Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

🗞
Noticias
Transcripción
00:00.
00:00.
00:00.
00:01.
00:12.
00:12.
00:12.
00:13.
00:17.
00:18.
00:21.
00:21.
00:21.
00:22.
00:23.
00:24.
00:25.
00:25.
00:25.
00:25.
00:26.
00:26.
00:26.
00:27.
00:27.
00:28.
00:28.
00:28.
00:28.
00:28.
00:28.
00:29.
00:32.
00:32.
00:32.
00:32.
00:33.
00:33.
00:34.
00:34.
00:35.
00:35.
00:35.
00:36.
00:36.
00:36.
00:36.
00:36.
00:37.
00:37.
00:38.
00:38.
00:39.
00:39¿Qué es lo que se escucha?
00:40Ya escuché a mí, no es así, no puede.
00:44¿No puede?
00:46No...
00:47Podemos dar una ranta de Nalegmin de Llova.
00:50Igual, no es una caca de pronto.
00:53¿Qué piensas de Garcević?
00:55La familia Garcević no existe.
00:58Yo no sé.
00:58Tiene el hombre Željko Garcević.
01:01No pensamos en él.
01:03La familia Ivković fue la vieja.
01:06¿A Karani, cómo son ellos?
01:07Lenji i pokvareni.
01:10Eto, to su.
01:12Lenji i pokvareni.
01:15Da vam pokažem nešto.
01:24Lepa devojka.
01:26Ana Ivković.
01:27Sestra doktorke Marije.
01:29Nije bilo lepše od nje.
01:31Šta bilo se?
01:32Ubila se Šašava devojka.
01:34Zbog ljubavi.
01:36Bila je devojka Željka Garcevića.
01:39Poznam li ste je?
01:41Dolazila je kod mene da ju gledam Tarot.
01:43Možete mene i da gledate Tarot?
01:44Neću.
01:53Šta misliš koliko ti treba?
01:54Ja ću da se trudim kako znam i umem da dođem do sutra uveč.
01:57Mi ti probali svaku Željka Garcevića.
01:59Ako nađeš bilo šta išta neko ime, idi kopanjuška i pričaj s ljudima.
02:04Ja ju se ne sviđam ušta.
02:19Saša.
02:31Ištače?
02:32Štače?
02:33Sadače.
02:34Sadače.
02:35Sadače.
02:35¡Muchas! ¡Muchas! Para bien, escucho lo que los hablan. ¿Te conocías a Aleksandra?
02:41Sí, sí. Estaba un poco en el cabello. Aquí, como yo, Atil.
02:46¿A que está en un grupo de la escuela?
02:48No. La madre de Bojanina Israđenova, trabaja como la cuvarica, en la Canto Suncukret.
02:54Ahí habían sido las recreativas, las tareas, las artesas, la música.
02:59Mi Atila fue fue ahí entrenando fútbol.
03:03Ella se llama, Hrista se llama, Atilu se llama Guza.
03:07Atila se stanoma otao oko Bojana
03:09y luego Sale ga pretukao y se llama Guza.
03:13Znači, Sale je bio izbeglica,
03:16vive en Marlilištu,
03:18a Karani su dolazili kod majke.
03:19Jesta.
03:20Brato Strice ga je dobao, Saleta.
03:23Oni su svi došli tu da žive u Marlilište.
03:26Užas, jedan na što je to ličilo.
03:28Ja sam mojo djeci branila da se druže s Karanima.
03:30Nije to dobro sveto.
03:31Sa da radi sa srđana Karanima?
03:34Ja radim što radim, nemam ja sa srđalom ništa.
03:38A Garčevići, ti si se družila sa Marinom sestrom.
03:43Ja sam.
03:46Mama?
03:51Ja si se dobro držila na ispitivanju.
03:55Idemo Guzu, tvojim vozilom.
04:00Da je konja, tvojim vozilom.
04:19Da je konja, tvojim vozilom.
04:23Da je konja, tvojim vozilom.
04:27O, dobro.
04:30Samo nemoju visoku dragu.
04:32Ko zna šta ima.
04:34Šta sve ima od sporskih terenu ovde?
04:37Bio je za košarku, bio je zatvoren za odbojku.
04:41A kad je počela rad, došli su izbeglice.
04:44I u sali za odbojku su napravili jednu veliku trepezariju.
04:47Da imaju svoj prostor.
04:49Porodice su...
04:50Kože, tvoja mama da si trenirao futbal.
04:52Futbal?
04:53Da.
04:53A Sale?
04:55Šta?
04:56Šta je Sale trenirao?
05:00Pitaj mi, Krasmanoći, šta očeš da piteš?
05:04Šta ti je diro?
05:07Zbog Bojane.
05:10Bojana je malo starija od mene.
05:13A divna je bila.
05:14Uvek smo bili zajedno, družili smo se.
05:17A onda je počeo da se zabavio sa Saletom.
05:20Pa te Sale prebio?
05:22E pa nije me baš prebio.
05:24Ja sam mladio od njega.
05:26A nisam bio baš da me prebiješ tek tako.
05:28Nego ono.
05:30Došao jednom kad sam nešto vežbao.
05:32Spustio mi trener kovo borio me i seo na mene.
05:34Da vidi Bojana.
05:36Nismo nikad zaboravio.
05:40Šta ti, bre? Jesam ti sumljiv?
05:42Pitaš te ođeš?
05:43Ne boj se, pitaću.
05:49Nisam ovde bio godinama, od kad je izgorao.
05:52Šta je napala te uspomenje?
05:53Da znaš.
05:55Znaš.
06:07Znaš.
06:12Znaš.
06:13Znaš.
06:14Znaš.
06:15Znaš.
06:16Znaš.
06:17Znaš.
06:18Znaš.
06:31Znaš.
06:33Znaš.
06:44Znaš.
06:45Znaš.
06:52Znaš.
06:57Znaš.
07:10Znaš.
07:13Znaš.
07:41Znaš.
07:41Znaš.
07:42Znaš.
07:45Znaš.
07:47Znaš.
07:47Znaš.
07:49Znaš.
07:49Znaš.
08:00Znaš.
08:02Znaš.
08:06Znaš.
08:09Znaš.
08:10Znaš.
08:10Znaš.
08:12Znaš.
08:12Znaš.
08:13Znaš.
08:14Znaš.
08:15Znaš.
08:17Znaš.
08:18Znaš.
08:19Znaš.
08:20Znaš.
08:21Znaš.
08:22Znaš.
08:22Znaš.
08:23Znaš.
08:23Znaš.
08:24Znaš.
08:25Znaš.
08:26Znaš.
08:27Yo creo que era muy bueno.
08:29Me fue muy pronto.
08:31Reni, Janiju y Nandoru no fue muy pronto.
08:35Me lo sí.
08:36Pero Lidia se fue muy pronto.
08:39La gimnasia terminó, la escuela de la ciudad,
08:42ya no había sido más premio.
08:45Y me quedé el son de los profesores.
08:49¿Y te quedó?
08:51Sí.
08:54Julio y Marija.
08:57La mujer se comporta frente a las mujeres como si tienen 5 años,
09:01y a frente a la mujer como si le da su actitud.
09:03No me gusta la mujer.
09:05¿María?
09:09Perfecto.
09:10Todo se puede hacer con esa pareja.
09:13Ella es elegida de la mujer Garcivića y esta vida.
09:17Entonces, ¿tienes ido a la policía?
09:21¿Por qué?
09:21¿Por qué?
09:22¿Por qué?
09:23Me parece que eres un futbolista.
09:27¿Y tú? ¿Por qué viste?
09:31Para que me quedara.
09:32Me cuesta.
09:43¿Es ahí Srdjanova Jurek?
09:46Sí.
09:48Es ahí Srdjanova Jurek.
09:50¿Por qué?
09:51Es un lugar sin voz.
09:53Sí.
09:56¿Por qué?
09:57¿Por qué?
09:57¿Por qué?
10:00¿Por qué?
10:01¿Por qué?
10:02No.
10:03No.
10:03No.
10:04No.
10:04No tengo una buena mujer.
10:05¿Ahora me期待?
10:07¿Por qué?
10:08Sí.
10:09Claro que no soy invitada.
10:11No soy invitada.
10:14¿Viste que me acercie?
10:15¿Por qué?
10:16Sí.
10:17¿Cómo te despacio?
10:21No.
10:22No sea, no sé.
10:23No sé.
10:23¿Tienes que intentaremos saber dónde llegando?
10:24¿Y dónde ir?
10:25¿O estábando esto?
10:29No sé.
10:30No sé, me cabe lo decir.
10:32No, no, no, no, no, no, no, no, no.
11:09No, no, no, no, no.
12:00No, no, no, no, no.
12:03No, no, no, no.
12:30No, no, no, no, no.
12:46No, no, no, no.
13:22No, no, no, no, no.
13:23No, no, no, no, no, no, no, no, no.
13:53No, no, no.
14:19No, no, no.
14:25No, no, no, no, no, no.
14:29No, no, no, no, no, no.
15:02No, no, no, no, no.
15:32No, no, no, no, no.
15:58No, no, no, no.
16:40No, no, no, no.
16:57No, no, no, no, no.
17:48No, no, no, no.
17:53No, no, no, no, no, no, no.
17:55No, no, no, no, no, no.
18:26No, no, no, no, no.
18:57No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
19:02no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
19:07no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
19:07no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
19:07no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
19:07no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
19:25No, no, no, no, no.
20:02No, no, no, no.
20:31No, no, no, no.
20:57No, no, no, no.
21:02No, no, no, no.
21:27No, no, no, no.
21:34No, no, no.
22:29No, no, no.
22:33No, no, no, no.
22:49No, no, no.
23:28No, no, no.
23:36No, no, no.
23:40No, no, no.
23:56No, no, no.
24:22No, no, no.
25:07No, no, no.
25:22No, no, no, no.
25:49No, no, no, no.
25:51No, no, no, no.
26:21No, no, no.
26:26No, no, no, no.
26:29No, no, no, no.
27:16No, no, no, no.
27:42No, no, no, no, no.
28:13No, no, no, no.
28:23No, no, no, no, no.
28:53No, no, no, no, no.
29:27No, no, no, no, no, no.
29:29No, no, no, no, no.
29:39No, no, no, no, no.
30:09No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
30:36no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
30:37no, no, no, no, no, no.
30:38¿Qué?
30:39¿Qué?
30:39¿Qué es lo mismo?
30:42¿Qué es lo que se llama?
30:44En la casa.
30:47Bueno, ¿só?
30:59Espera, hombre, un momento.
31:02No, no, en vivo.
31:08¿Qué es lo que se llama?
31:11¿Qué es lo que se llama?
31:15Vamos a ir de nuevo, ¿verdad?
31:18Vamos a ir de nuevo.
31:37Estás, ¿verdad?
31:42Pero, ¿qué es lo que hacemos?
31:48Tengo un día de nuevo para probar el glisero.
31:50¡Las gracias!
31:55¡Buenos días!
32:07¡Vamos!
32:07¿Verdad?
32:08Sí.
32:09¿Qué pasa?
32:57¿Qué pasa?
33:18¿Qué pasa?
33:19¿Qué pasa?
33:21¿Qué pasa?
33:22¿Qué pasa?
33:26¿Qué pasa?
33:27¿Qué pasa?
33:31¿Qué pasa?
33:33¿Qué pasa?
33:33¿Qué pasa?
33:46¿Qué pasa?
33:48¿Qué pasa?
33:53¿Qué pasa?
34:06¿Qué pasa?
34:14¿Qué pasa?
34:15¿Qué pasa?
34:35¿Qué pasa?
34:42¿Qué pasa?
34:47¿Qué pasa?
34:49¿Qué pasa?
35:05¿Qué pasa?
35:16¿Qué pasa?
35:21¿Qué pasa?
35:40¿Qué pasa?
35:57¿Qué pasa?
36:01¿Qué pasa?
36:04¿Qué pasa?
36:07¿Qué pasa?
36:08¿Qué pasa?
36:09¿Qué pasa?
36:10¿Qué pasa?
36:11¿Qué pasa?
36:11¿Qué pasa?
36:12¿Qué pasa?
36:13¿Qué pasa?
36:15¿Qué pasa?
36:17...y me escucho de ti.
36:23Para ahora nos dejamos todo como ahora. ¿Tienes algún día que me traje en el monjejo?
36:27Sí, mucho tiempo de ir a ir a ver.
36:30¿Para qué le dirá?
36:31No, no me interesa.
36:33No me interesa.
36:34No me interesa.
36:37Solo me interesa de este caso.
36:39¿Para qué te interesa?
36:41No te interesa.
36:42No es el final, ¿sabes?
36:45¿Quieres llamar a Nicola?
36:47No, no llamamos a Nicola.
36:50Tú recuerdas a mí con los que te duro y no puedes hacer nada.
36:54Entonces, si tienes que llamar a Nicola?
36:57No tienes que tenerlo.
37:06¿Quieres decirme qué es tu?
37:09¿Qué te haces?
37:11¿Cuándo te vas a Nicola?
37:13Hoy en día, solo recupo las cosas.
37:16¿Dónde ojo?
37:17¿Nos vemos?
37:19¿Malo es un poco de la mano?
37:22¿Y un gozo?
37:23¿Puedo estar ahí?
37:26¿Puedo estar ahí?
37:27¿Puedo estar ahí?
37:30¿Cómo te hablaras?
37:31¿Cómo te hablaras?
37:32No hablaras.
37:35¿Tienes que traje, lo tienes?
37:39¿Cómo te aleman ojo?
37:42¿Cómo te doba ir mejor, los dos?
37:42¿Cuál por encima de la mano?
37:52¿O iflabas, lo tienes?
37:54¿Por qué?
37:57¿Puedo estar ahí, ¿qué te engan?
37:58¿Puedo estar ahí.
38:01¿Qué te parece?
38:04¿Cuál?
38:05¿Este sí, te hace?
38:07¡Vbro!
38:07¿Qué te hace?
38:19Gracias.
38:37Gracias.
39:09¿Cómo?
39:10¿Cómo?
39:11Emamljene shockerom za krupnum stoku,
39:12onda gurnut u bunar.
39:14Udavio se, pošto je bio bez svesti.
39:26Mali Sala je moj brat od strica.
39:28Nisam ga video ni čuo 20 godina.
39:31Primimo je saočešće.
39:35Manguk, mali.
39:38Ilenjevac.
39:40Gdje se ja sam samo ja ostao?
39:42Salima sina.
39:45Kakavi?
39:48Nastavno.
39:54Željko najviše voli da puca.
39:58Nada ume on da ubije iz blizine.
40:02Samo ne zna šta će mu shocker za stoku.
40:06Osim ako nije hteo neko mnešto da poruči.
40:12Nisam ga.
40:19Osta.
40:28Gracias.
41:09Gracias.
41:20¿Quién?
41:22¿Quién?
41:36¿Quién?
41:50¿Quién?
41:52¿Quién?
42:05¿Quién?
42:07Él fue el presidente de la región de territorio de la obruna.
42:09Hició un montón de pesquillas con lafeta y оружia sobre el grano.
42:13Cuando estaba la base, se volvió a hacerse criminal aquí.
42:16Es un pesquilla, droga, muy opaciente.
42:19En el momento legal, como se puede ver.
42:22Ma...
42:23Aquí están están.
42:24Hay un lado de los chumar, solo no es mi bien.
42:27Claro que no es mi bien.
42:29Tú eres el grado de la ciudad.
42:57¡Volga!
43:13¡Volga!
43:49¡Volga!
44:14¿Qué pasa?
44:45¿Qué pasa?
45:10¿Qué pasa?
45:11¿Qué pasa?
45:12¿Qué pasa?
45:13¿Qué pasa?
45:16¿Qué pasa?
45:27¿Qué pasa?
45:28¿Qué pasa?
45:29¿Qué pasa?
45:29¿Qué pasa?
45:29¿Qué pasa?
45:29¿Qué pasa?
45:29¿Qué pasa?
Comentarios

Recomendada