Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 16 horas
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 29

jose do egito, capitulo 29, episodio 29, novela josé do egito, serie josé do egito, ver online serie biblica record,

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Mithra acabó de llegar al Reino de Anúbia, al sur del Egipto soberano.
00:03Por ahí el río Nilo no empezó a llenar por falta de chuvas.
00:06El nivel de agua del río aquí en Avás está muy abajo del esperado para esta época del año.
00:11Exactamente.
00:12Hay mucha seca por todas las tierras del alto y bajo Egipto.
00:14Dios está casi vacío.
00:16Nunca vi este río así.
00:18Tenemos que cargar lo máximo que pudermos para el acampamento.
00:22Las ovelas ya están muriendo.
00:23Calma.
00:24Dios ha de nos ayudar a salir de esta situación.
00:28Só Dios mismo, Benjamin.
00:29La comida mal da para todos los acampamentos de par.
00:32Y si la seca continuar.
00:35Y si no conseguirmos más grãos.
00:38Verdad.
00:39Yo no había pensado en eso.
00:41¿Será que Dios está nos puniendo?
00:44¿Cómo así?
00:46Pelo mal que hicimos a José.
00:49Después de tanto tiempo, Simeón.
00:53¿Acha que no?
00:54La fome está devorando todo, Esenete.
00:56La fome.
01:10La fome.
01:12La fome.
01:15La fome.
01:17La fome.
01:18La fome.
01:36La fome.
01:43La fome.
01:46La fome.
02:01La fome.
02:15La fome.
02:17La fome.
02:18La fome.
02:31La fome.
02:34La fome.
02:37La fome.
02:39La fome.
02:41La fome.
02:53La fome.
02:56La fome.
02:59La fome.
03:01La fome.
03:03La fome.
03:04La fome.
03:05La fome.
03:05La fome.
03:08La fome.
03:09La fome.
03:10La fome.
03:12La fome.
03:14La fome.
03:16La fome.
03:17La fome.
03:18La fome.
03:20La fome.
03:21La fome.
03:21La fome.
03:22La fome.
03:22La fome.
03:23La fome.
03:24La fome.
03:24que fiquei zonza porque não comi nada ainda, tão como um pedaço de pão, vamos, olha pode ficar com o
03:32meu também, obrigada Tamar, Lia, Lia, acorda meu amor, o sol já está alto, acorda, eu trouxe leite, pão, tudo
03:46o que você gosta, acorda minha querida, você, você precisa se alimentar,
03:52Lia, Lia, Lia, Lia, não faz isso comigo, não faz isso comigo, Lia, Lia, Lia, Lia, o que foi isso,
04:17o nosso pai?
04:23Pai, o teu homem, mãe, mãe, não, não pode ser, acorda ela, Lia, mãe, o homem, nossa mãe, o senhor
04:35não disse que ela estava boa, ela estava, filha, ela estava se despedindo,
04:55Oh pai, não, mãe, não, não, não, não, Lia, mãe hormone mortoaviorption
06:14Autoziquibete comemos
06:15Sem desperdicios
06:25Me adorado esposa tem razão
06:27Graças a Isis
06:29Tenho ao meu lado
06:30Uma mulher maravilhosa
06:31E sábia
06:51Lía, mi querida, me perdoa por todos estos años que a desprezei.
06:56Me perdoa por no haber mirado para usted como debería.
07:01Me perdoa por solo conseguir te amar, como usted ya no podía más sentir mi amor.
07:07Señor, usted será sepultada en un lugar de honor junto con mis padres Isaac y Rebeca y mis avós Abraão
07:17y Sara.
07:19Gracias por los hijos que me dio.
07:21Usted siempre será lembrada como una mujer a quien Dios no desprezó.
07:28Una mujer que tocó mi corazón.
07:32Cuando morrer, sereis sepultado junto a ti.
07:59Una mujer que tocó mi corazón.
08:13Por favor, ¿es esta la fila para conseguir alimento?
08:17Es, sí.
08:18La fome atinge los cuatro cantos de la tierra soberano.
08:22Todos los días, centenas de núbios, fenícios, ismaelitas y muchos otros pueblos llegan a varios para comprar gramos.
08:30Es impresionante como nuestro vizir puede alimentar todo el pueblo y hace el Egipo enriquecer en medio de tanta miséria.
08:37Ni imagino que sería de nosotros y de esta pobre gente si no fuera Zafenat y Panéa.
08:42El único lugar donde existe alimento es el Egipo.
08:47Quiero que mande oficiais para tomar conta de los diques construidos por Zafenat y Panéa.
08:52Reforce también la seguridad en los cilos.
08:55Todo el trigo y agua estocados deben ser protegidos.
08:58No podemos correr el riesgo de sermos saqueados o atacados por otros pueblos.
09:03El gobernador ya providenció todo soberano, los diques y cilos están bien guardados.
09:08Quanto a eso, puede estar tranquilo, señor.
09:16Sra. Sati, ¿túo bien?
09:18¿O qué fue?
09:20La belleza, Rafa.
09:23Siempre acaba.
09:27Esta flor fue tan linda hace poco tiempo y mira para ella ahora.
09:32Essequida, hedionda, cheirando a muerte.
09:37Esta señora no debe ficar chateada desse jeito, señora Sati.
09:40Logo a cega pasa y usted vuelve a tener un jardín bonito.
09:47¿Vocé me ama, Rafa?
09:50Después de estos años todos, usted no se casó?
09:54Siente algo por mí, ¿no es?
09:56Por favor, señora, no me pergunte eso.
10:00¿Y cuando yo ficar velha?
10:03¿Va me amar también o...
10:05¿Va sentir la misma repulsa que yo siento por esta flor?
10:09Yo no sé lo que decir.
10:15¿Melhor mesmo debe ser morrer bien joven?
10:19¿Ser mumificado en cuanto las carnes aún están duras?
10:24¿Entrar por la eternidad en el mundo de los muertos con los seios en pie?
10:27¿Se la señora tiene tanta voluntad de entrar en el mundo de los muertos, ¿por qué se arrisca a ser
10:33devorada por las criaturas de la noche?
10:37¿Qué está diciendo?
10:38Vejo que la señora ha salido a la noche sin protección de Ra.
10:42Una vez a seguir y a ver entrando en el templo de Set.
10:45Ahora, Rapu, meta-se con su vida.
10:49Yo proíbo de comentar esto con quien quer que sea, ¿entendó bien?
10:52No pretendo comentar esto con nadie, señora.
10:54Si, si voy al templo es para rezar a Set, a Osiris, a Hathor, al primero deus que me oír.
11:01Peço siempre un jardín nuevo, una piscina limpa.
11:05Es solo esto que quiero.
11:07Solo esto.
11:15¡Egito!
11:16Eso mismo, señor Jacob.
11:17Algunos parentes mis que moran en Belén fueron para el Egito en busca de comida y están conseguiendo se mantener.
11:23Estranho que solo el Egito no haya sido prejudicado por la seca.
11:27Pues es, yo también no sé como ellos están conseguiendo comercializar tanto trigo.
11:32Pero lo que están diciendo es que es la única tierra donde aún hay alimento.
11:38Las personas de Hebron están indo para allá también.
11:41Pero la caminación hasta Egito es muy peligrosa.
11:44Ya oí historias terríveis sobre la travesía del desierto.
11:47Si no hay otro jeito, mi sogro, tal vez esta sea nuestra única solución.
11:53Precisamos ir para Egito comprar alimento, señor Jacob.
11:56¡Pay!
11:58¡Pay!
11:59El señor necesita venir conmigo.
12:00¿Qué pasó, Diná?
12:01Meus hermanos están brigando otra vez.
12:05Vamos.
12:06Repete lo que usted dice.
12:07Calma, ayudar. No enfrenta.
12:09Es eso mismo.
12:10Tamar y sus dos hijos no tiene nada que viviera en nuestro acampamiento.
12:13El hablar también es de la familia.
12:14Ella tiene todo el derecho de estar aquí, sí.
12:16No, cuando la comida es escasa.
12:17Esta mujer y sus hijos deberían ser devolvidos para la familia de ella.
12:20Los hijos de Tamar son mis hijos, seu loco.
12:22Y a su mujer que vive despertando agua, ¿la merece ficar en Tamar, no?
12:25¡Cala la boca!
12:26Los hijos de Simeón son los primeros a desperdiar comida.
12:29¿Cuántas veces encheran el plato y dejaron sobrar?
12:30Es mejor dejar las niños fuera de eso.
12:32No, no.
12:33¡No falen de mis hijos!
12:34¡Yo te mato!
12:35¡Vaga!
12:35Por que están brigando de este tipo?
12:37¡Compidando por comida!
12:38¡Nosotros no merece tanta miséria!
12:40¡Soltan! ¡Soltan!
12:41¡Dejen por abrir las manos y ayudar!
12:43No, hermano, no puede brigar con hermano.
12:45¡Dejen a él ver!
12:46¡Simeón no aguenta la verdad!
12:47¡Conte a los otros que tenéis coraje!
12:49¡Conte contra de nuestro trigo!
12:50¡Vocé ya trocó por barris de vino!
12:51¡Conte!
12:52¡De malto!
12:52¡Para con esto!
12:53¡Para con esto!
12:54¡Va acabar se machucando!
12:55¡Para con esto!
12:56¡Va a acabar se machucando!
12:57¡Para con esto!
12:57¡Va a Simeón de aquí!
12:58¡Vamos separar los dos!
12:59¡Simeón!
13:00¡Juda!
13:01¡Basta!
13:02¡Basta!
13:11¡No es un momento para discórdia!
13:16¡Es un tiempo de dificultad que vivemos!
13:22¡Es justamente ahora que necesitamos nos unir!
13:33¡Só así podemos sobreviver!
13:38¡Es imposible plantar, mi papá!
13:40¡La tierra está dura, feita pedra!
13:42¡Este año, ni haberá colheita!
13:43¡Nosas reservas ya están casi no fin, mi papá!
13:46¡Y el río lá de cima!
13:47¡Que ya ni existe más!
13:49¡Aguara es un filete de barro molhado!
13:52¡Nem eso es más, Dan!
13:53¡Estive lá hoje, acabou, secou, no tem mais nada!
13:55¡O único poço nos alimenta!
13:58¡Y a agua dele é cada vez más turva, mi papá!
14:01¡Y hoje perdemos más tres ovelhas!
14:03¡Morreram de fome!
14:04¡No apasto!
14:05¡No há o que fazer!
14:06¡Será este nuestro fin!
14:09¡Será que vamos todos morrer de fome!
14:11¡Nos ha familia va a se extinguir de esta manera!
14:15¡Apaste a voz, mi amor!
14:18¡Ainda há esperanza!
14:19¡Que esperanza, mi papá!
14:20¡A seca nos devora!
14:22¡Tá onde a vista puede alcanzar!
14:23¡Ao invés de ficar brigando, olhando uns para os outros!
14:27¡Vão atrás de comida!
14:29¡Jibar me disse que há pão no Egito!
14:32¡Muitos têm comprado grãos por lá!
14:34¡Sigam para o Egito!
14:35¡Comprem mantimentos!
14:38¡O entonces, todos nosotros morreremos!
14:41¡Es una jornada perigosa, papá!
14:44¡Somos días atravessando el deserto!
14:46¡Yo quiero ir, mi papá!
14:47¡Yo voy!
14:48¡No!
14:50¡Ainda es muy nuevo!
14:51¡No quiero que nada de mal te aconteza!
14:54¡Ahora, ustedes!
14:56¡Precisan partir!
14:59¡Es nuestra única salida!
15:01¡Es eso!
15:02¡O morreremos!
15:05¡Eso está decidido!
15:07¡Partiremos amanhã mesmo!
15:15¡Partiremos!
15:28¡Matarde!
15:29¡AjFán!
15:32¡Jib Pype!
15:35¡Af impartirmos frequently!
15:38¡Cantar!
15:38Quería tanto ir con ellos.
15:40Ainda bien que su padre no dejó.
15:42Imagina si ocurre algo con usted en esta viaje, Benjamin.
15:45Yo sé.
15:46Mi padre no aguantaría.
15:48Y es solo por causa de él que yo fico.
15:50Mesmo contra mi voluntad.
15:51Solo por él?
15:53Por mí no.
15:55¿Se entendió lo que yo quisiera decir, Mara?
15:57Entendí.
15:58Entendí que usted no se preocupa tanto así conmigo.
16:01Y más una vez nuestro casamiento va a ser adiado.
16:04Siempre ocurre algo para atrapalhar nuestra vida.
16:07Eso no es lo más importante ahora.
16:10Nuestro pueblo tiene fome.
16:12Mis hermanos necesitan encontrar comida.
16:15Si no encontrar, aquí nos vamos casar mismo.
16:20Desculpa.
16:23Ten razón.
16:32Rubén.
16:36Eso es todo lo que yo conseguí reunir.
16:44Espero que dé para toda la viaje.
16:47Gracias, Nama.
16:53Me ajude aquí.
17:01Se cuida.
17:04Y volte logo para nosotros.
17:07Y también.
17:10Cuide de nuestra familia.
17:22Desculpa, Elba.
17:24Yo no sabía que ustedes estaban aquí.
17:27¿Cuál es el problema, Bila?
17:28Rubén y Namaa son casados.
17:31¿Crees no atrapalharon nada?
17:32Yo ya estaba de saída mismo.
17:37Voy a sentir mucha falta de ustedes.
17:43Água.
17:46Cuidado para no desperdiçar.
17:58Ahora, voy.
18:01Voy.
18:13¿Vale a la hora de la despedida?
18:15¿Vale a mi marido en paz?
18:18No hice nada y ni necesitaba
18:21¿No tiró el ojo de él?
18:22¡Mas que inferno!
18:25¿Qué inferno? ¿Será que ahora no puedo más mirar para el Rubén?
18:29El Rubén es su marido
18:31Él es casado con vosotros, tiene varios hijos contigo
18:33Y es con vosotros que él dorme todas las noches
18:42¿Mas es vosotros que él ama?
18:54¿Está mejor ahora?
18:57Ainda un poco tonta, pero ya va a pasar
19:01Con vosotros aquí cuidando de mí
19:06¿Vale a cuidar personalmente de mi mujer y de mi hijo?
19:11¿Tiene certeza que no caía con mis hermanos?
19:13Tengo, ya conversei con su padre
19:15Y él también cree mejor que yo quedé
19:18Necesitamos de algunos hombres para tomar cuenta
19:20De las mujeres y de las crianças aquí en el campamento
19:24Imagina que yo voy a dejar usted aquí sozinha
19:26Grávida
19:28No salgo de perto de usted por nada
19:31¿Y si mis hermanos no voltaren a Chibar?
19:34¿Qué va a ser de nosotros?
19:38¿Qué va a ser de nuestro hijo?
19:39¿Qué va a ser de nuestro hijo?
19:41No se preocupe con eso ahora, mi amor
19:44¿Qué va a ser de nuestro hijo?
19:52¿Qué va a ser de nuestro hijo?
19:55¿Qué va a ser de nuestro hijo?
19:57¿Qué va a ser de nuestro hijo?
19:59¿Qué va a ser de nuestro hijo?
20:00¿Qué va a ser de nuestro hijo?
20:01¿Qué va a ser de nuestro hijo?
20:01¿Qué va a ser de nuestro hijo?
20:02¿Qué va a ser de nuestro hijo?
20:03¿Qué va a ser de nuestro hijo?
20:03¿Qué va a ser de nuestro hijo?
20:04¿Qué va a ser de nuestro hijo?
20:05¿Qué va a ser de nuestro hijo?
20:06¿Qué va a ser de nuestro hijo?
20:08¿Qué va a ser de nuestro hijo?
20:24¡Gracias por su ayuda, no estamos pasando fome, señor.
20:28¡Nen sé cómo agradecer!
20:30¡Agradece a Dios, Seneb!
20:32¡Yo soy solo un instrumento en sus manos!
20:34¿No vas a sentir falta de estas herramientas?
20:36No, señor. No se preocupe.
20:42¡No vas a sentir falta de estas herramientas!
21:10Por favor, Mitri.
21:18Está quase vazio.
21:21Está querendo nos enganar.
21:23Yo no percebi que estaba vazio.
21:26Provavelmente andou bebendo de este jarro.
21:29¿También van me negar el alimento?
21:32¡Mitri!
21:33Dejame ir a la.
21:34Entregue logo el trigo.
21:35La fila está grande. No tenemos tiempo a perder.
21:46La fila está grande.
21:47¡Apú, age como si tuvéssemos la obligación de ayudá-la!
21:50Y tenemos, Mitri.
21:52Tenemos la obligación de servir a todos que llegan a buscar alimento.
21:57¡Apú, a la fila está grande!
21:59¡Apú, a la fila está grande!
22:00¡Apú, a la fila está grande!
22:00Minha amiga tão amada.
22:03Nunca, nenhuma dama conseguiu pintar as minhas unhas como você.
22:06Sí, tal vez sea porque hago con amor, señora.
22:11Pelo menos nos distraímos un poco.
22:14Ando tan preocupada con nuestro pueblo que mal tengo conseguido dormir a noche.
22:19Ainda bien que su marido es un gobernador competente.
22:23Si no fuera por él, el Egipto todo perecería.
22:28¿Quién imagina un día que un estrangeiro salvaría todos nosotros?
22:31Es verdad.
22:33Ese deus de su marido debe ser mesmo muy poderoso.
22:38Fico impresionada como José, abençoado y protegido.
22:40Chegó como escravo, interpretó los sueños del gran Horus vivo y ahora es gobernador del Egipto.
22:49José sofreu mucho en esta vida, señora.
22:52No fue nada fácil el camino que tuvo que trilhar hasta aquí.
22:55Creo que nunca me dijo como él llegó a nuestras tierras.
22:59Pobre José. Una historia terrible.
23:03Acredita que él fue vendido por los propios hermanos al mercador Ismaelita.
23:07Por siete?
23:09¿Por qué hicieron eso?
23:10José no gusta mucho de hablar sobre el pasado, señora.
23:14Prefiero esquecer.
23:15Por eso, nuestro primer hijo se llama Manassés.
23:19Que quiere decir...
23:21Dios me hizo esquecer de todos mis trabajos y de toda la casa de mi padre.
23:27No sabía.
23:48Dios me hizo prospero en la tierra de mi aflicción.
23:54Que bonito.
23:57Que homem especial você escolheu para amar a Zenath.
24:05Levaran las joyas.
24:06Las mis preferidas, las más varias, las robadas.
24:10Calma, señora.
24:10No fueron robadas.
24:12¿Han?
24:12¿Onde están las joyas, Rapu?
24:14Yo tuve que trocá-las por cebada y trigo.
24:17¿Vocí o qué?
24:19Ordenes del señor Potifar.
24:21¿Está me diciendo que aquel bruto teve coraje de trocar los mis colares por comida?
24:27No descone su raiva en mí, señora.
24:29Todos en esta casa necesitamos comer y el poco pán que había ya estaba acabando.
24:37Me diga, Rapu.
24:39¿Por qué al invés de mis pertences, Potifar no trocó este bello machado por el saco de grãos?
24:45Cuidado, señora.
24:46Esta arma puede escapar de sus manos.
24:51¿Y a lanza?
24:55¿Para qué sirve esta arma, mi caro Rapu?
25:00A no ser para acumular poeira.
25:07¿Serve para furar, tal vez?
25:11Una lanza de estas puede causar un accidente se empunhar por alguien que no sabe manejar, señora.
25:16¿Y acha que no puedo hacer unos furos, si quiera?
25:24Confieso que estoy con bastante vontade.
25:29Por favor, señora Sati.
25:30O señor Potifar pediu para que mantivéssemos las armas.
25:34No descone de mí.
25:38Que odio.
25:39Que odio.
25:40Saber que las mis joyas están en manos de aquel escravo prepotente.
25:46A deusa da vingança, a leoa, a Sekhmet, é a única que pode me compreender nesse momento.
25:52Infelizmente, minha senhora, não há nada a fazer, senão passaríamos fome, inclusive a senhora.
25:57Não, mas isso não vai ficar assim.
26:00Não vai.
26:07A senhora bate.
26:08Meu coração.
26:10Meu coração parece que vai parar de bater.
26:14Eu vou chamar o senhor Potifar.
26:15Não, Potifar não.
26:17Eu preciso de um médico.
26:19O senhor Pentéferes.
26:21Chame o sumo sacerdote.
26:25Vá, Rappu!
26:26Agora mesmo.
26:28Com licença.
26:33Zafenat Paneia não está apenas salvando o nosso povo da fome e olhos vivos.
26:38Ele está aumentando em muito a riqueza das duas terras.
26:41Isso é realmente impressionante.
26:43Se José simplesmente desse o trigo e a cevado, o caos iria se instaurar.
26:47Seria difícil saber quanto dar a quem.
26:50E o grão, por certo, acabaria logo.
26:52Mas trocando o trigo pelos bens do povo, todos saem ganhando.
26:55E não são apenas os egípcios que estão sendo beneficiados e soberanos.
26:59Povos de todas as terras estão vindo para cá.
27:02O Egito é o único lugar do mundo onde há pão.
27:05Eu devia mandar erguer uma imponente estátua a esse deus hebreu.
27:09Não acha, Potifar?
27:10Afinal, graças ao deus de José, não estamos passando fome.
27:15Melhor não, soberano.
27:17Como não, Potifar?
27:18Foi esse deus que me mandou os sonhos.
27:20As vacas magras devorando as vacas gordas.
27:23Foi o deus de José que permitiu que eu soubesse da desgraça e salvou nossas vidas.
27:27Todo egípcio deveria adorá-lo.
27:30Sim, me permite a sinceridade, senhor das duas terras.
27:33Mas acho que isso desagradaria José e não acha certo adorar ídolos e estátuas.
27:39Parece que esse deus de José não tem rosto.
27:42Não seria possível reproduzi-lo?
27:45Um deus sem rosto?
27:47Sem um corpo de pedra?
27:50Que coisa mais estranha.
27:53É difícil para mim compreender como José consegue adorá-lo.
27:56Também não compreendo, senhor, mas parece que tem funcionado.
28:04Sejam zelosos.
28:08Tomem muito cuidado para não deixarem as provisões acabarem antes de chegarem em um lugar seguro.
28:13Não se preocupe, meu pai.
28:15Já planejamos tudo?
28:16Vamos racionar e dividir por igual tudo o que temos.
28:19Estamos levando o suficiente para nos sustentar por alguns dias.
28:22Pode confiar, pai.
28:23É só não desperdiçar nada.
28:27Está tudo arrumado para a viagem.
28:30Ótimo.
28:32Então agora vamos pedir a proteção de Deus.
28:36Reúnam toda a família.
28:37Mais uma coisa.
28:39Por favor.
28:41Cuidem uns dos outros.
28:44Não percam tempo com brigas inúteis.
28:46Não se desviem do propósito de buscar alimento.
28:52Sejam responsáveis.
28:54Lembrem.
28:55Toda a nossa tribo depende de vocês.
29:00Nós sabemos disso, meu pai.
29:01Mas é bom o senhor se preparar para o pior.
29:04Podemos não voltar.
29:08Não fale assim, Simeão.
29:10Essa é a verdade, não é, meu pai?
29:11Não fale assim, Simeão.
29:42E a verdade que cantante me com o al-Qasadim.
29:46Achar assiste et avdecha.
29:49Ve-e-ta, Elohim,
29:51Shimeão, nal-vana.
29:53Ve-e-dan, l'abii, s'ever-ohel, l'hol.
29:57Ve-ni-chieh ve-lo-namut.
30:00Ve-e-ta, amarte,
30:02Ve-ni-ver-e-chu ve-ha-kul.
30:05Mishpe-ho, ha-dam-ah, u-vez-are-cha.
30:10la ni la tielo in panin el panin
30:20a ni ashech shimon ikra israel
30:23sari tien melo in velhal israel shall tira el shaddai
30:32kato timi rasa dekha tina rahmin levana ila lot mimizrein hain
30:42vata martha samt et zaraha kekhol haiyam ashebi loisa terry
30:52pero o que corvey hachamayin al titen like haleno
31:05¿Están llevando a plata?
31:06Cada uno con su parte, mi padre.
31:08Entonces, que Dios los abençoe.
31:10Yo estaré aquí esperando por ustedes.
31:56Gracias por ver el video.
32:00¿La señora Sati está en el cuarto?
32:02Sí, señor. Por aquí.
32:05¿Y su marido no está?
32:08El señor Potifar no se encuentra.
32:10Por favor, me siga.
32:24Aquí está el señor Pentéfilo, señora.
32:27Gracias, Rappu.
32:29Servo fiel.
32:31¿Puedo se retirar, sí?
32:36Rappu, saia, por favor.
32:40Es claro.
32:41Si precisas de alguna cosa, es solo llamar.
32:47¿Puedo se retirar, señor Potifar?
33:02¿Puedo se retirar, sí?
33:12No, de jeito nenhum.
33:14Si fue por él ter me enraivecido que fiquei de este modo, imagina si brigamos.
33:19Ahí sí, voy para el mundo de los muertos aún hoy.
33:22¿Quiere decir, entonces, que a señora ficou nervosa antes de la indisposición?
33:25¿Puedo se retirar, señora Sati?
33:47¿Puedo se retirar?
33:50¿Puedo?
33:52¿Puedo?
34:03¿Puedo?
34:06¿Puedo?
34:08¿Puedo?
34:10No debe ficar así, tan nervosa, porque no está haciendo bien a su salud.
34:16Somente una cosa puede aplacar a mi fúria.
34:19¿Y lo que es?
34:38¿Puedo?
34:41¿Puedo?
34:41¿Entra, filha.
34:42¿Eu vim ver como o senhor está?
34:44¿Preocupado?
34:47¿Muito preocupado, con sus hermanos?
34:52¿Si ellos van conseguir alimento?
34:55¿Si ellos van volver para nosotros?
34:59¿Eu fiquei chateado de no tener ido.
35:01¿Fue mejor así?
35:03¿Esa viagem es muy perigosa?
35:05¿Yo ya soy un hombre, pai?
35:06¿Yo podría ayudarlos?
35:09¿Az veces el señor me protege demasiado?
35:11¿Tal vez usted tenga razón?
35:13¿Puedo?
35:14¿Puedo entender?
35:16¿Yo ya perdi un hijo muy precioso?
35:22¿No suportaría vivir sin usted?
35:25¿O otros también son sus hijos?
35:27¿Y yo los amo?
35:28¿Muito?
35:31¿Mas?
35:32¿Vosotros y José son diferentes?
35:35¿Vosotros son hijos de mi amada Raquel?
35:40¿No suportaría?
35:41¿No suportaría como si José aún estivesse vivo.
35:43¿Está?
35:45¿Es que dentro de mi corazón
35:50José está más vivo que nunca.
35:54¿Ahora sí?
35:54¿Sinto tanta falta de él?
35:58¿No suportaría?
35:59¿No suportaría así, mi padre?
36:00¿No va a hacer bien al señor?
36:03¿Eso es sólo?
36:11¿No?
36:16¿No?
36:21¿No?
36:24¿Eso es lo que no sabe?
36:29¿No?
36:30¿Eso es lo que es para los brazos?
36:31¿Cómo no?
36:31¿Cómo no?
36:34Ah
36:38Será que vamos mesmo conseguir alimento no Egito?
36:41También no paro de pensar nisso
36:43Es una viaje muy arriesgada, pero nuestro padre tiene razón
36:46No podíamos estar parados esperando nuestro pueblo morir de fome
36:48No tenemos otra opción, a no ser acreditar que vamos conseguir
36:52Mi mayor receio es que nuestra agua acabe en medio del camino
36:56Ahora mismo ya estoy muriendo de sede
37:11Me dejó caer su colar
37:15Su colar nasceu, es de José
37:17¿Qué hace con esto?
37:18Es aquí
37:33¡Gracias!
37:35¡Gracias!
37:36¡Gracias!
37:38¡Gracias!
37:39¡Gracias!
37:39¡Gracias!
37:41¡Gracias!
37:42¡Gracias!
37:43¡Gracias!
Comentarios

Recomendada