PrimeSeries is your destination for the best Asian TV series with English subtitles, bringing you top-quality dramas from Turkey, China, Korea, Thailand, and the Philippines.
We provide carefully selected series full of romance, drama, suspense, and emotional storytelling. Whether you enjoy Turkish dramas, Chinese historical series, Korean romantic dramas, Thai lakorn, or Filipino teleserye, PrimeSeries delivers high-quality episodes with accurate English subtitles for global audiences.
Watch full episodes in HD, discover trending Asian series, and enjoy daily updates from the most popular international shows.
#AsianSeries #TurkishDrama #KoreanDrama #ChineseDrama #ThaiDrama #FilipinoDrama #EnglishSubtitles #DramaSeries #WatchOnline #PrimeSeries
We provide carefully selected series full of romance, drama, suspense, and emotional storytelling. Whether you enjoy Turkish dramas, Chinese historical series, Korean romantic dramas, Thai lakorn, or Filipino teleserye, PrimeSeries delivers high-quality episodes with accurate English subtitles for global audiences.
Watch full episodes in HD, discover trending Asian series, and enjoy daily updates from the most popular international shows.
#AsianSeries #TurkishDrama #KoreanDrama #ChineseDrama #ThaiDrama #FilipinoDrama #EnglishSubtitles #DramaSeries #WatchOnline #PrimeSeries
Category
📺
TVTranscript
00:18SHUT, SHUT, SHUT, SHUT.
00:32I'm going to get my back.
00:38I'm going to get my back.
00:50You don't get my back.
00:52I'm going to take my back.
00:53I'm going to take my back.
00:57What are you looking for?
00:59It's an ad.
01:01It's an ad.
01:01It's an ad.
01:04It's weird.
01:05There's no doubt about it.
01:11I'm sorry.
01:15I'm sorry.
01:17I'm sorry.
01:19I didn't understand.
01:24Ah!
01:25벌써 버렸나?
01:33현직 서장인데 이렇게까지 했어야 했냐?
01:38현장에서 안 잡았으면 놓쳤습니다.
01:41구속은커녕 기소도 중지시켜줄 배후가 있지 않습니까?
01:45뭐 그래도 경찰한테서 목격자를 빼내갖고 숨겨?
01:50경찰도 엄연히 수사권이 있는데.
01:53그런 식으로 하면 서로 척만 져.
01:55아니 그럼 만약에 부장님께서 피해자와 부적절한 관계를 맺고
01:59그 증거를 경찰이 확보하고 있었다면
02:01그럼 그쪽에서는 우리 쪽으로 피해자 내주겠습니까?
02:05마찬가지 아닙니까?
02:06내가 누구랑 뭐래?
02:08이게 예시를 들을 지상자.
02:12야 인마 나한테 복원했어야 될 거 아니야.
02:15내가 이걸 일일이.
02:17아 미치겠네.
02:19타이밍 봐라.
02:21뭘 쳐다봐.
02:22받아.
02:24예 한 경위님.
02:26예예.
02:28예 알겠습니다.
02:29그럼 병원에서 봬요.
02:31예.
02:33죄송합니다.
02:35서장은 애들 안 주고 내가 맡을게.
02:36그리고 너무 송사례 역듯 하지마.
02:40일부장도 영장 청구했다며.
02:43내가 그 얘기를 판사한테 들어야겠냐?
02:46친구시지 않습니까?
02:50구속 말고는 방법 없는 거야?
02:54여기저기에서 많이 받았습니다.
02:57일부장님.
02:59시험 좀 해라.
03:01네.
03:12부담스럽게 서장은 데려와.
03:35전화 좀 쓰러지다.
03:38전화 좀 쓰러지다.
03:52저 창준아.
03:54나야.
03:55너 지금 어딨는지 알아.
03:57내 말 잘 들어.
03:59넌 이미 끝이야.
04:02입 닥치고 혼자가.
04:03아니면.
04:05네 가족이 다쳐.
04:06내 말 잘 들어.
04:28이 문구가.
04:31다른 문구가.
04:33제 문구가.
04:34어머니.
04:36의사선생님이랑 챔피언스탄.
04:40I'm talking about the story.
04:40Is this water?
04:42I'll give it to you.
04:53Is this what you're doing?
04:55It's always the same thing.
04:58The attorney?
05:00Yes, the attorney.
05:07Well, you're a lot of work.
05:09If you want to go to school, I'll give it to you.
05:12No, no.
05:13I'll give it to you.
05:17I'll give it to you.
05:19I'll go.
05:20I'll go to the hospital.
05:21I'll go to the hospital.
05:22I'll go to the hospital.
05:27You're a lot of pain?
05:32I'm scared.
05:36You're a lot of pain.
05:37I don't know the problem though.
05:45You can have any pain.
05:48You can have some pain.
05:52I'm trying to remember some pain.
05:58Actually,
05:59I can't remember.
06:08Can you imagine?
06:09Think about it.
06:10It's safe to have a better day.
06:16You should remember everything.
06:24It's good.
06:26Even though it was hard to get it.
06:27I think I can keep a lot of pain in the car.
06:35I'm sorry.
06:36I was sleeping in the parking lot early in the parking lot.
06:46I'm sorry.
06:47I'm sorry, I'm sorry.
06:49I'm sorry.
06:58Cool.
07:05What about you?
07:13Cool.
07:167.
07:2307?
07:24숫자요?
07:27강수.
07:29네, 미안한데 이거 혹시 써볼 수 있겠어요?
07:47네.
07:47네.
07:47네.
07:47네.
07:48네.
07:48네.
08:03I'm going to ask you a little bit more about it, so I'm going to ask you a little bit
08:06more about it.
08:08It's okay.
08:09It's better than it is.
08:23I like you.
08:24I'm not sure.
08:25It's hot.
08:26It's hot.
08:29Cool.
08:33Here's the event.
08:45Oh
08:477
08:48공지
08:48we've 숫자를 봤을까
08:58무슨 의미일까
09:11There was a lot of things that happened to me.
09:13It was a lot of things. I don't know what to do.
09:19What happened to you? Why?
09:23You know what?
09:27If you don't know what to do, I'll tell you what to do.
09:30I'll tell you what to do.
09:34What?
09:36What?
09:37You don't know what to do.
09:38You know what to do.
09:40It's a lot of things that you've got to do.
09:43You've talked about your work.
09:45What's your work?
09:47You're not sure what to do.
09:48You're not sure what to do.
09:50You're not sure what to do.
09:51I'm sure you're looking for a lot of things.
09:55I'm sure you're looking for a lot of things.
10:03You're not sure what to do.
10:06You're not sure what to do.
10:16You're not sure what to do.
10:18You're not sure what to do.
10:21You're not sure what to do.
10:26You are.
10:30You're not sure what to do.
10:31You're doing so well.
10:32You're lying to me.
10:34You're lying to me.
10:36You seem so close to me.
10:39I want you to pay attention to me.
10:44What's wrong with your husband?
10:48That's right, go to the outside.
11:15It's different from the hospital in the hospital.
11:19It's so cute.
11:35I'm sorry.
11:38I'm sorry.
11:41I'm sorry.
11:49I'm sorry.
11:54What's wrong with me.
11:57What's wrong with me.
12:07Don't worry.
12:19What's wrong with me?
12:25What's wrong with me?
12:35What's wrong with me?
12:36What's wrong with me?
12:39What's wrong with me?
12:40What's wrong with me?
12:42What's wrong with me?
13:09What's wrong with me?
13:34I'm sorry.
13:34I'm sorry.
13:34I'm sorry.
13:34What's wrong with me?
13:39I'm sorry.
13:39I'm sorry.
13:40I'm sorry.
13:41I'm sorry.
13:42I'm sorry.
13:43I'm sorry.
13:44I'm sorry.
13:45I'm sorry.
13:47I'm sorry.
13:48I'm sorry.
13:53I'm sorry.
13:58I'm sorry.
14:00I'm sorry.
14:04I'm sorry.
14:05I'm sorry.
14:06I'm sorry.
14:06I'm sorry.
14:07I'm sorry.
14:08I'm sorry.
14:09I'm sorry.
14:21I'm sorry.
14:24I'm sorry, I'm sorry.
14:25I'm sorry, I'm sorry.
14:27If it wasn't for him,
14:30it would be good for him.
14:31Well, he's the judge of the wife.
14:34If he was a judge,
14:35he would have to take him?
14:45You're so dumb.
14:47Why are we not holding him up?
14:50If he's a judge,
14:52I'm so sorry.
14:53I'll take your hand.
14:55I'll have to get my hand over there.
14:57I'll take my hand over there.
15:00I'll take your hand over there so you can.
15:00If you can't see your hand over there...
15:01I don't think I can do it anymore.
15:04I'll take you to the other side, what was the wrong thing?
15:07I'll take you to the other side of my head.
15:08I'm sorry.
15:11I'm sorry.
15:15I'm sorry.
15:17You are so sorry.
15:18What are you doing?
15:20Let's go to my side.
15:21What's going on?
15:23Sir, sir.
15:27You don't want to get into your head.
15:31Why are you doing that?
15:41You don't want to get into your head.
15:42It's not a bad thing, it's not a bad thing, it's not a bad thing.
15:46Please, take a look at me.
15:52Ah, yes.
15:54I sent my email.
15:56Well done.
15:57I'll give you this to me.
15:59Thank you,長官.
16:02I'm so sorry.
16:1707.
16:2207.
16:2807.
16:3307.
16:3507.
16:3607.
16:4007.
16:5207.
16:5707.
16:59혹시 우리 가고 나서 무슨 말이든 한 거 없습니까?
17:02가시고 나서 바로 잠들어서요.
17:05땀을 많이 흘려서 그런지 축축하다고 그 한마디 했나?
17:09전혀 얘기 없었어요.
17:10네, 알겠습니다.
17:13고생하세요.
17:20축축하다.
17:22춥고.
17:23축축하다.
17:27추워.
17:28추워요?
17:30잠깐만요.
17:32추운데 왜 이불을 거부했을까?
17:45정말.
17:47정말.
17:48그 온도가 추웠을까?
17:55네.
18:02알겠습니다.
18:03내일 회사에서 뵙죠.
18:18추워.
18:20추워.
18:20추워.
18:21축축하다고.
18:23축축하다.
18:26축축하다.
18:39축축하다.
18:46축축하다..
18:48차량 교환 프로그램을 이용해 주셔서 감사합니다.
18:50I'm going to take the car, but I'm going to change the car.
18:53Yes, I'm going to change the car.
18:55What do you do?
18:57I'm not going to change the car.
18:59I'm going to go to a job.
19:01I'm going to change the car.
19:02I'm going to change the car.
19:03Okay.
19:04Let's go.
19:22Well, she was taking care of her husband.
19:24Oh, she wears a STEMian?
19:25She's totally amazing.
19:26Yannick?
19:27Do you know the importance to your skal?
19:34What are some of you?
19:39Are you going to go?
19:40I'm not going to go away.
19:41How are you?
19:43I'm going to go very far and high.
19:45I'm going to go to the blue house.
19:48He's going to go with me.
19:52I'm going to go with you.
19:56I'm going to go with you.
20:01I'm going to go with you.
20:02I'm going to go with you.
20:04Do you have any other questions?
20:05I don't know.
20:06Do you want us to join my head?
20:06What about you?
20:09I'm going to go with you.
20:10One of the one.
20:13I can't really think of you.
20:16You're going to go with me.
20:19полит情報 btw.
20:20Did you get attention to this person?
20:28I'm going to go with you.
20:32It's really important to me, if it's really necessary, if it's really necessary.
20:38I'll go.
20:39I'll go.
20:44I'll go.
20:47You're a guy?
20:54Who are you?
20:58I'm at the front.
20:59I'm at the front.
21:00I'll show you on top of the team.
21:04It's nice.
21:10It's got your head.
21:21Okay, let's see what's going on in the next couple of years.
21:22Um...
21:23It's probably a 5-year-old meeting.
21:36Ah...
21:37I think it's the main goal.
21:38I'm going to ask you what you want to do.
21:40I'll ask you something else.
21:42I'm going to ask you what you want to do.
21:47What do you want to do with your head?
21:48Now you're going to leave your thoughts.
21:52You're going to blame him?
21:53You're going to blame him?
21:54You're going to blame him again.
21:57You're going to blame him?
22:28This is a big privilege.
22:33I want you to blame him.
22:35You were going to blame him as a thief.
22:35You're a victim of a victim.
22:37You're a victim of a victim.
22:39You're a victim of a victim.
22:46You're a victim of a victim.
22:49But...
22:50I'm sorry.
22:51I'll tell you what to do.
22:54How do you do?
22:56You're okay?
22:57Yes.
22:59I was going to kill you.
23:01I was going to kill you.
23:01What about you?
23:03What's your name?
23:04You're supposed to kill me.
23:05You're not a victim of a victim of a victim.
23:09What am I doing?
23:10You're a victim of a victim of a victim.
23:15I'm sorry for that.
23:16I'm sorry for that.
23:20No, he can't kill you.
23:27What's this?
23:31It's been a long time for me.
23:34There was a doctor of 영은수 검색.
23:36He was going to meet you.
23:38Who is it?
23:40I'll wait for you to wait for you.
23:43I'll wait for you.
23:44I'll wait for you to go.
23:46Yes?
23:47What's going on?
23:50Hey!
23:51Hey!
23:52Hey, 영은수!
23:58Come on.
23:59Come on!
24:01How'd you go?
24:01What am I going to say?
24:04Su성민.
24:08The insurance team of give up was right.
24:13It is your opinion.
24:15He was a real agent.
24:18It is your opinion.
24:26Come on, let's go.
24:28I'll go down.
24:36There was a lot of work in this case?
24:40I believe that the government of the 3 years
24:41was a law of the government.
24:45He was a real person to his wife.
24:48He was a real person to his wife.
24:50He was a real person.
24:51He was a real person.
25:00I'm just a little bit concerned about him.
25:05He's a little bit more and a kid.
25:06He was a drunk.
25:08I'm not bad at all.
25:14I'm going for it?
25:15I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
25:25be.
25:27Youngso, I'm sorry.
25:29I'm going to go.
26:03I don't know.
26:35I don't know.
26:39I don't know.
26:41I don't know.
26:42I don't know.
26:59I don't know.
27:11I don't know.
27:13I don't know.
27:17I don't know.
27:21I don't know.
27:22I don't know.
27:29I don't know.
27:33I don't know.
27:37I don't know.
27:55I don't know.
28:05I don't know.
28:06I don't know.
28:36I don't know.
28:39I don't know.
28:57I don't know.
29:04I don't know.
29:06I don't know.
29:16I don't know.
29:18I don't know.
29:22I don't know.
29:28I don't know.
29:31I don't know.
30:02I don't know.
30:32I don't know.
30:32I don't know.
31:07I don't know.
31:09I don't know.
31:12I don't know.
31:14I don't know.
31:16I don't know.
31:18I don't know.
31:20I don't know.
31:22I don't know.
31:23They're going to follow me.
31:27I don't know.
31:29I know.
31:31He didn't know.
31:32Even though I find him out of fire.
31:38I'll know trials would ever become the
31:40of us.
31:40We looked up, almost done clear, then, the back row that's done.
31:48I thought.
31:49What's the news about the drugstore?
31:51and the NGOs' information about the drugstore.
31:54Is it related to the drugstore?
31:57Is it related to the drugstore?
31:59There are also information about the drugstore.
32:02I'll just ask you to submit your questions.
32:05Yes.
32:06You're right.
32:08The company has been working with the workers
32:10and the workers.
32:13I'm going to go to the companies today.
32:15I'm going to go to the companies today.
32:16Yes, I'm going to do it today.
32:20I'm going to do it.
32:21Hello.
32:22Hello.
32:23Good morning.
32:28I was going to go to the U.S.
32:29and I'm going to go to the U.S.
32:30U.S.?
32:32The U.S. is the U.S.?
32:34Why?
32:35When I came to the hospital yesterday,
32:38I was going to go to the U.S.
32:40Are you not sure about it?
32:45It's winter.
32:46It's summer.
32:47It's winter, so hot.
32:48I'm gonna go to the U.S.
32:52It's the cold.
32:54I know it's cold up.
32:55So it's cold out.
33:02It's cold out, so you can't get them?
33:05It's cold out, then?
33:08I haven't told you.
33:09I don't understand that.
33:10I haven't seen it yet, but I haven't seen it yet.
33:14It's cold and cold.
33:22In the hospital, there was a place in the parking lot.
33:25Yes.
33:27But there was a lot of pain in the hospital.
33:29Let's go.
33:41So I'm going to go?
33:44It's so cool.
34:22We'll see you next time.
Comments