Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 día
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 32

jose do egito, capitulo 32, episodio 32, novela josé do egito, serie josé do egito, ver online serie biblica record,

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¿Estamos todos hermanos?
00:01Sí, somos todos hermanos.
00:03No podemos ser olvidados aquí, señor.
00:05Nosotros necesitamos comida.
00:07¿Qué tienes ahí en la mano?
00:08Yo.
00:08Mostra a él, Rappu.
00:14Un amuleto, señor.
00:15¿Satisfecho, Dimitri?
00:16Petéferes y Rappu, ¿qué están haciendo ahí?
00:18El sumo sacerdote dijo que usted
00:20lo mandó llevar la protección de sete al trigo.
00:22Jamás haría eso.
00:23En la seta tramaron algo para prejudicá-lo.
00:26Mande reforzar a guarda.
00:27No podemos correr o risco de perder nenhum grão.
00:29Está na hora de eles saberem, señor.
00:31Saber o que?
00:31O que vocês estão dizendo?
00:33Getúr antes de morrer disse que José estava vivo.
00:37José vivo?
00:38Onde?
00:39E se ele não disse?
00:40Não temos como saber se isso é verdade.
00:42Chame Potifari imediatamente.
00:44Quero os prisioneiros de Zafenat Panéia mortos ainda hoje.
00:48Deixe que o nosso governador,
00:51que tanto nos ajudou,
00:53que nos salvou da miséria,
00:55se entenda com esses homens.
00:57Por favor, señor.
00:58Tenha misericórdia.
00:59Me deixe voltar com meus irmãos.
01:01Estamos falando a verdade.
01:03Por favor.
01:03Voltem para Canaã.
01:05Levem suprimento para suas famílias.
01:07Mas se não retornarem com o irmão mais novo,
01:10nunca mais verão a minha face.
01:13E Simeão será morto.
01:14Não!
01:15Simeão não vai te buscar, meu irmão.
01:17Não me deixe, meus irmãos.
01:19Por favor.
01:20Por favor.
01:21Por favor.
01:22Por favor, señor.
01:23Conceda minha liberdade.
01:25Eu dou minha palavra.
01:26Se o senhor me deixar voltar com meus irmãos...
01:28Já dei minha condição.
01:29Você fica.
01:30Os outros vão buscar meu irmão mais novo.
01:32Guardas, leve esse homem daqui.
01:33Não!
01:34Não!
01:35Senhor!
01:36Por favor, meus irmãos.
01:38Não me abandone.
01:39Não!
01:39Não!
01:41Fique calmo!
01:43Vamos embora logo.
01:44Vamos todos voltarmos melhor.
01:46Que Deus nos proteja.
02:00O faraó deseja vê-lo, José.
02:04José?
02:06O mestre, desculpa.
02:10Pai.
02:10Estava me segurando para não desabar.
02:13Imagino como deve estar sendo difícil para você, meu amigo.
02:16Muito.
02:18Muito difícil.
02:20Mas o que estava dizendo?
02:22O faraó deseja vê-lo imediatamente, senhor.
02:24Então, não.
02:36Que surpresa.
02:38Aconteceu alguma coisa?
02:40Ainda não.
02:41Mas pode acontecer.
02:42O que houve?
02:43Aqueles homens.
02:45Os supostos espiões.
02:47José ficou tão abalado, né?
02:49Por que essa súbita preocupação com meu marido?
02:52O senhor nunca se importou com José?
02:54Y continúo no me importando, pero me importo con el futuro del Egipto.
02:58Por tanto, si el gobernador no esté bien, el pueblo perecerá.
03:02Y después los deuses me informaron que estos hombres vinieron a tirar la paz de Zafenat y Panéa.
03:08Por tanto, mi hija, José debe mandar matarlos.
03:12No, José no puede mandar matar los hermanos mismos.
03:15¿Qué, hermanos?
03:17El señor no sabía, ¿no?
03:19Yo ahora estoy entendiendo. Es por eso que José quedó en ese estado.
03:23Por tanto, a cierta ocasión me dijo que José había sido vendido por los hermanos.
03:32Entonces, son ellos, mi hija.
03:34No creo que el señor llegue hasta aquí para arrancar información sobre José.
03:38Yo sería eternamente grato por esta información. Era todo lo que necesitaba saber, mi hija.
03:45No, no, padre, por favor.
03:47No, José no quiere que los hermanos sepan, no cuente a nadie.
03:51¿Quién? Por favor.
03:53Ay, Dios mío.
03:54Ay, Dios mío.
03:58Él va a intentar prejudicar José.
04:05Vingancias, Zafenat y Panéa.
04:07Você debe se vingar desses irmãos malditos por todo o mal que lhe fizeram.
04:11Mas não é o que o meu coração deseja, señor.
04:13Por mais que eu tente, eu não consigo entender.
04:16Seus irmãos o traíram da pior forma possível e você ainda os deixa ir embora.
04:21Um deles ficou como garantia.
04:23Garantia do que, exatamente?
04:25De que o meu irmão mais novo ainda está vivo.
04:27De que eles mudaram.
04:29De que se arrependeram.
04:31E você acha mesmo que eles podem ter mudado?
04:33Eu não sei, señora.
04:34Só o tempo dirá.
04:37Mas peço permissão ao senhor para que eu possa resolver essa questão.
04:41Está bem, governador.
04:42Eu vou deixá-lo decidir o destino de seus irmãos.
04:45Agradeço muitíssimo.
04:46Eu só quero saber mais uma coisa.
04:50Agora que reencontrou seus irmãos,
04:53não está pretendendo abandonar o Egito e voltar para sua terra, está?
04:57Jamais faria isso, senhor.
04:59Assumei um compromisso com o faraó e com o povo do Egito.
05:02É um alívio saber disso.
05:04Deus confiou uma missão em minhas mãos.
05:07E não vou desistir de cumpri-la por nada.
05:09Confio em vocês, Afenat Panéa.
05:12Nunca conheci um homem tão íntegro e honrado.
05:15Obrigado, senhor.
05:17Agora, se me permite, eu preciso me retirar.
05:19Estou de partida para a região do Lago Manzala.
05:22Quero pessoalmente conferir o nível de água do principal reservatório do Egito.
05:26Está me dizendo que ainda temos água por lá?
05:28Sim, não muita.
05:29Mas o suficiente para suprir a necessidade da população.
05:32Se for bem controlada.
05:33Pois então, eu vou com você.
05:35Eu quero ver isso de perto.
05:37Excelente, soberano.
05:38A notícia de que ainda existe água por lá me deixa mais tranquilo.
05:41A sua presença será um estímulo para o povo.
05:43Eu vou mandar chamar o comandante da guarda.
05:45É importante que Potifar os acompanhe.
05:47Precisamos de toda a segurança possível.
05:50Faça isso, minha querida.
05:51Enquanto eu estiver fora, você governará no meu lugar.
05:55Terá plenos poderes para tomar qualquer decisão.
05:59Será uma honra, meu amado senhor.
06:14Irmãos!
06:15Irmãos, os animais não aguentam mais.
06:18Precisamos parar, dar água e alimento para eles.
06:20Sim.
06:22Mas vamos...
06:23Vamos demorar o mínimo possível.
06:25Sim.
06:26Aproveitamos para parar e comer algo também.
06:28Isso, meu irmão.
06:31Mas o que é isso?
06:33Mas o que é isso?
06:37Meu Deus!
06:38Meus irmãos!
06:38Vejam!
06:39O que foi?
06:40Vejam!
06:41São os ciclos que deu a Egípcia pelo trigo.
06:43O que está dizendo, Levi?
06:45Você tem certeza disso?
06:46Tenho, Judá.
06:47Tenho.
06:47Eles estavam dentro do saco junto com o alimento.
06:49Vão pensar que nós roubamos.
06:52Porque Deus está fazendo isso conosco.
06:56E aí, rapaz?
06:57Como está se sentindo?
07:00Deve ser muito ruim ser largado à própria sorte, não é mesmo?
07:04Aposto meus bronzes que seus irmãos jamais voltarão.
07:07Eles vão voltar, sim.
07:09Encare a realidade, Simeão.
07:11Você foi abandonado em Havares?
07:13Meus irmãos nunca me abandonariam em uma terra estrangeira.
07:15Depende dos irmãos, né?
07:17Tem irmão que é capaz de cada coisa.
07:28São os irmãos de José, Rapo.
07:31Eu sabia que havia algo errado ali.
07:33Os irmãos que venderam José como escravo?
07:36Quem diria?
07:38Pelo jeito, não o reconheceram?
07:39Claro, claro que não.
07:41Eles não imaginam que aquele menino se tornou o poderoso Zafenat Panea.
07:46Por que será que José não se revelou?
07:48Dá certo que é se vingar.
07:50Como eu não sei, mas também não me importa.
07:52Vamos usar essa informação a nosso favor.
07:56O que o senhor pretende fazer?
07:59Vamos contar ao irmão que ficou preso o segredinho de José.
08:03Ótima ideia, senhor.
08:05Assim, esse tal Simeão vai ficar morrendo de medo de ser morto por ele.
08:09Vamos dar uma chance ao rapaz de matar José primeiro, não é, Rapo?
08:15Ótimo plano.
08:17Mas só tem um problema.
08:19José não está em Avares.
08:20Está junto com o grande Horus Vivo e o senhor Potifar no lago Manzala.
08:24Só voltam daqui a alguns dias.
08:27Isso não tem importância.
08:29Vamos ter tempo suficiente para agir.
08:32Vamos.
08:34Meu pai vai tentar prejudicar José de todos os jeitos, eu tenho certeza disso.
08:38E eu vou ser a culpada.
08:39Calma, Zenate.
08:41Ele me manipulou direitinho, senhora.
08:44Eu não sei o que eu faço.
08:45Ainda mais com José viajando.
08:47Vamos pensar.
08:48O que Pentéfris poderia fazer com essa informação?
08:51Eu não sei, senhora.
08:53Conhece meu pai.
08:54Capaz de tudo.
08:58O irmão preso.
08:59Só pode ser isso.
09:01Pentéfris não tem como atingir os irmãos que se foram.
09:04Ele vai usar o irmão que está preso para fazer alguma coisa.
09:06Se meu pai contar a ele quem é de fato José, vai ser um desastre.
09:11José vai ficar arrasado.
09:12É isso que Pentéfris irá fazer.
09:15Senhor Pentéfris,
09:17aqui devo a honra de sua visita, sumo sacerdote.
09:19O que todo poderoso Deus Sete pediu para eu vir até aqui.
09:24Preciso ver o hebreu que acabou de ser preso.
09:27Deus do caos pediu isso ao senhor?
09:28Sim, tenho pressa.
09:30Leve o sumo sacerdote até o prisioneiro, por favor.
09:33Desculpa, senhores, mas tenho ordens expressas para não deixar ninguém falar com o preso.
09:37Prefere obedecer ordens humanas e contrariar uma ordem vinda do próprio Sete?
09:42Lamento muito, mas eu não posso deixar ninguém passar.
09:45Senebe.
09:46Se o próprio Sete não poupou a vida do irmão Osíris,
09:51o que ele fará com você, um simples mortal carcereiro?
09:59Então vai ou não vai me levar ao prisioneiro?
10:01Mas a grande esposa real não deveria sair às ruas sem o cortejo necessário.
10:05Não há tempo para isso, Zenaite.
10:07Precisamos chegar logo à prisão antes que seu pai faça algum estrago.
10:10Não se preocupe, eu já mandei pedir uma escolta.
10:25Então você é o hebreu?
10:28Sim, sou o hebreu.
10:31Quem é o senhor?
10:32Eu?
10:33Sou o sumo sacerdote de Avares.
10:38Meu nome é Pentéferes.
10:40Esse é o Rapu, meu assistente.
10:43E você é o Simeon, não é mesmo?
10:46Sim, sou o Simeon.
10:48O que querem comigo?
10:51Tem algo que você precisa saber, Simeon.
10:58Eu vi quando seus irmãos te abandonaram.
11:01Eles não me abandonaram.
11:03Acredita mesmo que alguém algum dia vai se arriscar para buscá-lo?
11:07Eu duvido muito o Rapu.
11:08O que vocês pretendem, afinal?
11:10O senhor disse que tinha alguma coisa para me contar. O que é?
11:13E tenho.
11:14Mas antes gostaria de propor um acordo, Simeon.
11:18Acordo?
11:18Que tipo de acordo?
11:20O que o senhor quer de mim?
11:20A sua palavra é que vai fazer exatamente o que eu disser.
11:25Em troca disso, eu te tiro dessa prisão.
11:29E deixo você voltar para a sua terra.
11:35Grande esposa real.
11:38O que a digníssima esposa do senhor das duas coroas faz nesse antro de homens perdidos?
11:42Onde está Pentéferes?
11:44Foi visitar o hebreu.
11:45Eu sabia.
11:46Acho que chegamos tarde.
11:48Por favor, nos conduza até ele.
11:50Sim, senhora. Me acompanhe.
11:52Fica no final do corredor.
11:58Por qual motivo o senhor me tiraria da prisão?
12:01Por que está tentando me ajudar?
12:02Mas eu já disse que quero algo em troca.
12:05Garanto que você não irá se arrepender de fazer um acordo com o sumo sacerdote.
12:09Você vai gostar muito do que eu tenho a lhe dizer, Simeon.
12:12Mas então diga logo.
12:14Antes prometa que irá cumprir sua parte no acordo.
12:16Sim, sim. Eu prometo.
12:17Agora fale o que tem a dizer.
12:18É que...
12:20Senhor Pentéferes, preciso do sumo sacerdote no palácio nesse instante.
12:24Ora, grande esposa real, mas o que...
12:33Infelizmente não vou poder lhe atender neste momento.
12:36Mas assim que for possível, senhora...
12:38Eu não perguntei se pode.
12:39Estou ordenando que vá para o palácio imediatamente e me aguarde na sala do trono.
12:45Agora!
12:48Senhor Pentéferes, não se esqueça que na ausência do grande Horus vivo, sou eu que governo o Egito.
12:56O senhor sabe qual é a pena para quem desobedece as minhas ordens?
13:02Mas o que está acontecendo aqui?
13:03Quieto, estrangeiro!
13:04Por favor, pai.
13:06É melhor ir agora.
13:07Prefere ser conduzido pelos guardas, senhor Pentéferes?
13:11Ora, senhora, quem sou eu para desobedecer a grande esposa real?
13:16Vamos imediatamente.
13:17Rapaz, você também para o palácio.
13:19Sim, senhora.
13:44Mas que loucura é essa?
13:46O que a rainha vai fazer na prisão?
13:47Isso não é assunto seu, verme.
13:49Como não?
13:50O que aquele homem queria comigo?
13:51E eu lá sei.
13:52Certamente foi uma confusão.
13:54O que o sacerdote ia querer com ninguém como você.
13:57Mas, mas ele...
13:58Chega!
14:01Detesto o preso que fala demais.
14:04Mais uma palavra e vai levar várias chicotadas para prender.
14:33Que tristeza.
14:37Praticamente um pouco de água com sal e uns grãos de trigo.
14:41Pelo menos ainda temos o que comer.
14:44Pelo menos ainda temos o que comer.
14:44Só espero que meus irmãos cheguem logo com alimento.
14:47Do jeito que são, é capaz de terem ficado por lá esquecido de nós.
14:51Não fale assim, Mara.
14:55Não fale assim, Mara.
14:55Eles podem ter muitos defeitos, mas jamais fariam isso.
14:58Fariam coisas piores.
15:00Mara!
15:01Deixe, Namá.
15:03Deixe.
15:05Eu vou descansar um pouco.
15:15Por que você insiste em tratar a Dinah assim?
15:18Depois de tanto tempo, ainda culpa a pobrezinha pelo massacre de nosso povo?
15:23Ainda pretende se vingar, Mara?
15:27Me vingar, não.
15:30Mas daí a gostar dela é bem diferente.
15:35Não tem nada nesse saco.
15:39Nem nesse.
15:42Nem nesse.
15:43Meu Deus.
15:44Se os homens não voltarem logo do Egito, o que será de nós?
15:48Eu tenho fé que eles chegarão.
15:52Olha o que eu achei.
15:54Eu achei alguns grãos.
15:56Mara!
15:56Mas o que eu fico com isso?
15:59Jacó disse para dividirmos tudo igualmente.
16:03Silva?
16:04Silva, você achou o quê?
16:06Que eu ia roubar esses grãos?
16:08É isso?
16:09Vindo de você, me admira.
16:10Vocês duas querem parar de brigar?
16:12Mas...
16:13Tamar, foi a Silva que sempre...
16:18O que é isso, Bila?
16:20Bila, você não está nada bem, Bila.
16:26Deve ser a poeira...
16:29Já estou melhor.
16:31Chega de conversa.
16:32Eu vou para a cozinha levar os grãos.
16:37Como eu queria que os homens chegassem logo.
16:40E não é só pelo alimento.
16:43É porque eu sinto muita falta de ajudar.
17:09Acha que o alimento estocado será o suficiente para alimentar o povo?
17:14Sim, senhor.
17:15Reservei provisões para os sete anos de seca.
17:18Mas ainda estamos nos primeiros anos de fome e grande quantidade de trigo já foi distribuída.
17:24Eu sei disso, mas não se preocupem.
17:26Há muitos grãos guardados nos silos.
17:28E daqui a algum tempo eu pretendo voltar com o plantio.
17:38Temos como fazer isso?
17:40Eu tenho também reserva de água, senhor.
17:44Como o lago Manzala.
17:46Eu pretendo usar uma parte dela na preparação da terra para receber as sementes.
17:51Será uma pequena extensão.
17:53Mas isso ajudará no estoque.
17:55Zafenat, Panéia, pense em tudo.
18:01Logo, logo o povo não terá mais o que trocar.
18:04E vão trabalhar em troca de trigo.
18:10É uma ótima solução.
18:12O importante é não desperdiçarmos nada.
18:21Muito bem.
18:23Primeiro você.
18:26Potifar será informado que o seu servo anda se ocupando com outros assuntos que não os de sua casa.
18:31Por favor, senhor, eu posso...
18:32Cale-se!
18:34Agora vá antes que eu mande prendê-lo.
18:38O senhor não devia ter ido lá, pai.
18:41Certamente queria prejudicar José.
18:42Eu não lhe devo satisfações, Azenate.
18:48Mas deve a mim.
18:50Uma traição a Zafenat, Panéia, é considerada traição ao Horus vivo e a todo o Egito.
18:55O senhor sabe qual é a pena para um traidor, senhor Pentefres?
18:59Este é um assunto de ordem familiar, senhor.
19:03De jeito nenhum.
19:05Zafenat, Panéia, é assunto do governo.
19:09Se eu souber que o senhor chegou perto, novamente, daquele preso ou de qualquer pessoa ligada ao nosso vizir,
19:16mando tirar suas terras.
19:17A senhora não pode fazer isso.
19:19As terras pertencem aos deuses.
19:23Foram doadas pelo seu senhor.
19:25Pois o senhor não será mais responsável por essas terras se me desobedecer.
19:30Terá que entrar na fila dos alimentos como qualquer outro.
19:34Mas isso é uma afronta.
19:37Experimente.
19:41Agora vá.
19:51Muito obrigada, senhora.
19:54Obrigada.
19:55Eu não sei o que você deve ser de mim sem a sua ajuda, grande esposa.
20:01O que seria do Egito sem José a Zenate?
20:07Fiz isso por vocês.
20:09Mas também fiz por todos nós.
20:12Obrigada.
20:20Obrigada.
20:20Obrigada.
20:20E aí
20:20E aí
20:48Gracias por ver el video.
21:18Gracias por ver el video.
21:21Gracias por ver el video.
21:26Gracias por ver el video.
21:27Gracias por ver el video.
21:29Gracias por ver el video.
21:37Gracias por ver el video.
22:03Gracias por ver el video.
24:38Gracias por ver el video.
25:14Gracias por ver el video.
25:15Gracias por ver el video.
25:51Gracias por ver el video.
26:35Gracias por ver el video.
26:44Gracias por ver el video.
26:45Gracias.
26:47Gracias.
26:48Gracias.
26:49Gracias.
26:54Gracias.
26:58Gracias.
26:59Gracias.
27:04Gracias.
28:06Gracias.
28:06Gracias.
28:06Gracias.
28:07Gracias.
28:08Gracias.
28:38Gracias.
28:41Gracias.
28:42Gracias.
28:45Gracias.
28:46Gracias.
28:48Gracias.
28:49Gracias.
29:19Gracias.
29:21Gracias.
29:22Gracias.
29:25Gracias.
29:26Gracias.
29:26Gracias.
29:28Gracias.
29:30Gracias.
29:31Gracias.
29:31Gracias.
29:33Gracias.
29:34Gracias.
29:43Gracias.
29:44Gracias.
29:46Voy a examinar você.
29:50Mas o que é isso?
29:52Onde está o Sr. Pentefrees?
29:56Este é o curandeiro de que lhe falei.
29:58Ele cuidará de você a partir de agora.
30:01Eu não quero curandeiro nenhum.
30:04Exijo a presença do meu médico.
30:06O sumo sacerdote, Pentefrees.
30:12Me desculpe, Sra.
30:14¿Podría me aguardar la fuera por un momento?
30:25¿Qué fue?
30:27¿Pero qué no necesita más ni de pentefiles?
30:30¿Ficó buena de repente?
30:32Ah, Potifar.
30:34Fue tan indignada con su atrevimiento que hasta perdí la paciencia.
30:37Pero mi cabeza está girando.
30:39Creo que me esforcé demasiado.
30:41Si quiere un médico, va a tener que se contentar con lo que yo armeí.
30:45El señor Pentefiles no es más bienvenido en nuestra casa.
30:48¿Y puedo saber por qué?
30:50¿Caía de amores por él?
30:52¿O hombre le salvó la vida, esqueció?
30:54¿Está intentando prejudicar José?
30:57No creo que ese sea el motivo.
31:00Aquel escravo petulante.
31:02Há mucho tiempo José dejó de ser un escravo.
31:06¿Ele podría mandarle prender por eso?
31:08¿Se preocupa más con el bienestar de José?
31:11Claro que no es eso.
31:14Claro que es.
31:16Si se importase conmigo, mandaría el señor Pentefiles venir a ver.
31:19¿Y por qué tiene que ser él? ¿Por qué no puede ser otro sacerdote?
31:24¿Por qué?
31:25Porque él es el más experiente.
31:27Es el mejor.
31:29Pues él no podrá tener.
31:33Quiere me ver morta.
31:35Quiere se livrar de mí.
31:37Ahora, Sati, por favor, no sea dramática.
31:39Esta su preferencia por Pentefiles está comenzando a me preocupar.
31:43No es cuestión de preferencia.
31:45¿Es cuestión de qué, entonces?
31:47Ah, Potifar.
31:49Esqueça.
31:50No me irrite ainda más.
31:51Mande entrar o velhinho curandeiro de una vez.
32:03Gracias, mi Dios, por haber traído de vuelta mis hijos para Canaán.
32:11Gracias, mi Dios, por haber traído de vuelta mis hijos para Canaán.
32:11Proteja, Simeón, para que él esté bien.
32:16Agradecemos pelo sustento y por nunca nos dejar faltar nada.
32:23Abenzúe este alimento.
32:25Nos te pedimos.
32:28Amén.
32:29Amén.
32:30Amén.
32:39Ainda bem que o governador do Egito, mesmo pensando que fosse espiões, permitiu que trouxesse os mantimentos.
32:45Se vocês não tivessem voltado a tempo, eu não sei o que seria de nós.
32:49É admirável o que esse senhor fez.
32:51Estocar grãos durante tantos anos depois de distribuí-los ao povo.
32:54Isso está impedindo que muitas pessoas morram de fome.
32:56O mais estranho foi quando ele disse que temia a Deus, meu pai.
33:00Os egípcios não são todos idólatras?
33:02São.
33:03Mas parece que ouviram falar do nosso Deus e resolveram adorá-lo também.
33:06A eles não há mais, não há menos.
33:08Coitado de Simeón.
33:09Disse tanto que iria voltar para ver meu filho nascer.
33:12Não fica com medo de perder Simeón, pai?
33:17Simeón não está mais entre nós.
33:19Você está.
33:21Eu não quero perder mais nenhum filho.
33:24Já basta ter pedido José.
33:32Mãe, a senhora está bem, minha mãe?
33:34Eu vou pegar um pouco de água.
33:36Toma.
33:37Quem é, o Natália?
33:40Há dias que você está com essa tosse, hein?
33:42A Bila não se cuida, Jacó.
33:44Eu já estou me sentindo melhor, Jacó.
33:46Eu não queria atrapalhar.
33:47Você nunca atrapalha, Bila.
33:53Faz muito tempo que não temos um manjar desse.
33:56Vamos comer.
33:57Agradecer o que Deus nos deu.
33:59Vamos.
34:22Meu adorado.
34:24É esplêndido.
34:26De uma beleza rara.
34:28Como a sua beleza, querida.
34:30Digno de uma rainha.
34:32De uma deusa.
34:38Obrigada, meu adorado.
34:40Nem Osíris mimava tanto o Ísis como você me mima.
34:44Sou um privilegiado como ele.
34:47Você agiu como a formosa deusa Ísis, protegendo o trono de seu esposo.
34:54Fez muito bem ter domado Pentefres na minha ausência.
34:58Creio que Pentefres não irá nos causar problemas por um bom tempo.
35:02Ficou apavorado de perder suas terras.
35:05Você agiu brilhantemente.
35:09E o tal preso, irmão de Zafenat Panea, não desconfiou de nada?
35:14Deve ter achado tudo muito estranho.
35:17Mas nunca, nem um milhão de anos, ele sequer desconfiaria o que o sacerdote queria lhe dizer.
35:23Será que algum dia Zafenat Panea contará para seus irmãos quem é de fato?
35:27Simeão!
35:29Levanta, anda.
35:31Desculpe.
35:33Eu estava distraído.
35:35O grande Zafenat Panea quer falar com você.
35:53O grande Zafenat Panea quer falar com você.
36:32O grande Zafenat Panea quer falar com você.
Comentarios

Recomendada