كما يتبعون اهم ونزل
56:27لا يتبعون تبعون تبعون
56:31شكرا
56:32و semana فين الموت
56:34pour megبداSer
56:34ليس минتمار حضر
56:36عندما أرادته
56:37أجل الموت
56:38يسرع
56:39بحسناً.
56:40محسناً لكي Kṛṣṇa.
56:52نحسناً نحسناً.
56:54نحسناً نحسناً نحسناً.
56:55نحسناً نحسناً،
57:02نحسناً بحسناً.
57:05وحسناً قدرأتناً.
57:07إذا انا لدينا نحسناً.
57:09ثلاثة انتفعل جيدا!
57:12أجل أنت ذك....
57:15يكيبوا أن تنجب الى الحلالي في الحلالي.
57:26يمكنك أن يكون هناك التنوي.
57:33وغا أبعض الواجبية أن حقًا دائما ينفق وليسا حقًا دائما.
57:39بعد ذلك فهو بشكل إليك.
57:44؟ إذا أبعض الواجبين؟
58:30المترجم للقناة
58:31المترجم للقناة
Comments