Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 día
El sargento de marina Jim O'Hearn, quien se ausentó sin permiso, es sometido a consejo de guerra por una variedad de delitos que conllevan 143 años de prisión o la pena de muerte, pero se niega a ayudar en su propia defensa.

Elenco Principal: Burt Lancaster , Virginia Mayo , Chuck Connors , Arthur Shields , Barry Kelley , Leon Askin , Veola Vonn , Bob Sweeney , Hayden Rorke , Raymond Greenleaf y Paul Burke.
Transcripción
00:00:27La Biblia
00:00:50La Biblia
00:01:27La Biblia
00:01:56La Biblia
00:01:59El sargento guardián hace entrega del prisionero
00:02:02El sargento ametrallador James O'Hern del cuerpo de infantería de Marina
00:02:05Está bien, siéntese ahí el acusado
00:02:14¿Es su marido?
00:02:17¿Su hermano?
00:02:19Empieza la vista
00:02:20¿Recusa algún miembro de este tribunal?
00:02:22No señor
00:02:23El señor fiscal dará lectura al pliego de cargos
00:02:27Levántese el acusado
00:02:30Primero
00:02:32Deserción
00:02:32Se acusa al sargento James O'Hern que servía en el cuartel general del cuarto regimiento de infantería de Marina
00:02:38Destacado en Shanghái que el 25 de noviembre de 1941
00:02:42Desertó de su cuartel y del servicio naval
00:02:44Y en tal situación de desertor permaneció durante 276 días
00:02:48Hasta que al fin se consiguió su detención
00:02:51Cargo segundo
00:02:52Robo
00:02:52Se acusa al sargento James O'Hern de apoderarse alevosamente de un yate particular valorado en 275.000 dólares
00:02:59Entregando a cambio un recibo en el que falsificó la firma del presidente de los Estados Unidos
00:03:04Cargo tercero
00:03:05Enrolamiento forzado de marineros
00:03:07Se acusa a James O'Hern de asalto a mano armada con amenazas de muerte en la isla colonial francesa
00:03:12de Namú
00:03:13Para reunir una tripulación forzada que condujese el citado yate robado
00:03:16Cargo cuarto
00:03:18Conducta escandalosa, atentatoria a los principios de la moral
00:03:21Se acusa al sargento O'Hern de raptar en Shanghái a una muchacha llamada Ginger Martin
00:03:25Y de retenerla a su lado durante los mencionados 276 días sin haber contraído matrimonio con ella
00:03:31Cargo quinto
00:03:33Destrucción violenta de la propiedad privada
00:03:36Se acusa al sargento O'Hern de echar a pique sin haber sido provocado
00:03:41Todo un cabaret
00:03:50James O'Hern, sargento ametrallador del arma de infantería de marina
00:03:54¿Ha escuchado usted bien los cargos que se le imputan?
00:03:57Sí señor
00:03:57Diga usted, ¿es culpable o inocente?
00:04:00No tengo nada que decir
00:04:01¿Rehúsa declararse culpable o inocente? ¿Se obstina en callar?
00:04:05Sí señor
00:04:05Sargento O'Hern, usted sirvió a mis órdenes en Nicaragua y nunca hallé motivo para dudar de sus condiciones de
00:04:11buen soldado
00:04:11Ni de su habilidad para hacer verlo blanco negro con su labia
00:04:14¿Por qué entonces empeña usted en permanecer mudo?
00:04:17A veces conviene hablar y a veces es mejor callarse
00:04:20¿Se da usted cuenta sargento de la gravedad de esas acusaciones?
00:04:24Sí señor
00:04:25¿Y no ve que afronta una posible condena a muerte sin contar la pena de prisión de 143 años?
00:04:32Cien de ellos ni los notaré
00:04:35Insiste en permanecer mudo
00:04:36Y además sordo y ciego
00:04:46Teniente Miller, de la infantería de Marina
00:04:48Nombrado de oficio defensor
00:04:51Sargento O'Hern, ¿opone alguna objeción a que el teniente Miller actúe como abogado defensor suyo?
00:04:56¿Para qué necesito abogado defensor si yo no pretendo defenderme?
00:04:59La cuestión es esta
00:05:00Ya que el sargento, quiero decir el acusado, se niega a responder
00:05:03Entonces, el capítulo cuarto de la ley de enjuiciamiento naval
00:05:07Dice que...
00:05:09Dice que...
00:05:11Si el acusado no respondiere, se continuará el juicio como si se hubiera declarado inocente
00:05:16¿No es así señores?
00:05:18Es el procedimiento
00:05:19Entonces lo defiendo como si se declarase inocente
00:05:22Repito que ese es el procedimiento
00:05:28Pero yo no acepto
00:05:29No quiero que nadie se exprima el cerebro para salvarme
00:05:32La objeción está fuera de lugar
00:05:33Pero señores...
00:05:34Siéntese el acusado
00:05:35Puede proseguir el señor fiscal
00:05:38Primer contramaestre de la Armada, Orville H. Masterson
00:05:42Primer contramaestre de la Armada, Orville H. Masterson
00:05:47Diga su nombre, cargo y destino
00:05:49Orville H. Masterson, primer contramaestre de la Armada
00:05:52Perteneciente a la dotación del submarino Shark actualmente en el dique seco de San Diego
00:05:56Si reconoce al acusado, diga quién es
00:05:59El sargento ametrallador James O'Hern de la Infantería de Marina
00:06:02Refiera usted mismo al tribunal en qué ocasión conoció al acusado
00:06:05Fue en la noche del 20 de septiembre de 1942
00:06:10Navegábamos por la superficie
00:06:12Yo estaba de guardia en el puente cuando distinguí algo en el agua que al principio creí que era un
00:06:17submarino japonés
00:06:18Pero que resultó ser una balsa que llevaba a bordo a un hombre y a una mujer e izada una
00:06:23señal de socorro
00:06:23¿Qué clase de señal de socorro?
00:06:25Era una cosa que no puedo mencionar
00:06:28¿Que no puede mencionar?
00:06:31Mencione lo que no puede mencionar
00:06:32Pues era una cosa íntima
00:06:34Una prenda interior de mujer
00:06:37Pequeña y con finos encajes
00:06:39Qué cosa tan picante, señorita
00:06:41¿Está usted seguro?
00:06:43Lo vi con mis ojos, ondeando con la brisa
00:06:46Si puedo citar a un testigo fuera de turno
00:06:49Espero que obtendré una explicación para el tribunal
00:06:52Puede llamarlo
00:06:54Ginger Martin
00:06:59Perdone
00:07:05Protesto de que se llame a un testigo que ha escuchado la declaración del precedente
00:07:08¿Por qué no se advirtió la testigo que esperase fuera?
00:07:10Yo no lo sé, señor
00:07:12Este es mi primer caso
00:07:14La testigo no puede ser rechazada
00:07:16Pero esto se presta a poner en duda su testimonio
00:07:19Suba usted al estrado
00:07:23Olvida David White
00:07:24Usted no puede hablar con su testigo
00:07:25La rechazo como testigo mío
00:07:27No quiere que yo declare porque trata de...
00:07:30He dicho que olvides a David
00:07:31Sargento
00:07:31Si le oigo decir una palabra más...
00:07:33Sí, me tirará ese libro
00:07:34Le he dicho que no quiero defensa
00:07:35Sargento O'Hare
00:07:36Este es un tribunal constituido con arreglo a la ley
00:07:39Y no le toleraremos más interrupciones
00:07:41Todo empezó el día que Roosevelt ordenó que evacuase China
00:07:43Al último batallón de infantería de marina que quedaba allá
00:07:47Unos 15 días antes de lo de Pearl Harbor
00:07:50Los norteamericanos que vivíamos en Shanghái
00:07:53Al saber que los soldados se marchaban
00:07:55Nos sentimos abandonados
00:07:57Mientras hacía mi rutinario trabajo de todas las noches
00:08:00Me preguntaba cuándo podría escapar de aquella covacha
00:08:02Me sentía triste sabiendo que me encontraba sola
00:08:05Todo el mundo hablaba de la posibilidad de una guerra
00:08:07De modo que sólo Dios sabía cuánto tiempo tendría que seguir en Shanghái
00:08:12Pueden ustedes imaginarse mi sorpresa cuando vi que volvía Davey White
00:08:15Era soldado de infantería de marina y un buen amigo mío
00:08:19Les digo que por poco me desmayo
00:08:21Yo creía que se había alargado aquella tarde con la tropa
00:08:24¡Qué sorpresa, eh!
00:08:25Davey, ¿qué haces tú aquí?
00:08:27A todos los demás soldados los recogieron las patrullas hace más de una hora
00:08:29Tranquilízate, monada, ya lo sé
00:08:31Pero ya han abandonado el cuartel
00:08:32Sobra tiempo, encanto
00:08:34Un aguardiente doble, Benny
00:08:35¿No te he hablado del sargento O'Hern, ese maldito compinche mío?
00:08:39Cuando me llevaba al cuartel conseguí darle esquinazo
00:08:41Le largué al chino de su coche dos pavos
00:08:44Y lo volcó entre una bandada de gallinas
00:08:46Pero perderás el contacto con los tuyos
00:08:48Ya, no hay cuidado
00:08:50Conseguiré deslizarme en cubierta cuando suban a bordo esta noche
00:08:54Vámonos de aquí, Peque
00:08:59¿Qué será de mí ahora?
00:09:00Ya nunca podré volver allá
00:09:02Porque no se puede conseguir pasaje para América por menos de dos mil dólares
00:09:06No seas tonta y no te preocupes
00:09:07Davey conoce a un capellán al cual encontrará en este mismo momento
00:09:10Nos casaremos inmediatamente
00:09:11No lo puedo creer
00:09:13Ponte el abrigo, encanto, saldremos pitando
00:09:49¿A dónde vas?
00:09:52Pues, verá, Fatso, he decidido irme
00:09:55No creas que irse es tan fácil
00:09:56No tiene que pagar nada
00:09:57No es cuestión de dinero
00:09:59Te dije que algún día tendríamos que ser buenos amigos
00:10:03Lo siento, Fatso, pero...
00:10:05No tengas tanta prisa, rica
00:10:06No toque a la chica, Fatso
00:10:08Que no está vacunada contra la peste
00:10:10Vamos, encanto, andando
00:10:15¿Pero qué ha hecho usted?
00:10:16Llevarlo al cuartel de infantería de Marina
00:10:18Ellos lo evacuarán
00:10:19No, usted no hará eso
00:10:26Suéltelo a usted
00:10:28Déjalo
00:10:38Sargento O'Herm
00:10:39No te acuerdas de Olga
00:10:41Déjame, busco a un chiflado
00:10:42No te acuerdas de mí
00:10:44No te molestes que no me verás en mucho tiempo
00:11:07Basta ya, idiota, a la calle
00:11:08Esperad
00:11:09Para esa habitación
00:11:17A prisa, la que no hace Fatso
00:11:19Corre, imbécil
00:11:20¿Querés jugarme la vida de ese modo?
00:11:22Cuando te coja por mi cuenta te voy a poner diez días a la sombra
00:11:24¡Hala adentro!
00:11:25Desátala
00:11:26Vamos, salta
00:11:30Eh, ¿qué broma es esta?
00:11:31Fuera de aquí esa mujer
00:11:32Nos vamos con el batallón
00:11:33Voy a casarme con ella
00:11:35¿Qué?
00:11:36A casarme
00:11:37Esa la de aquí, fuera
00:11:38No hay sitio en la infantería de Marina para muñecas oxigenadas
00:11:42Oigan, esa es mi canoa
00:11:46Espera, queda un nudo
00:11:48Eh, me están robando mi canoa
00:12:05¿Ves ese muelle al cornoque?
00:12:07Ahí es donde descargaremos ese fardo rubio
00:12:09Y seguiremos adelante hasta embarcarnos en el presidente Madison
00:12:12Tú y yo solitos
00:12:14De acuerdo
00:12:15Excepto en una cosa
00:12:16¿En qué, muchacho?
00:12:17Nos dejarás a Ginger y a mí ahí enfrente
00:12:19Junto a una iglesia que yo sé
00:12:22¿No dirás en serio que vas a casarte con ella?
00:12:24Has dado en el blanco, amigo
00:12:27¿Cómo sueñas con atarte a una mujer a la que has pescado hace unos minutos en un tuburio?
00:12:30¿Qué dices?
00:12:31Ginger y yo somos novios desde hace seis semanas
00:12:33Siete, si queremos ser exactos
00:12:35¿Me estáis tomando el pelo?
00:12:37¿Cómo es que yo no la conocía?
00:12:38Porque Baby ha aprendido a ocultarle a su mal compañero su bomboncito
00:12:43Con que por eso huías de mí estos días, ¿eh?
00:12:45¿Eh? Tenías pequeños asuntos privados
00:12:48Bueno, vamos a ver cómo es esa maravilla
00:12:50Levántate
00:12:51¿Para qué?
00:12:52Quiero echarte una ojeada
00:12:53Ah, pues yo quiero echarle otra ojeada a usted
00:12:56Con que usted es el gran sargento O'Herm de quien siempre está hablando, Dave
00:13:00Pues tengo que confesarle que he quedado decepcionado
00:13:03Ya no
00:13:04¡Ajá! Ya lo creo que es un bombón
00:13:07No le hagas caso
00:13:08Es que hubiera querido conocerte antes que yo
00:13:10Tienes razón
00:13:11En las tardes lluviosas me hubiese distraído
00:13:14Nunca lloverá lo bastante para decidirme a estar con él
00:13:17Ah, y sabe replicar
00:13:18Lástima que no tengamos tiempo para tratarnos
00:13:21Porque dentro de dos minutos agitaremos los pañuelos para despedirte
00:13:24No se lo consientas, Dave
00:13:25Cálmate, Ginger
00:13:31Sé que te destrozo el corazón, preciosa
00:13:33Pero los hechos de la vida tienen que ser explicados
00:13:35¿Una lección sobre pájaros y abejas?
00:13:38No, se trata de un animal más feo y menos inteligente
00:13:41Quiero explicarte qué clase de soldado es el individuo con quien deseas casarte
00:13:45Cuando me tropecé con él no era más que un novato con mirada de niño atontado
00:13:49La mitad del tiempo lo pasaba metido en jaleos y la otra mitad en el calabozo
00:13:53Fue antes de acogerlo bajo mis alas
00:13:54Lo tomé a mi cargo y saqué el soldado más batallador del cuarto regimiento
00:13:57Un tirador infalible
00:13:59Se ganó la estrella de plata en Tienxin
00:14:01Y la cruz naval en Mugden
00:14:03Comprenderás que sería un tonto si cediera tan valioso sujeto
00:14:06A una dulce mujercita de su casa
00:14:08Sospecho que lo será usted
00:14:09Golpeas en frío, sargento
00:14:11Palomita, pondremos rumbo directo a nuestra iglesia con su capellán
00:14:17¡Eh, tú! ¡Suéltese volante!
00:14:33¡Maldita sea tú!
00:14:42Ya no podremos llegar al barco
00:14:44Se irá sin nosotros
00:14:47Y así fue como empezamos a deslizarnos río abajo por las aguas del Huangpu
00:14:51La rápida corriente nos arrastró hasta internarnos en el mar de la China
00:14:56Al fin, fuimos avistados por un junco chino
00:15:00Y eventualmente aceptados a bordo por Wu Qing, su mujer y sus dos hijitos
00:15:11Por supuesto, ellos no entendían ni una palabra de nuestro idioma
00:15:15Y si no hubiese sido por el sargento O'Hern
00:15:17Que se enorgullece de ser el hombre más experto del mundo en el lenguaje por señas
00:15:21Nunca nos habríamos puesto de acuerdo
00:15:24Yo creo que la seña que mejor se comprende de ese lenguaje
00:15:27Es un puñado de dinero norteamericano
00:15:28Por él, Wu Qing se comprometió a volver con nosotros a Shanghái a toda prisa
00:15:33Por desgracia, la idea que Wu Qing tenía de la prisa
00:15:36No era la misma que sobre ella tenía el sargento O'Hern
00:15:39Ni siquiera el puñado de dinero pareció hacerle apartarse de su ruta
00:16:08Bueno, ya pueden imaginarse la sorpresa del sargento O'Hern
00:16:12Cuando por la mañana temprano descubrió que íbamos hacia el sur y no hacia el norte
00:16:18¡Despierta, Alcorroque!
00:16:23¡Eh, tú!
00:16:26Wu Qing cumplía lealmente su compromiso, desde luego
00:16:29Solo que él iba a Shanghái, vía pago pago
00:16:32Una travesía de dos meses
00:16:34Al sargento O'Hern no podía caberle en la cabeza
00:16:36Que entregar su cargamento tenía para Wu Qing
00:16:39Mucha más importancia que la infantería de Marina
00:16:42Entonces, uno de los hijos de Qing tiró de la vela
00:16:45¡Ahui!
00:16:50¡Ah!
00:16:52¡Ah!
00:16:53¡Ah!
00:17:12¡Ah!
00:17:17Óyeme, Alcornoque.
00:17:18¿No ha entrado en tu dura mollera que mientras el cuarto regimiento va, Dios sabe a dónde nosotros vamos en
00:17:23viaje de placer a pago, pago?
00:17:24Dios mío, es escalofriante.
00:17:26Menos escalofríos y dime, ¿qué piensas hacer?
00:17:28¿Acaso mandan Hu Chin y su barco?
00:17:30Y a propósito de Hu Chin, tengo que hablarle.
00:17:34¿Tienes una idea para volver a Shangai?
00:17:35Tengo una idea, pero no se trata de eso.
00:17:46¿Qué va a hacer ese?
00:17:48Sargento O'Herm, prepárese para un rudo golpe.
00:17:51Yo soy la mujercita que usted mencionó, la que quiere tener hogar propio.
00:17:55Y hago unos pollos asados y unos bizcochos como para relamerse.
00:17:59¿Y qué? ¿Quién tiene hambre?
00:18:00A pesar de sus desagradables observaciones sobre las amas de casa, creo que no tardaré en convertirme en una de
00:18:05ellas.
00:18:07¿Cómo?
00:18:08No es capitán de barco Hu Chin.
00:18:11¿Y él va a celebrar la ceremonia?
00:18:12¿Por qué no?
00:18:14¿Quieres ser nuestro padrino?
00:18:16Está bien, niña.
00:18:17Pero no te extraña que David te resulte una copia de un viejo maestro.
00:18:21Sí, ha habido muchas chicas en su vida.
00:18:24Se vuelve loco por ellas, pero ninguna le dura.
00:18:26Porque en cuanto suena la corneta amiguita, solo sabe decir una cosa.
00:18:30En mucho tiempo no te veré.
00:18:32Es usted desagradable.
00:18:34No sé qué alma tendrá usted cuando le parece que está bien ir destrozando corazones de chicas para luego decirles,
00:18:39en mucho tiempo no te veré.
00:18:42Déjenos empezar a David y a mí.
00:18:44No se meta en nuestras vidas o desde luego no nos verá en mucho tiempo.
00:18:46Espera un momento.
00:18:48Cuando te enfureces de ese modo eres la fierecilla más bonita que he visto.
00:18:52¡Eso, Dios!
00:19:02Durante 16 días con sus noches, David se dedicó a tratar de convencer a Wu Qing de que celebrase la
00:19:08ceremonia de la boda.
00:19:12¡Gracias!
00:19:14¡Gracias!
00:19:16¡Gracias!
00:19:21¡Gracias!
00:19:30¡Gracias!
00:19:42¡Gracias!
00:19:44¡Gracias!
00:20:03¡Gracias!
00:20:07¡Gracias!
00:20:33¡Gracias!
00:20:48¡Gracias!
00:20:54¡Gracias!
00:20:55¡Gracias!
00:21:23¡Gracias!
00:21:39¡Gracias!
00:21:41¡Gracias!
00:21:43¡Gracias!
00:21:45¡Gracias!
00:21:45¡Gracias!
00:21:48¡Gracias!
00:21:49¡Gracias!
00:21:53¡Gracias!
00:21:59¡Gracias!
00:22:01¡Gracias!
00:22:04¡Gracias!
00:22:05David y el sargento O'Hearn derribaron el mástil y así apagaron el fuego.
00:22:16¿Se redujo a eso una destrucción causada a la propiedad?
00:22:19Quizá hubo además un par de cosas de menos importancia
00:22:23Mencione usted esas cosas
00:22:25El mástil cayó sobre cubierta y destrozó la camareta
00:22:30¿Eso fue todo?
00:22:31Como echamos un poco de agua, la carga se mojó
00:22:35Pero un poco de agua no hace ningún daño
00:22:38¿Qué cargamento era?
00:22:41Arroz
00:22:44¿Es cierto que Gu Ching los dejó en las playas de la isla francesa de Namú?
00:22:49Bueno, exactamente en las playas no nos dejó
00:22:52Nos apuntaron con fusiles y tuvimos que ganar la costa a nada
00:23:01Haga el favor de contarnos qué ocurrió en Namú
00:23:03Perdone un momento
00:23:05Dígame usted, ¿no ha declarado antes que deseaba casarse con el soldado David White?
00:23:10
00:23:11Y también ha declarado que el sargento O'Herm procuró impedir ese casamiento
00:23:15
00:23:16Entonces, ¿cómo se explica que esté usted aquí intentando desesperadamente defender al acusado?
00:23:22Pues es que no puedo ver que condenen a un inocente
00:23:26¿Está segura de que sólo es por eso?
00:23:27¿Qué supone usted?
00:23:29No, es que pensaba que pudieran existir relaciones más arraigadas
00:23:33Algún sentimiento que hubiera brotado durante los días que pasaron juntos en la balsa
00:23:38No sé qué es lo que intenta usted
00:23:40Pero lo que le digo es esto
00:23:42El sargento O'Herm y yo, desde el día que nos conocimos, nos hemos odiado
00:23:46¿No es cierto, sargento?
00:23:49Permanezco mudo
00:23:50Es que no se da usted cuenta de que yo sólo estoy procurando ayudarle
00:23:54Sólo podrás ayudarme largándote de aquí
00:23:57Pero...
00:24:01Lo siento, señores
00:24:03La testigo queda dispensada momentáneamente
00:24:05Gracias
00:24:07La acusación requiere el testimonio de Pierre Marchand
00:24:10Pierre Marchand
00:24:16Me llamo Pierre Marchand
00:24:18En un tiempo gobernador general de la isla colonial francesa de Namú
00:24:21Ahora no soy ni colono de ella
00:24:24Recuso a este testigo
00:24:25¿Por qué razón, teniente?
00:24:27¿No es cierto que cuando se instauró en Francia el gobierno de Vichy
00:24:29Usted estableció un pequeño gobierno particular en la isla de Namú
00:24:32Y que colaboró con el enemigo?
00:24:34Sólo hice lo que me había obligado a hacer
00:24:36¿Y por eso encarceló a todos los franceses de la isla que se negaron a unirse a usted?
00:24:40Ellos no se hicieron cargo de mi situación
00:24:42Debo consignar, señores, que el testigo se haya convicto de colaboración con una nación enemiga
00:24:46Y se haya aquí bajo custodia militar
00:24:48No obstante, que declare
00:24:49No estamos juzgándole
00:24:50Sigue interrogándole
00:24:51Bien
00:24:52Si reconoce al acusado, diga quién es
00:24:57El sargento O'Herm
00:24:58Que es árabes pirata, embustero y desertor
00:25:01De toda la gentuza falsa que infesta al Pacífico
00:25:04Es el más traicionero
00:25:05Relote desde un principio todo lo ocurrido entre usted y el acusado
00:25:09Se otanmo
00:25:10Y bien, cierto atardecer, yo me encontraba muy atareado
00:25:14Cumpliendo mis deberes administrativos
00:25:16De pronto llegó corriendo el capitán de mis gendarmes con una alarmante noticia
00:25:22Había recorrido tres kilómetros para decirme que habían desembarcado en la playa soldados norteamericanos
00:25:27Naturalmente, creí que se trataba de una invasión
00:25:30Hasta que le oí decir a mi capitán que eran sólo dos soldados de la infantería de marina
00:25:36Alí, alí
00:25:52No sé, ya hablaré en mi francés de la martínica
00:25:55No sé, ya hablaré en mi francés de la martínica
00:26:08Museo
00:26:11¿Qué sé que vous voulez vous hacer?
00:26:15¿Cómo s'appelle este sitio?
00:26:20Removez vous les...
00:26:22Les exposez
00:26:23S'il vous plaît
00:26:24Su francés es infecto
00:26:26Hable en su lengua
00:26:28Por todos los demonios, ¿por qué no dijo que la sabía?
00:26:31Quítenos estas pulseras y diga a esos aprietagatillos que dejen en paz sus escobas
00:26:35¿Qué hacen ustedes aquí?
00:26:37Estoy en mi luna de miel
00:26:38Y yo en la luna de miel de este
00:26:39S'acusis
00:26:40Ya que encuentran esto tan divertido
00:26:42En nuestro calabozo podrán reír más a gusto
00:26:45¿Cómo? ¿En el calabozo?
00:26:46Oh, David
00:26:47¿A qué viene eso?
00:26:48Con la Francia de Vichy
00:26:50Tengo obligación de detener a los dos hasta el fin de la guerra
00:26:52Déjenle pridonier
00:26:53Muy buen, general
00:26:55Francia de Vichy
00:26:56Oh, la Francia de Vichy, ¿eh?
00:26:59Vamos, vamos, no fijan ahora que no lo saben
00:27:01¿El qué?
00:27:02Los japoneses
00:27:03Han bombardeado vuestro Pearl Harbor
00:27:09Pearl Harbor
00:27:11¿Cuándo?
00:27:12¿Cómo?
00:27:13Bombardeado
00:27:14Pearl Harbor, no puede ser
00:27:15Pum, pum
00:27:16Y si acabaron los barcos de guerra yanquis
00:27:18No tardarán los japoneses en estar en Nueva York
00:27:21Como están los alemanes en París
00:27:26Un momento
00:27:29¿No será mejor decírselo?
00:27:31¿Decirles qué?
00:27:32La pura verdad
00:27:33Que sois desertores
00:27:35¿Desertores?
00:27:36Si no les decís la verdad, os pasaréis toda la vida encerrados en un calabozo
00:27:40Sí, tiene razón
00:27:41¿Qué es que sabrían?
00:27:43¿Desertores?
00:27:44
00:27:46
00:27:46¿Por qué si no iban un par de soldados a fondear en este pequeño islo?
00:27:50Naturalmente
00:27:50Abandonamos nuestra unidad con un beso de despedida
00:27:53Eso es
00:27:53¿Y por qué no me lo han dicho desde el principio?
00:27:56¿Cómo íbamos a descubrirlo sin saber que eran partidarios de Vichy?
00:27:59¡Claro!
00:28:00Esto sí que es escapar a tiempo
00:28:02Antes de Pearl Harbor
00:28:03Apuesto cualquier cosa que los japoneses han hecho puré a nuestro regimiento
00:28:07¿Y por qué desertaron?
00:28:09Si no sabían lo del ataque
00:28:20Oh, sí
00:28:22Nunca hubiera creído que un francés hiciera una pregunta de esa clase
00:28:27Ah
00:28:29Cercher la femme
00:28:30Je comprends bien
00:28:32Cercher la femme, usted lo ha adivinado
00:28:34¿Ca, alors?
00:28:36Por eso puede uno traicionar a cualquier
00:28:39Messieurs
00:28:40Sean bienvenidos a la isla paradisiaca de Namú
00:28:43Como gobernador de ella, le abrazo a usted
00:28:49Y a usted
00:28:59Por eso les digo que a este embustero deberían retorcerle el cuello como una gallina
00:29:04¿Y por qué, señor Marchand?
00:29:06¿Por qué?
00:29:07¿Quiere explicarlo para que se entere el tribunal?
00:29:10Salón
00:29:11Porque me dijo con su propia boca que era desertor
00:29:14Ya sé, ya sé
00:29:15Dieran que soy al menos indicado para hablar
00:29:17Pero yo estoy cumpliendo condena por mi falta
00:29:18Y él debería cumplirla por la suya
00:29:20Gracias
00:29:21Nada más
00:29:22¿Otras preguntas?
00:29:24No malgastaré el tiempo con ese gusano traidor
00:29:27Mauder es un lenguaje, teniente
00:29:28Perdone, señor
00:29:30Quise decir gusano a secas
00:29:33Puede retirarse el testigo
00:29:36Como prueba más fehaciente de que el acusado fue conocido como desertor, cito a Lili Dival
00:29:44Lili Dival
00:29:54Interrogue al testigo
00:29:57Diga su nombre, dirección y ocupación actual
00:29:59Me llamo Lili Dival
00:30:01Soy la propietaria y directora de la Casa Dival en la isla de Namu
00:30:05¿Y qué es la Casa Dival?
00:30:07Es un hotel
00:30:08Si los señores lo desean, tendré un placer en recibirles en él
00:30:13Perdón, mon capitán
00:30:14Su cara no me es desconocida
00:30:17¿Usted no es aquel caballero que se dejó los guantes en mi hotel?
00:30:21No me he movido de los Estados Unidos desde hace 14 años, señora
00:30:24Suplico a la presidencia que la pregunta no figure en el acta
00:30:28Señores, recurso por su índole a este testigo
00:30:30¿No podremos aceptar la reputación de nadie?
00:30:33Quiero que sepa usted que mi reputación es ya legendaria
00:30:36Desde Samoa a Singapur
00:30:37Y que atravesaré con esto a cualquier Jean de Mea que la ponga en duda
00:30:41Prosiga el interrogatorio
00:30:45Madame Dival, si reconoce al acusado, diga quién es
00:30:48¡Me huí! ¡Ese es el sargento O'Herm
00:30:52Refiera a cuánto le sucedió con el acusado
00:30:54¿Lo que me sucedió?
00:30:57Yo diría que en realidad fue algo emocionante
00:31:00Durante 100 años no había habido más que paz y monotonía en Namu
00:31:04Hasta que apareció allá el sargento O'Herm
00:31:06Sus primeras palabras, no las podré olvidar jamás
00:31:09Dijo, Madame, parece usted una auténtica pieza de museo
00:31:15¡Fue magnífico!
00:31:17Haga el favor, la testigo, de prescindir de detalles personales
00:31:21Ya sé que algunas personas hubiesen deseado colgarlo de un cocotero
00:31:24Pero por lo que se refiere a mí y a mis tres sobrinas encantadoras
00:31:29Oh, la, la, nos gustaría extraordinariamente que volviese a la isla
00:31:33Por favor, Madame Dival
00:31:36Perdón, Capitán
00:31:37¿Está usted realmente seguro de que nunca ha estado en Namu?
00:31:42Segurísimo
00:31:44Madame Dival
00:31:45¿Sospechó usted que el sargento O'Herm fuera desertor?
00:31:48Surténmán
00:31:49¿Quiénes si no van a Namu?
00:31:50Todos aquellos que han desertado de una u otra mujer
00:31:53Yo me refiero a desertar del cuerpo de infantería de Marina
00:31:58Sí, preferiría no responder a esa pregunta
00:32:00¿Por qué?
00:32:01Oh, porque el sargento O'Herm es un hombre tan extraordinario y tan simpático
00:32:05Que sería un verdadero crimen encerrarlo en la pastilla
00:32:09Responda usted o tendré que acusarla de complicidad
00:32:12¿Eh bien?
00:32:15Pues, lo mejor será que les explique todo lo que ocurrió
00:32:19Yo estaba sirviendo aperitivos a mis habituales y respetables clientes de todas las tardes
00:32:27Les aseguro que eran huéspedes de lo más distinguido
00:32:31Encantadores, mundanos y educados
00:32:36Naturalmente, mis tres delicadas sobrinas estaban divirtiéndolos
00:32:41Y con qué buen gusto y refinamiento
00:33:05De pronto, mi loro Pepi anunció la llegada de nuevos huéspedes
00:33:10¡Voilá!
00:33:12Había legado a la isla la gran emoción
00:33:18Mademoiselle
00:33:21Excusez
00:33:22Madame Duval, como gobernador general de Namur
00:33:25La requiero que dé hospitalidad a nuestros huéspedes
00:33:28Oh, chate
00:33:29Es un gran placer darles la bienvenida
00:33:32Son desertores de la infantería de Marina Yankee
00:33:35Oh, así es
00:33:37Supimos bien lo que los hacíamos
00:33:39¿Verdad, sargento?
00:33:40
00:33:41¿Sabe usted, señora?
00:33:42En la mili anda un escaso de caras bonitas y licores
00:33:45Y de la vida solo nos interesan las cosas gratas
00:33:48Lo comprendo
00:33:49La hospitalidad de mi establecimiento se extiende a todos
00:33:52Estas son mis tres encantadoras sobrinas
00:33:54Solo hablan francés, pero es muy fácil entenderse con ellas
00:33:57¡Ale!
00:33:58¡Ale!
00:34:00Ah, y esta es nuestra encantadora Hada Madrina
00:34:07Desertores
00:34:16¿Quién es ese?
00:34:17Ese es
00:34:18Monsieur G. Millex
00:34:1945 años de oficial subalceno de vuestra armada
00:34:22De vuestra ex armada, sería mejor decir
00:34:24No se juntan con ese tipo
00:34:26Porque ya estaría en la carcel con esos cochines francés en libre
00:34:28Si no fuera porque están ahí como sardinas en lata
00:34:31¡Ja, ja, ja!
00:34:33¡Ja, ja, ja!
00:34:34¡Au, ja, ja!
00:34:35¡Au, ja, ja, ja!
00:34:35¡Au, ja, ja, ja!
00:34:36No sabe cuánto me alegro de no haber tenido que encajar a dos más en el calabozo
00:34:40¡Au, ja, ja, ja!
00:34:43¡Ale, ale!
00:34:44¡Ale, ale!
00:34:45¡Ale, ale!
00:34:45¡Ale, ale!
00:34:45¡Ale, ale!
00:34:47¡Vos êtes charmante!
00:34:48¡Ale, ale!
00:34:48Este ya tiene con quien hablar
00:34:50¡Yo lo compro un par!
00:34:51¡Ay, se le encantará!
00:34:53¡Ja, ja!
00:34:53¿Cómo sabéis eso?
00:34:55¡Lésemos a ver!
00:34:56Dispensad, niñas
00:35:04¿Qué sé qué es esto?
00:35:05¡Vos êtes fúralos!
00:35:06¡Sú tú, ya me sé!
00:35:07Gracias
00:35:11Madame Duval
00:35:14¿Aquí está todo el mundo a favor del gobierno de Vichy?
00:35:17Los que no quieren ir a la cárcel, sí
00:35:20¿Y usted también lo está?
00:35:22¿Yo?
00:35:23Tengo verdadero interés en conservar la salud
00:35:32¡Oh, qué herida!
00:35:33Si parece que haya sido hecho a la medida para usted
00:35:36¡Ginger!
00:35:37¡Oh, oh, oh, oh!
00:35:39¡Mimi!
00:35:43Madame Duval
00:35:45Aquí sin duda recalarán muchos barcos, ¿eh?
00:35:48¿Barcos?
00:35:48¡Oh, por Dios, sargento!
00:35:50Si estamos en el fin del mundo
00:35:52Por eso vienen aquí los desertores
00:35:54¿Cuánto supone que llegará el próximo barco?
00:35:57Ya falta poco
00:35:58Sí, el buque Correo llega aquí a finales de abril
00:36:01¿De abril?
00:36:02Aún faltan cuatro meses
00:36:03¿Has oído?
00:36:04Sí, ¿y qué?
00:36:05Así tendremos tiempo suficiente para casarnos
00:36:07Y cuanto antes mejor
00:36:09¿Casarse?
00:36:10Eso sí que será una novedad en Namu
00:36:12Oiga, cuando dijo que se puede vivir en una isla sin dinero
00:36:15¿Hablaba en serio?
00:36:16Oh, si se prescinde de los licores
00:36:17Si es solo eso, fermentaré cocos y fabricaré un licor que tirará de espaldas
00:36:21Y cogeremos plátanos en los platanares y langostas en la playa
00:36:24Y nadaremos de noche a la luz de la luna
00:36:26Sí, y cuando estemos casados nos meteremos en una choza y esperaremos allí hasta la otra navidad
00:36:31¡Fismes!
00:36:34Cerrad la espita, no es momento de arrullarse como tórtolos
00:36:37¿Ya vuelves a fastidiar?
00:36:39Yo arreglaré al señor aguafiestas
00:36:42Madame Duval, ¿quién podría casarnos aquí?
00:36:44
00:36:45El padre llega
00:36:46Estupendo
00:36:46¿Dónde vive?
00:36:47Pues ahora está haciendo su viaje anual por las Islas Ecanas
00:36:50¿Cuándo volverá?
00:36:51Dentro de dos o tres semanas
00:36:52¿Tanto?
00:36:54Si
00:36:56¿Se va sin pantalones?
00:37:01Tenga
00:37:02Monsieur Jean
00:37:03¿No estará usted pensando en volver a la guerra?
00:37:07¿Cuántas veces tendré que repetírselo a ustedes?
00:37:10Soy desertor, no quiero ir a la guerra
00:37:11Ah, entonces debería descansar aquí como su amigo
00:37:15Sí, vamos, sargento, descansa
00:37:18Dedícate a comer cocos
00:37:19Ah, es incapaz de eso
00:37:22Él no sabe nada más que conquistar galones
00:37:28Con que no, ¿eh?
00:37:32Entre vous, mistress cherie
00:37:34Permíteme, precioso
00:37:38¿Una copita, nenas?
00:37:39¿Cómo va a haber un esponjero a mí?
00:37:41Para ti
00:37:42Para ti
00:37:45Merci
00:37:45Y para ti
00:37:46Basta, basta
00:37:47No se las llene tanto
00:37:48Madame Dival
00:37:49Para usted
00:37:50A votre sante
00:37:52Por ustedes
00:37:53A la fonte
00:37:53A la fonte
00:37:57Por el amor de...
00:37:58¡Oh, el amor!
00:37:59Esta es la noche del amor
00:38:01Ah, lo han entendido, ¿eh?
00:38:04Lo malo es que no sé a cuál elegir
00:38:06Él no sepa la aquel
00:38:08Este hombre es una fa terrible
00:38:11Tendré que verlas más de cerca
00:38:13A ver
00:38:15Necesito ir a tomar el fresco
00:38:17Pues todos me gustan
00:38:18Oye, ¿no será que tienes celos?
00:38:21¿De qué?
00:38:22De Jim
00:38:22Ah, no digas tonterías
00:38:28Venid, hijitas mías, venid
00:38:31Y ahora el sargento O'Hern
00:38:33Nos va a contar un cuento
00:38:34El cuento que les contará ese
00:38:36Será que un día
00:38:37Les dirá que no volverán a verse
00:38:39En mucho tiempo
00:38:40Quizá no te equivoques
00:38:41Una vez había tres
00:38:43Ahora caigo
00:38:44Si no me entendéis
00:38:45¡Sacreble!
00:38:48¡Sacreble!
00:38:48No he conocido nunca
00:38:49Un hombre tan extraordinario
00:38:51Como el sargento O'Hern
00:38:52¿Saben ustedes
00:38:53Que mis tres sobrinitas
00:38:54Se enamoraron de él?
00:38:55Y yo también
00:38:56Y mis sobrinas
00:38:58No son unas chicas impresionables
00:39:00Pero, uh, la, la
00:39:01¿Cómo se pelearon por él?
00:39:02¿Cómo se tiraron del pelo?
00:39:04¿Cómo trataron de...?
00:39:05El pelo de sus sobrinas
00:39:06No nos interesa
00:39:08La testigo ha sido advertida
00:39:09De que se ciña a los hechos
00:39:10Monsieur le capitaine
00:39:12Perdió sin duda
00:39:13El buen humor
00:39:13Al mismo tiempo
00:39:14Que los guanches
00:39:17Por favor, madame Divan
00:39:18La cuestión
00:39:19La única cuestión
00:39:20Es esta
00:39:20¿Ha dicho usted
00:39:22Que el sargento O'Hern
00:39:22Era un desertor?
00:39:25Responder a eso
00:39:25No resulta muy fácil
00:39:26Verá usted
00:39:27En ese estúpido
00:39:28¿Cómo diría yo
00:39:29Tecnicismo de ustedes?
00:39:30Seguramente él es
00:39:31Pero, uh, uh
00:39:33¿Cómo se puede condenar
00:39:34A un hombre
00:39:34Por el hecho de huir
00:39:35A una isla paradisíaca
00:39:36Como Namú
00:39:37Y enamorar a mis sobrinitas
00:39:39Tan encantadoras, nespa?
00:39:40¿Por un hecho así
00:39:41Yo no le encerraría
00:39:42En la Bastille?
00:39:42No, no, no
00:39:44Yo le concedería
00:39:45La cruz de guerra
00:39:46¿Pero ha dicho usted
00:39:48Que era un desertor?
00:39:50Oh, uy
00:39:50Pero, ¿qué clase de desertor?
00:39:54¿Qué clase de desertor?
00:40:02El consejo de guerra
00:40:03Se reanudará mañana a las 10
00:40:08Que comparezca de nuevo
00:40:09La señorita Ginger Martin
00:40:11Señorita Ginger Martin
00:40:17Siéntese usted
00:40:20Señorita Martin
00:40:20Antes de interrogarla
00:40:21Me permito informarle
00:40:22Que varios testigos
00:40:23Han declarado
00:40:24Que el sargento James O'Hearn
00:40:25Era desertor
00:40:26Esto ha sido corroborado
00:40:27Por 17 declaraciones
00:40:28Juradas de residentes
00:40:29En la isla de Namú
00:40:30Y yo le digo
00:40:31Que no importa
00:40:32Aunque viniera media población
00:40:33Aquí y jurase
00:40:34Con la mano en alto
00:40:35Que era un desertor
00:40:36Ni siquiera
00:40:37Aunque el propio sargento O'Hearn
00:40:38Jurase que lo había sido
00:40:40Conozco a fondo
00:40:40La actitud aceptada
00:40:41En esa cuestión
00:40:42Por el sargento O'Hearn
00:40:43Por todo lo que ocurrió
00:40:44El día en que Davey y yo
00:40:45Íbamos a casarnos
00:40:58Hola, sargento
00:40:59¿Crees que él puede realmente se mariar?
00:41:00¿Por qué no?
00:41:01¿Qué?
00:41:01Yo creo que estoy terminando
00:41:03¿Qué hacéis?
00:41:04¿Prácticas de robinsones?
00:41:05Nada de eso, sargento
00:41:08Levantamos nuestro arco nupcial
00:41:09Sí, nos ha sonreído Doña Suerte
00:41:11El padre Gerard llegó esta mañana
00:41:12Y Madame Duval
00:41:13Nos está preparando
00:41:14Una pequeña fiesta
00:41:14Estilo indígena
00:41:15No se lo han dicho
00:41:16Sus tres pretendientes
00:41:18Esta noche
00:41:18Ginger Martin
00:41:19Se convertirá
00:41:20En la feliz esposa
00:41:20De Davey White
00:41:21Soldado de la infantería
00:41:22De marida
00:41:22De los Estados Unidos
00:41:24Nadie podrá decir
00:41:25Que yo he hecho de Cupido
00:41:26Sí, eso es cierto
00:41:27Ya lo dijo un tío
00:41:28Llamado Shakespeare
00:41:29Si has de recibir una herida
00:41:30Ninguna como la de la
00:41:31Vibrante flecha
00:41:32Del arco de Cupido
00:41:34Aguarda, sargento
00:41:36Mira
00:41:37Todo nuestro mobiliario
00:41:40Ven a probarlo
00:41:41Un canto
00:41:46Chica, te acompaño en el sentimiento
00:41:49¿A qué viene esa estupidez?
00:41:50¿A ti qué te parece?
00:41:51No, Davey
00:41:55Es un barco
00:41:57Un barco
00:41:58Un barco
00:42:02Esto sí que es hermoso
00:42:04Un yate
00:42:05Un gran yate de recreo
00:42:07¡Viva!
00:42:08¿No hablabas de Doña Suerte?
00:42:12No te apures, encanto
00:42:14Me agarraré a esta isla
00:42:16Como se agarra una lapa
00:42:17A una roca
00:42:17A la roca
00:42:22¡A la roca!
00:42:31¡A la roca!
00:42:43¡A la roca!
00:42:51Celebro conocerle, Capitán, Sargento Herm de los Estados Unidos.
00:42:55Capitán Bandor, ¿desea usted algo?
00:42:57¿Cuánto zarpará?
00:42:58Mañana, venimos a repostarnos de agua.
00:42:59¿Y a dónde va?
00:43:00A una isla neutral.
00:43:02Estupendo.
00:43:03No le importaría llevar a uno o dos pasajeros, ¿verdad?
00:43:05Lo siento, es soldado de una nación beligerante.
00:43:08Si accediese a transportarlo, me confiscaría en el barco.
00:43:10Pero, Capitán, si es...
00:43:11He dicho que lo siento.
00:43:28¡Sargento!
00:43:35He tenido la sospecha desde el principio
00:43:37de que usted no es de los que cambian de chaqueta.
00:43:41¡Choque el amigo!
00:43:47Creo que fue oficial de la Armada mucho tiempo, ¿no?
00:43:5025 años.
00:43:52¿Podría gobernar un barco?
00:43:54Que sí, podría gobernar un barco.
00:43:55¿Y llevarlo a Pearl Harbor?
00:43:57¿A Pearl Harbor?
00:43:58¡Claro que sí!
00:43:59Puedo llevar un barco hasta la misma terraza del Hotel Royal Hawaiian,
00:44:02en medio de una niebla espesa.
00:44:06¿Con quién podríamos contar?
00:44:08Pues aparte de los franceses que están encarcelados solo con dos.
00:44:12El borracho de Aussie Fitzroy y el señor Smith
00:44:15siempre están suspirando por volver a los Estados Unidos.
00:44:18¿Por qué?
00:44:22Reuniremos una tripulación esta noche y nos iremos en esa bañera.
00:44:25¡Oígame, pero...!
00:44:25No discutamos que tenemos poco tiempo.
00:44:28Vamos a ver a uno que cita Shakespeare.
00:44:30¡Esta gente no tiene cabeza!
00:44:31¡Son imbéciles!
00:44:33¡Son idiomas!
00:44:34¡No saben hacer nada!
00:44:35¡Oh, eso no vale la pena, no, señor!
00:44:37¡No os dejes embatear por eso!
00:44:39¡Vos dejes!
00:44:41Es muy extraño.
00:44:43Si solo han venido a repostar agua,
00:44:45¿cómo es que descargan esos fardos?
00:44:49De usted una vuelta por ahí con los ojos bien abiertos.
00:44:52Hasta luego.
00:45:00Ahí viene el lobo feroz con muy malas intenciones en la mirada.
00:45:03Vámonos, nena, nos refugiaremos en la mirada.
00:45:04En nuestra casita.
00:45:06¿A dónde vas?
00:45:07Tenemos importantes asuntos que resolver.
00:45:09Déjate de tonterías y escúchame.
00:45:14¿Nos vamos de aquí esta noche solo tú y yo?
00:45:16¿Sí?
00:45:17¿Y cuándo lo has soñado?
00:45:18Nos haremos con el yate.
00:45:19¿No te dieron enlacer una patada en la calabaza a ver si votaba?
00:45:22Y votó.
00:45:25Y nosotros vamos a votar ahora hacia nuestra unidad.
00:45:27¿Y a quién llevarás por tripulación?
00:45:29¿A tus tres francesitas?
00:45:30Muy gracioso.
00:45:31Reclutaremos gente, libertaremos a los presos franceses.
00:45:34¿Sí?
00:45:34¿Y qué maquinista tendrá?
00:45:36El de la sanidad.
00:45:37Si aquí hace funcionar una bomba, hará funcionar el yate.
00:45:39¿Qué me dices?
00:45:40¿Y quién será el piloto?
00:45:41Ya está resuelto.
00:45:42Jimmy Lex Donovan.
00:45:43¿Ese esqueleto conservado en alcohol?
00:45:45Su idea de la navegación consiste en echar una pluma al aire y seguir su rumbo.
00:45:48Dices estupidez.
00:45:49No son estupideces.
00:45:50Con una tripulación como esa no me arriesgaría ni a cruzar un estanque.
00:45:54Si esperas que me case con Ginger esta noche y luego me pase el resto de mi vida flotando
00:45:58en un mar lleno de japoneses y a la busca de un trozo de tierra seca, voy a creer que
00:46:01tienes un trozo de hormigón por cabeza.
00:46:03¿Vuelves con la canción de desertar?
00:46:05Quien empezó a poner ese disco fuiste tú, sargento.
00:46:07Tú dale el nombre que quieras, pero yo me quedo.
00:46:11¿Sabes lo que dice el código de la armada?
00:46:13Desertar en tiempo de guerra tiene pena de muerte.
00:46:15Te estás haciendo dios.
00:46:18Qué equivocación la mía.
00:46:20Creí haber descubierto un compañero digno, el mejor soldado del cuarto regimiento.
00:46:24¿Y qué pasa?
00:46:25Que lo engatosa una mujer.
00:46:27Una chica de melena rubia y aficiones fotográficas y se convierte en un desertor, en un asqueroso
00:46:32cobarde que coge florecillas y se niega a ayudar a luchar por su patria.
00:46:37Me aburren tus discursos, sargento, siempre con el mismo cantar, siempre la infantería
00:46:42de Marina, no sabes otra cosa.
00:46:44A ti nunca te entrará en tu endurecida cesera que hay quienes prefieran tomar el sol junto
00:46:48a una muchacha bonita a que los cosan a tiros en una inmunda trinchera.
00:46:52No lo entiendo en tiempo de guerra.
00:46:53Pues yo soy uno de esos.
00:46:55De modo que coge tu infantería de Marina y guárdatela.
00:47:00Entendido.
00:47:05Entendido.
00:47:07Esto me enseñará a no tratarme con despreciables sargentos.
00:47:10Pero tiene razón, Davy.
00:47:13Yo quiero decir que tiene razón en que es distinto en tiempos de guerra.
00:47:17Tú también pones ahora ese disco, ¿eh?
00:47:18No, Davy.
00:47:19Pero, en fin, también entiendo tu modo de pensar.
00:47:24¿Tú prefieres que esté aquí tranquilo y descansando en nuestra choza a que esquive
00:47:28balas?
00:47:30Sí, Davy, claro.
00:47:33Pues si eso es así, este soldado morirá aquí con las botas quitadas.
00:47:43Ya ven ustedes que el sargento O'Hare no hizo nada en contra de la infantería de Marina
00:47:48ni al principio ni al final.
00:47:49Y todo lo que hizo fue por el bien del cuerpo.
00:47:52Por favor, señorita.
00:47:53¿Quiere convencernos de que somos incapaces de sacar conclusiones?
00:47:56Ni mucho menos, señor.
00:47:59Solo me temo que ustedes no comprendan.
00:48:02No ven lo horrible que sería condenar a quien ha consagrado a su patria la vida entera.
00:48:07Pero, si está convencido de que hasta en el cielo hay barcos para la infantería de Marina.
00:48:12Coronel Hitman, ¿puedo sugerir que la testigo ha dicho ya cuanto interesaba al tribunal?
00:48:16Suscriba su opinión, señor.
00:48:21Estamos de acuerdo.
00:48:21Y a menos que la testigo tenga algún hecho ulterior que exponer, puede retirarse.
00:48:26Aún tengo algo que decir, señores.
00:48:28Y voy a decirlo, aún sabiendo que cada palabra
00:48:33atraerá el odio del sargento O'Hare contra mí.
00:48:36Para siempre, quizá.
00:48:37Pero no puedo evitarlo.
00:48:40Tengo que hacer saber que David White cometió el delito de deserción.
00:48:44Y si estuviera aquí sería el único procesado, no el sargento O'Hare.
00:48:51Perdona, Jim.
00:48:53Era necesario.
00:49:00¿Algún otro testigo?
00:49:02No, señor.
00:49:03No, señor.
00:49:03El señor fiscal puede presentar sus conclusiones.
00:49:06Señores, al parecer no existe duda sobre la culpabilidad del soldado David White.
00:49:11Pero aparte de las disposiciones que se puedan adoptar con respecto a este oscuro asunto,
00:49:15el hecho es que este consejo de guerra se ha reunido para juzgar al sargento James O'Hare.
00:49:20Por consiguiente, sostengo que...
00:49:22Un momento, señores.
00:49:23¿Qué desea?
00:49:27¿Puedo hacer una pregunta?
00:49:29Hágalá.
00:49:30¿Creen que como consecuencia de este consejo de guerra el nombre de David White será borrado del cuadro de Nord
00:49:34del cuarto regimiento?
00:49:35Es posible.
00:49:37¿Y anotado en su hoja de servicios como desertor?
00:49:40A falta de pruebas en contrario, sí.
00:49:43Entonces deseo declarar.
00:49:48O sea, que usted quiere declarar en su propia defensa, ¿no es eso?
00:49:52Si quieren llamarlo así.
00:49:53El acusado subirá al estrado y prestará juramento.
00:49:58Levante la mano derecha.
00:50:00¿Jura solemnemente que la declaración que va a prestar ante este tribunal con la ayuda de Dios
00:50:04será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?
00:50:06Juro.
00:50:07Puedo interrogarle.
00:50:08¿Qué es lo que desea decir, sargento?
00:50:12En primer lugar, ¿por qué he permanecido callado hasta ahora?
00:50:16David White es ahora un hombre sin tacha.
00:50:18Como lo fue y seguirá siendo si la señorita Martin no lo hubiera calificado de desertor.
00:50:23Ahora es necesario que cuente lo ocurrido.
00:50:25Así nadie podrá ignorar qué clase de soldado era David White.
00:50:29No confío en que nadie crea lo que voy a decir porque no tengo pruebas, aunque lo vi con mis
00:50:33ojos.
00:50:35Sin embargo, lo que vi es lo que quiero hacer constar.
00:50:37Sargento O'Herm.
00:50:38Supuesto que su gran amigo David White es un hombre sin tacha, ¿podría decir a la sala dónde exactamente se
00:50:44encuentra ahora?
00:50:45A eso voy, señor.
00:50:46Usted sabe que el Ministerio de Marina lo ha buscado infructuosamente.
00:50:49Lo cual no me extraña.
00:50:50¿Usted no se imagina que aún andará de francachela por los mares del sur?
00:50:54Le he dicho, señor, que iba a explicarlo.
00:50:57Y empezaré por el momento en que decidí apoderarme del yate.
00:51:01Vamos a ver.
00:51:02Aquella tarde, Jimmy Lex Donovan y yo hicimos algunas pesquisas y averiguamos algunas cosas muy interesantes.
00:51:07Una de ellas fue que los fardos descargados contenían equipos de radar.
00:51:11¿Radar? ¿Cómo? ¿Para qué?
00:51:14Luego no se tardó en averiguar que el tal Capitán Van Dorp no era holandés.
00:51:17Era un alemán del archipiélago de Bismarck, un oficial de la Marina de Guerra, que instalaba estaciones de radar para
00:51:22captar aviones.
00:51:23Y para ello tenía una razón poderosa, señores.
00:51:26¿Qué razón era esa?
00:51:27Guadalcanal.
00:51:29¿Guadalcanal?
00:51:29Si echan una ojeada al mapa verán que está a 200 millas marinas de Namú.
00:51:34Naturalmente, al saber que habían desembarcado los nuestros en Guadalcanal,
00:51:37comprendí que allí estaba nuestro puerto y decidí entrar en acción enseguida.
00:51:48¿Eh?
00:51:52Claro está que con el debido miramiento, tacto y diplomacia, y todo de acuerdo con las ordenanzas.
00:52:02En primer lugar, penetramos en el hediondo calabozo y libertamos a los presos franceses.
00:52:12Muchos de ellos estaban enfermos o eran demasiado viejos para hacerse a la mar.
00:52:16Pero todos deseaban darle su merecido al cerdo traidor de Marshall.
00:52:23Ello me hizo pensar, de repente, al atravesar el arsenal, que sería una lástima dejar todo aquel armamento, municiones y
00:52:29explosivos,
00:52:31sobre todo teniendo en cuenta que esperábamos navegar por una zona de guerra desconocida.
00:52:39Solo que no nos dimos cuenta de que el capitán de los gendarmes nos estaba espiando.
00:52:46Pero el no enterarnos de ello no nos perjudicó de momento.
00:52:51Por lo tanto, yo estimé que lo inmediato y más urgente era empezar a reclutar la tripulación.
00:53:09¡Despierta! ¡Arriba!
00:53:10¿Qué es que eso? ¿Qué es que eso significa? ¿Qué es que vos vueles?
00:53:13Silencio, vas a hacer un viaje por mar con nosotros.
00:53:15¡Que les vayamos! ¡Que les compré por aquí!
00:53:19Tire en su idioma a este cochino cobarde, que si aprecia su vida pongan en marcha para nosotros las máquinas
00:53:23del barco.
00:53:24¡Vos habéis traído!
00:53:25Para reparar vuestra falta, ¡véis venir con nosotros!
00:53:27¿Qué que sé?
00:53:29¡Nos embarquen, no nos quedan de nosotros y ustedes!
00:53:31¡No, no les vayamos!
00:53:32Alphonse, parece que se llegan hacia aquí.
00:53:43Alphonse, Alphonse, hay una revolución.
00:53:45Los prisioneros se han terminado de la prisión.
00:53:46Sí, el gabinete de gendarme los ha visto.
00:53:49Ellos han sido liberados por esta especie de coche, el sergent Horan.
00:53:53Y se incita...
00:53:57Ven adelante, Alphonse.
00:54:00Para mí es una satisfacción unirme a usted.
00:54:03Tiene gran importancia.
00:54:05Sepa usted que cometí un terrible error hace diez años.
00:54:07Hice desaparecer una pequeña suma de dinero del banco de Seattle.
00:54:11Tuve miedo de volver desde entonces.
00:54:13Bien, Smith, sé que podemos contar con usted.
00:54:15Y volverá con las banderas desplegadas.
00:54:16¿Banderas desplegadas?
00:54:19Como un hombre sin patria.
00:54:21Esto es lo que he ganado.
00:54:23¡Sarsham!
00:54:25¡Sarsham!
00:54:34Pórtate bien, Smith.
00:54:38¡Monsieur Smith!
00:54:38¡Es que vos habéis vu Alphonse!
00:54:39Le ruego que se olvide del francés si quiere que le entienda.
00:54:43¡Eh, me voy!
00:54:43¡Monsieur Smith, no sé lo que ocurre!
00:54:45Alphonse ha desaparecido.
00:54:47Hace un momento están en su casa.
00:54:48Alguien me tocó en el hombro y volvió a caer...
00:54:55Nos libramos de él.
00:54:59No más, Ginebra.
00:55:00Estoy muerto.
00:55:02Levanta la cabeza, borracho el gazap.
00:55:04Soy yo, australiano o germe.
00:55:06Vengo a ofrecerte la oportunidad que deseas para recuperar tu propia estimación.
00:55:09¿Propia estimación?
00:55:11Una parta, pobre iluso.
00:55:12Es demasiado tarde para él.
00:55:14Nunca es demasiado tarde.
00:55:15Pero si me buscan en Brisbane por asesinar...
00:55:18Ahora vas a ir a la guerra.
00:55:19Vas a luchar por Australia.
00:55:23A Australia.
00:55:25Ha fallado otra vez.
00:55:26¡Marshal!
00:55:27No sé si me sirve.
00:55:34¡Alphonse!
00:55:34¿Sí?
00:55:35¿Alphonse, qué es que se pasa en esta isla?
00:55:37No sé si, mi general.
00:55:38Escúpí.
00:55:38Escúpí.
00:55:39No, no solo una vez que alguien me pone en la cabeza y me en la cabeza.
00:55:42¡Más dos veces que alguien me pone en la cabeza y me en la cabeza!
00:55:45¡Suscríbete! ¡Suscríbete!
00:56:33Ese cochino avestruz pronto bailará al compás de una música diferente.
00:56:48¿Qué es lo que retiene al Padre Gerard?
00:56:50Ya le dije que se retrasa porque se trata de mellizos.
00:56:53¿Mellizos? ¿Y no podían haberse esperado?
00:56:57Los hombres, se ridían, vendrán que dejen de hablar así.
00:57:02Pero queridas, ¿por qué nos divertís? No estéis tristes, esto es una boda.
00:57:10Diosa de la selva, ¿qué es lo que te pasa? ¿Esta es nuestra noche de bodas?
00:57:14Sí, sí, lo sé, no pienso otra cosa.
00:57:18Ah, ¿te preocupa la pelea que tuve con el sargento?
00:57:20No, no, yo...
00:57:23Perdona, David, ¿puedes creerme? No estoy preocupada.
00:57:27Te prometo que intentaré ser una buena esposa.
00:57:29¿Pero por qué dices eso? Es mejor cuando no hay que forzarse cuando sale espontáneamente.
00:57:34Sí, eso, eso es lo que yo creo.
00:57:41No desatan los lazos nupciales todavía.
00:57:46¡Silencio! ¡Atención!
00:57:55¡Que registren todo esto!
00:57:57Disperse, cherche le sargento.
00:57:59El sargento Gern está por aquí.
00:58:01El sargento...
00:58:03Vaya, vaya, ¿y a usted quién le dio vela en este entierro?
00:58:05¿Qué quiere usted del sargento Gern? ¿Qué es lo que ha hecho?
00:58:07No intenten ocultarle. Uno de los nativos le vio venir hacia aquí.
00:58:10Frio, frío, pero de lo más frío. Este es el último sitio a donde vendría.
00:58:14¡En marcha! ¡Vámonos!
00:58:26Parece que nos tendremos que ir sin tu amigo, sargento.
00:58:32Eso es lo que tú te crees.
00:58:35Sentaos, amigas mías. Descansad un poco.
00:58:38Que empiece la danza, que la alegría presida nuestra fiesta.
00:58:43¿Qué les pasa a esos hombres?
00:58:45¡Enfant!
00:58:47¡Mes amigas! ¡Escúten!
00:58:49¡No os agradezco!
00:58:50¡Continúe la mariage y la bandera!
00:58:53¡Musicianos! ¡Recomencé la música!
00:59:12David, no puedes quedarte ahí sentado. Aunque te hayas peleado con él, está en un apuro.
00:59:17Guárdate tu compasión, pequeña. A lo mejor arreglo las cosas para que estos idiotas anden buscándole alocado mientras él se
00:59:23larga con el yate.
00:59:24¿Lo crees así?
00:59:25¡Claro, pequeña! Apuesto a que está zarpando rumbo al azul pacífico.
00:59:29¿Y yo? Yo espero que así.
00:59:31Sí, señor. Al fin he logrado quitarme de encima esa lapa asquerosa. El idiota creyó que me llevaría debajo del
00:59:37ala.
00:59:38¡Ja, ja, ja!
00:59:52David, mira.
00:59:54¿Qué?
00:59:56Mira.
01:00:04Maldita sea su estrecha, sucia, cochina, mollera. Si cree que nos va a estropear la boda, no.
01:00:10Más bajo, muchacho. Ha sonado el cuerno de caza.
01:00:14Sabes que los abuesos andan buscándote.
01:00:16Calla, o te meteré una bala en el cuerpo.
01:00:19Cuida de que esos chicos no te metan una en el tuyo.
01:00:25¡Aló!
01:00:49No eres tan bicho como tu mía. Por eso te llevaré conmigo.
01:00:54¡Sergeant O'Hern!
01:00:55Madame Dybal, lamento estropear tan brillante reunión, pero el novio está comprometido para un crucero oceánico.
01:01:02¡Atrás! ¡Apartaos! ¡Atrás!
01:01:03¿Un crucero oceánico? ¿Aún estás cacareando ese viaje a la luna?
01:01:06Ya verás por ti mismo a dónde vamos.
01:01:09Llévatelo, jefe.
01:01:11¡Quieto, muchacho!
01:01:12O te meto una onza de plomo en la barriga.
01:01:15¡Camina!
01:01:16¡Ale!
01:01:19No te apures, Ginger.
01:01:21Ya te veré.
01:01:22Y pronto.
01:01:29¡Es usted el más horrible! ¡El más despreciable!
01:01:32Recuerda, preciosa, que te dije que sonaría la corneta.
01:01:34Pero no dijo que sería usted quien la haría sonar.
01:01:36Lo siento, guapa.
01:01:38Madame, es usted formidable.
01:01:40Gracias por todo.
01:01:41Merci beaucoup.
01:01:42Oh, grand merci, chérie.
01:01:45Usted sí que es grandioso.
01:01:47¿Cherise?
01:01:48¡Ah, l'amour! ¡L'amour!
01:01:50Llegó la hora de la tue.
01:01:52¿Por qué partez-vous?
01:01:54¡Ne lo quité pas!
01:02:04En mucho tiempo no os veré.
01:02:09¡Mos allá!
01:02:10Tenga cuidado.
01:02:13Quieren hacerle más agujeros que a un queso.
01:02:28¡No!
01:03:08¡Suscríbete al canal!
01:03:25¡Sarjean! ¡Ochern!
01:03:27¡Sarjean! ¡Ochern!
01:03:55¡Sarjean! ¡Ochern!
01:04:19¿Cómo? ¡Esto es un truco! ¿Dónde está Ochern? ¡Búsquenle por todas partes! ¡Vamos! ¡Búsquenle!
01:04:29¡Tenemos que ir!
01:04:40¡Sarjean!
01:04:41¡Sarjean!
01:04:43¡Sarjean!
01:04:59¡Sarjean!
01:05:01¿Eso no le ha leído?
01:05:02No. ¿Qué hay del yate? ¿Ya es nuestro?
01:05:03Fue cuestión de coser y cantar. Ahora están cargando a bordo las municiones.
01:05:07¿Quién? ¿Y Marshawn?
01:05:08Marshawn y el reposo a Ogadans de calabozo.
01:05:10Estupendo. ¿Quién tiene un lápiz?
01:05:14Tenga.
01:05:17¿Qué hay de Davey White?
01:05:18Está atado al mástil.
01:05:20Es lo mejor.
01:05:21Regisaremos el barco en nombre del gobierno de los Estados Unidos.
01:05:24De acuerdo con las ordenanzas, extenderemos un recibo.
01:05:27Eh... Vale por un yate.
01:05:38Ya está. Vámonos.
01:05:49Y así fue como aquella nueva unidad de la Armada de los Estados Unidos se hizo a la mar.
01:05:53Lo bautizamos con el nombre de Montezuma y para nosotros era en aquellos momentos el buque insignia y toda la
01:05:58escuadra.
01:05:59Como no había champán, le estrellamos un frasco del maloriente tónico capilar de Van Dork, mi camarada Davey.
01:06:05Él no tenía ni la más ligera idea de a dónde íbamos ni para qué, pero seguro que le hubiera
01:06:09gustado arrancarme las entrañas y echárselas a los tiburones.
01:06:13A bordo teníamos bastante armamento para meter un poco de ruido si llegaba la ocasión.
01:06:17El loco australiano de Fitzroy iba encontrándole mejor sabor a la sal marina que al alcohol.
01:06:28Y Jimmy Leggs empezaba a descubrir que la navegación era mejor que seguir vegetando.
01:06:32Se adivinaba que en el cuarto de máquinas todo iba bien por el hermoso penacho de humo que los cubría.
01:06:36Ah, sí, ya no me acordaba de esto. Aquel empleadillo de banca de Seattle estaba ansioso de izar nuestros colores,
01:06:42pero como dicen las ordenanzas, cuando no se sabe qué hay a la vuelta de la esquina, es mejor no
01:06:46tocar la trompeta.
01:06:47Sí, señor. Así fue como el Montezuma, buque de guerra de los Estados Unidos, se hizo a la mar con
01:06:52una tripulación de diez hombres.
01:06:54¿Qué se ve, Fitzroy?
01:06:56Horizonte despejado, señor.
01:07:00¿Qué, almirante? ¿Dónde estamos?
01:07:02No he consultado una carta desde hace veinte años y además he perdido los lentes.
01:07:06Viejo zorro, ¿dónde estamos?
01:07:07Según mis cálculos, andaremos por los estrechos de Pukin.
01:07:17La ametralladora encima de la cámara por si hay que disparar en cualquier dirección.
01:07:21Te daré una lona.
01:07:22Échale una mano.
01:07:26¿Dónde metería las lonas ese alemán?
01:07:34Vaya, esto es peor que un tifón.
01:07:36¡Ginja!
01:07:36¡Fuera!
01:07:37¿Quién te metió ahí? ¿Quién te subió a bordo?
01:07:39Madame Dybal me trajo aquí en un bote.
01:07:41Trepé por la otra borda mientras cargaban el llano.
01:07:43Magnífica hazaña, ¿eh?
01:07:44Eso era inevitable, tenía que ocurrir.
01:07:46Oye, aturdida, ¿no sabes que las islas de alrededor están llenas de japoneses?
01:07:49No te dejes impresionar por él. Nuestro héroe me ha aprendido para que le den una medalla.
01:07:53Ah, sí? Pues permitidme que os entere de algo.
01:07:55Mientras vosotros os arrullabais, yo descubrí varias cosas.
01:07:58Primera, aquí cerca hay una isla que se llama Guadalcanal y es japonesa.
01:08:01Segunda, los nuestros han desembarcado allí y luchan en las playas.
01:08:04Y tercera, que es allá donde vamos.
01:08:06Oh, no.
01:08:07¿Y cómo lo sabes?
01:08:08Pasé dos horas buscando en la emisora de Onda Corta de Marchand y por eso he conseguido saberlo.
01:08:12¿No me engañas?
01:08:13No te engaño, querido Romeo.
01:08:15Ahora tendrás que combatir como un jabato o encararte con el pelotón de ejecución.
01:08:18Pero primero tenemos que mandar a Loto Rosa a Namu.
01:08:21No quiero volver.
01:08:22¿Que no quieres? ¿Prefieres que te llenen ese bonito cuerpo de agujeros?
01:08:25Correré mi suerte. En alguna cosa podría ayudarles. Quizá como enfermera.
01:08:30Tú vuelves allá.
01:08:31Tienes razón, Encanto.
01:08:32Le digo que no quiero volver. Y lo que me ocurra no me importa.
01:08:35Ya le dije a Madame Duval que no puedo quedarme sola en el pueblo porque...
01:08:39Bueno, nada me importa ya en el mundo si no estoy con vosotros dos.
01:08:44Oh...
01:08:45¿Con los otros dos? ¿Qué significa con los otros dos?
01:08:48Ese John me ha salido así.
01:08:49¿Y cómo puede salir así semejante cosa?
01:08:51Sí, yo no lo sé.
01:08:52Pero tú me has dicho cien veces que lo odiaba.
01:08:53Lo odio, lo odio. Lo odio más que a nadie en este mundo.
01:08:59¿Te das cuenta? La has hecho llorar.
01:09:01¿Que yo la he hecho llorar?
01:09:02Eres un mastodonte.
01:09:04¿Quién es un mastodonte?
01:09:05¡Basta, basta! No podría soportar que os peleáis.
01:09:07No te preocupes, lo mataré.
01:09:09No lo has entendido.
01:09:10A mí se refería.
01:09:12Está en el momento de la vacilación.
01:09:16Eres un...
01:09:18Sonríe cuando vayas a pegar.
01:09:20Con eso logras que el otro se confíe.
01:09:22¡Alerta!
01:09:22¡Japoneses por la proa!
01:09:24¡Nipones, nipones!
01:09:25¡Mírenlos!
01:09:26¡Es un bonito cuadro!
01:09:35¡Maldita sea!
01:09:36¡Son lanchas japonesas!
01:09:37¡Toda una fuerza de desbarque!
01:09:44Van a atacar Guadalcanal.
01:09:45Quizá esta noche.
01:09:46Podemos hacerles variar de idea.
01:09:48Bueno, ¿qué esperamos?
01:09:50Creí que solo deseabas quedarte allá aspirando la brisa tropical.
01:09:53Oye tú, héroe, ten presente esto.
01:09:55Lucho por salir de esta guerra y no seguir en ella.
01:09:58Si salimos de este lío en que nos has metido,
01:09:59me vuelvo directamente a la MU.
01:10:05¡Firroy!
01:10:05¿Qué armamento llevan?
01:10:07Fusilería, ametralladoras y un par de morteros.
01:10:09Bien, nos desarmaremos.
01:10:11¡Tangento!
01:10:13Sal de tus sueños y échale una ojeada a eso.
01:10:19Bonito cuadro.
01:10:20Mamá vigilando a sus cachorros.
01:10:22Más nos valdría dormir.
01:10:23No es un destructor japonés.
01:10:25Nos puede hundir en un santiamento.
01:10:27Eso digo yo, ¿por qué no lo ha hecho?
01:10:28Llevamos bandera holandesa.
01:10:30Deben creer que es bandor.
01:10:32Tienes razón, tú lo has dicho.
01:10:34¿Por qué no lo esquivamos?
01:10:35¿Y abandonar la partida?
01:10:41Tú, ponte un salvavidas y vete abajo.
01:10:44Pero yo por favor...
01:10:44¡Haz lo que digo, lárgate!
01:10:47¡Firroy!
01:10:47¡Baja inmediatamente!
01:10:49Agachaos, que también tienen prismáticos.
01:10:51¡Ale, bestua!
01:10:52Oíd, muchachos.
01:10:53No los dejaremos capturar, ¿comprendéis?
01:10:55La única salida está en que se acerquen confiadamente.
01:10:58¿No creerás que este cascarón puede deshacer a un destructor?
01:11:01Su mecanismo de gobierno y la dirección de su artillería.
01:11:03Eso es lo que hay que volarles antes de que nos ataquen.
01:11:06Todo el mundo a sus puestos, id quitando las lonas del armamento.
01:11:14A toda marcha.
01:11:16Los de infantería de marina más que valientes son locos de atar.
01:11:36Los de infantería de marina más que valientes son locos de atar.
01:11:39Los de infantería de marina más que valientes son locos de atar.
01:11:53Los de infantería de marina más que valientes son locos de atar.
01:11:54Los de infantería de marina más que valientes son locos de atar.
01:11:55Los de infantería de marina más que valientes son locos de atar.
01:11:56Los de infantería de marina más que valientes son locos de atar.
01:11:58Los de infantería de marina más que valientes son locos de atar.
01:11:58Los de infantería de marina más que valientes son locos de atar.
01:12:03Los de infantería de marina más que valientes son locos de atar.
01:12:03¡Vamos!
01:12:05¡Vamos!
01:12:05¡Vamos!
01:12:10¡Vamos!
01:12:20¡Vamos!
01:12:21¡Vamos!
01:12:23¡Vamos!
01:12:27¿Quieren saber quiénes somos?
01:12:29Pues démosle la respuesta
01:12:34¡Descubrid esa pieza!
01:12:35¡Le enviaremos nuestra tarjeta!
01:12:36¿Listos los morteros?
01:12:38¡Paul!
01:12:39¡Estapa la metralladada!
01:12:54Si queréis seguir viviendo, no harréis el tiro sobre el puente
01:12:59¡Todos preparados!
01:13:03¡Fuego!
01:13:20¡Carga Fitzroy! ¡Carga!
01:13:23¡Siga el fuego!
01:13:26¡Batízales, David!
01:13:27¡Dales en la cresta!
01:13:53¡Dales en la cresta!
01:13:55¡Tombol...
01:13:59¡No!
01:14:24¡ES contra tu riesgo!
01:14:24¡Aslastas flavouras!
01:14:44¡Gracias!
01:15:14¡Gracias!
01:15:48¡Gracias!
01:16:10¡Buniciones! ¡Más municiones!
01:16:13¡Vamos, Smith! ¡Más municiones!
01:16:19¡Bravo, Smith!
01:16:40¡Gracias!
01:16:56¡Gracias!
01:16:57¡Mirad!
01:17:17¡El destructor viene hacia nosotros! ¡Se nos echa encima! ¡Nos hará trizas!
01:17:29¡Gracias, Ginger! ¡Arriba un bote salvavidas!
01:17:59¡Gracias!
01:18:04¡Gracias!
01:18:06¡Gracias!
01:18:08¡Gracias!
01:18:15¡Dame!
01:18:23¡Gracias!
01:18:39¡Gracias!
01:18:49¡Gracias!
01:18:56¡Gracias!
01:18:59¡Gracias!
01:19:00¡Gracias!
01:19:19¡Gracias!
01:19:26¡Gracias!
01:19:27¡Gracias!
01:19:28¡Gracias!
01:19:45¡Gracias!
01:19:47¡Gracias!
01:19:49¡Gracias!
01:19:51Ese fue el fin de Davy.
01:19:56El fin de Davy, de la flotilla japonesa, de nuestro Montezuma y de los hombres de a bordo.
01:20:03Es muy triste que sucumbieran, pero cayeron como héroes.
01:20:16¿Y entonces?
01:20:18¿Abandonó el barco?
01:20:19Sí.
01:20:21Es decir, nos encontramos en el agua y hoy Ginger, la señorita Martin.
01:20:28Me dirijo a la sala.
01:20:30El salvamento del acusado y de la señorita Martin por el submarino Shark consta en el atestado.
01:20:37Nada más.
01:20:39Sargento.
01:20:41Señor, ¿puedo añadir algo más?
01:20:47Es un individuo especial el de nuestra arma.
01:20:50Tan especial que algunas veces comete locuras.
01:20:53Y puede que esas locuras hagan que sea lo que es.
01:20:57Quiero decir con ello, que al soldado de la especie de Davy White no se le debiera eliminar del cuadro
01:21:03de honor.
01:21:04No señor.
01:21:06Debería permanecer en él.
01:21:10Eso es todo.
01:21:13El sargento guardián devolverá el acusado al calabozo.
01:21:16Los miembros del tribunal se retirarán a deliberar el fallo y la sentencia.
01:21:20La vista ha terminado.
01:21:31¿Quieren que les fotografíe?
01:21:32Ajá.
01:21:34Bien.
01:21:35Sonríen un poco.
01:21:36¿Quietos?
01:21:38Ya la tenemos.
01:21:39Será magnífica.
01:21:40La tendrán en su poder dentro de media hora.
01:21:43Muchísimas gracias.
01:21:44Es usted afortunado.
01:21:47¿Retratos?
01:21:49¿Quieren que les haga una fotografía, muchachos?
01:21:51No, gracias.
01:22:07¿Estás libre?
01:22:09Sí.
01:22:10Te he buscado en mil sitios.
01:22:15¿Que tú me has buscado?
01:22:17Después de lo que dije de Davy.
01:22:19Porque tú me hiciste declarar lo han propuesto para la medalla de honor del congreso.
01:22:23Oh.
01:22:23Eh, quieta niña.
01:22:25Tú no eres de esas con las que uno se complica y luego se va.
01:22:28Sí que lo soy.
01:22:29Quiero decir que ahora ya no me importa.
01:22:32¿No te importaría que te dejase?
01:22:35Solo me importas tú.
01:22:38¿Y qué pasaría al sonar la corneta?
01:22:41Me dirías, en mucho tiempo ya no te veré.
01:22:44Creo yo.
01:22:45Pero eso no es justo.
01:22:47¿Cómo puedes tú decir eso?
01:22:51Oye, mi nena.
01:22:52Quiero casarme contigo.
01:22:56¿Casarte conmigo?
01:22:57Sí.
01:23:12Oh, sargento.
01:23:14Solo necesitamos un cura y una cabaña.
01:23:17¡Ah!
01:23:18¡Ah!
01:23:19Oh, zargento.
01:23:20¡Ah!
01:23:23¡Ah!
01:23:24¡Ah!
01:23:24¡Ah!
01:23:24¡Ah!
01:23:25¡Ah!
01:23:25¡Ah!
01:23:26Gracias por ver el video.
Comentarios

Recomendada