Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Transcript
00:00Už několik let cestují po světě a navštěvují ty nejúžasnější stavební projekty současnosti.
00:06Dnes vás zavedu do švýcarských Alp do hloubky 1830 metrů pod zem, kde se nachází nejdelší tunel na světě.
00:15Godharský úpatní tunel je nejambicioznější tunelový projekt pod sluncem,
00:20v délce 57 kilometrů a 600 metrů, táhnoucí se skrz jedním z největších horských masivů na zemi.
00:26Na ražbě pracují dva týmy. Když v půlce najednou narazíte na nevyhovující geologické poměry, nejde si říct, že prostě obejdete.
00:34Ne, musíme se prokopat i skrzně.
00:37Tunel se na prvním konce razí za pomocí jedné z největších existujících mechanizací.
00:429-metrová vrtná korunka se prokousává skálou jako bobre a na druhém se denně odstřeluje 7000 tun horniny.
00:49Nálože už tedy máme připravené. Celou tuhle stěnu vyhodíme do vzduchu.
00:53Po dvanácti letech a čtyři a padesáti a půl kilometrech hotového tunelu je projekt čtyři měsíce před dokončením
01:01a díky němu se již brzy navždy střela změní způsob dopravy přes Alty.
01:22Mimořádné projekty
01:34Vítejte ve Švýcarsku. Zemi známé díky pověstné ruční výrobě hodin a hodinek,
01:40výtečné mléčné čokoládě a politické neutralitě.
01:43Daleko zajímavější však je, že Švýcarsko leží v geografickém středu západní Evropy.
01:49Dvě třetiny objemu nákladní dopravy mezi Severní Evropou a Itálií prochází touto maličkatou zemí.
01:54Ovšem i přes svou výhodnou polohu je Švýcarsko-geologickou anomálií.
01:58Přes 65% země totiž tvoří druhé nejrozsáhlejší pohoří na planetě, a to Alpy.
02:04Přes 4,5 tisíce metrů vysoké vrcholky Alp tvoří 1120 kilometrů dlouhou přirozenou hranici
02:11mezi Severní a Jižní Evropou.
02:16Jediným způsobem, jak se v současnosti dostat z jednoho konce země na druhý,
02:20je projet právě tímto pohořím.
02:25Vlaky musí při průjezdu Alpamy překonat převýšení přes kilometr a půl
02:29a ostré zatáčky projíždět rychlostí pouhých 64 kilometrů za hodinu,
02:35tedy na čtvrtinu své nejvyšší rychlosti.
02:38Toto strmé stoupání zároveň nutí vlaky jet na poloviční výkon,
02:41přestože objem nákladní vlakové dopravy rok od roku stoupá o 75%.
02:46Protože Švýcarsko je klíčovou ekonomickou tepnou mezi Severní a Jižní Evropou,
02:52proto bylo životně nutné najít způsob, jak průjezd přes Alpy zkrátit a zrychlit.
02:58Proto se Švýcarsko pustilo do nejambicióznějšího tunelového projektu na světě,
03:03vznikajícího v hloubce 1830 metrů od vrcholky pohoří.
03:08Godhardský úpadní tunel bude se svými 56 kilometry a 700 metry
03:13nejdelším tunelem na zemi, táhnoucím se z jednoho konce Alp na druhý.
03:17Bude skoro o 6,5 kilometru delší než Eurotunel spojující Anglii s Francií.
03:22Hotový tunel bude mít dvě souběžná ramena, každé o půměru přes 9 metrů.
03:27Již brzy se pod úpadním Alp budou poprvé prohánět vysokorychlostní vlakové soupravy,
03:31které dvojnásobně zvýší kapacitu nákladní přepravy
03:34a tím dramaticky promění způsob dopravy a cestování na evropském kontinentu.
03:39Není to jenom otázka zrychlení nákladní dopravy.
03:41Samozřejmě Alpy jsou prostě součástí švýcarské národní identity,
03:45ale zároveň tím, co nás od nepaměti odděluje od jižní části kontinentu.
03:50A proto již po staletí hledáme způsob, jak se přes ně rychle dostat.
03:54Nejen cestování a doprava, ale také interakce rozdílných kultury
03:57tím, co sousední regiony přivede k sobě.
04:03Při budování této neobyčejné cesty má 2000 dělníků
04:07za sebou již 24 milionů tun vykopaného materiálu,
04:11ze kterého by se dala postavit velká pyramida v Gize i pětkrát.
04:16Po 12 letech a 4,5 kilometrech hotového tunelu
04:20zbývá razicím a hloubícím týmům dokončit už jen 3,6 kilometry.
04:25Potkají se v nejhlubší části pod Alpami, hloubce 1830 metrů pod vrcholky hor
04:31a my se štábem se dnes vydáme do vzdálenosti 27 kilometrů od jižního vstupu,
04:36kde jeden z týmů při práci narazil na jednu z nejtvrdších hornin na planetě.
04:40Čeká nás 3,4 hodinová cesta tímto vlakem hluboko do tunelu,
04:44do samého centra akce.
04:45Popravdě, je to docela strašidelné.
04:52Bojím se, bojím.
04:55No dobrá.
04:58Tak jdeme.
05:02Kde vlastně se tunel nachází ve vztahu k Alpám?
05:06V podstatě pod hlavní částí pohoří.
05:10Tlak milionů tun skály nad tunelem vytváří jednu z nejtvrdších existujících hornin,
05:16tedy žulu, která je šestkrát tvrdší a pevnější než beton,
05:20a to samozřejmě stavební týmy zdržuje.
05:22Kvůli délce tunelu výšce alpských vrcholků a taky rychlosti,
05:26se kterou musíte stavět, vzniká určitě docela složitá situace.
05:31Jistě.
05:33Překážky, které musíme překonávat se pravděpodobně,
05:37nikdy na jiném projektu opakovat nebudou.
05:41Zatím nikdo tak hluboko pod Alpami nebyl?
05:44Ne.
05:45Nikdy jsme předem nevěděli, co nás čeká, podobně jako astronauti,
05:49i my se každý den dostaneme tam, kam lidská noha dosud nevkročila.
05:53Po 45 minutové jízdě vlakem konečně nadešel čas pustit se do práce.
05:59Jsme tu.
06:09I když to asi není dobře vidět, zrovna se procházím po obřím kovem stroji.
06:15Je to takzvané TBM, tedy tunelovací mechanizace.
06:19Od jednoho konce k druhému měří tento kolos 366 metrů.
06:24A o tom to vlastně je.
06:259-metrová vrtná korunka se prokousává skálou jako bobr.
06:33Tento velikán váží 3000 tun a měří tolik, co 4 fotbalová hřiště na délku.
06:39Razí si cestu skálou pomocí 9 metrů vysoké rotující vrtací korunky.
06:45Díky ní se tunel každý den prodlouží v průměru o 27,5 metru.
06:56Povedlo se mi vlézt dovnitř komory umístěné přímo za vrtací korunkou a když se podíváte trochu pozorněji, uvidíte samotné řezráky,
07:05které se otáčejí a jsou v přímém kontaktu s horninou, kterou se prokousávají.
07:11Celkem 66 kotoučů rozmístěných na vrtné korunce se denně prořeže více než 7000 tunami skály.
07:20Dnes vrtaly skrz žulu nepřetržitě 18 hodin a jsou opotřebované.
07:26Když jsou ostrí otupená o víc než 2,5 cm, musí se hlavy vyměnit a to snižuje rychlost vrtání z
07:32maximálních možných 36,5 metru na pouhé 3 metry.
07:36Proto musí dělníci vyměnit poničené řezáky dřív, než začnou se samotným vrtáním.
07:43Otázkou tedy jezda jsou skutečně otupené, jestli je potřeba vyměnit.
07:47To bude muset zjistit Martin. Nazdárek Martine!
07:50Martin pochází z Německa a bohužel neumí anglicky, ale my si poradíme, protože jsme přes 1800 metrů pod zemí a
07:56není čas na nějaké dlouhé domlouvání.
07:58Takže tohle je ta mašina?
08:02Martin používá speciální posudné pravítko, které změří, jak moc je řezák opotřebovaný.
08:08Pokud je řezací otouč odřený o víc než 25 mm, už je nepoužitelný a musí se vyměnit.
08:14Martin a já se chystáme vlézt přímo dovnitř řezací hlavy, která má průměr 9 metrů,
08:19a změřit všech 660 řezacích kotoučů, abychom určili, které vyměníme a které mohou zůstat.
08:29Že by mě to zrovna jistilo, to ne. No, nevadí. Lezu.
08:34Vrtná korunka dosahuje výšky tří patrové budovy a žulu prořezává silou 231 kN.
08:43Koukejte, jak to tam prolézá. Řezací disk se opotřebuje za necelých 12 hodin,
08:49tedy desetkrát rychleji, než kdyby se jednalo o vrtání v měkčí hornině.
08:53Musím pomoct Martinovi. Martine, už jdu za tebou.
08:56Čekám na tebe.
08:56Jak ti to jde?
08:57Dobře.
08:58Všechno v pořádku?
08:59Jo.
09:00Stojím na samém dně vrtné korunky, tedy zcela dole obřího 9-metrového prstence
09:06a chystám se zkontrolovat toto.
09:08Přímo tohle je jeden z řezacích kotoučů.
09:11Martin teď změří jeho opodřebení.
09:13Měřítko nám k tomu vydatně pomůže.
09:16Na displeji se nám ukazuje 18,2 mm a to znamená, že tato hlava zatím může zůstat.
09:22Jdeme zkontrolovat další.
09:24Kolik?
09:254,81 mm.
09:28To je potěšující číslo.
09:30Tahle může zůstat.
09:31Další?
09:317,1 mm.
09:33Důvod k radosti.
09:35Ale jo.
09:37Pořád to není tak špatné.
09:40Tohle má 21.
09:41Super.
09:42Na druhou stranu, když je těch kotoučů 66, je těžké být nadšený z toho, že každý další je stále použitelný.
09:50Nakonec jsme zjistili, že před začátkem prtání je třeba vyměnit tři z kotoučů.
09:55Martin se snaží vyndat starý řezací kotouč.
10:02A je venku.
10:05To je ona.
10:07Takhle vypadá ze všech stran.
10:10Za celou tu dobu, co Martin na projektu pracuje, už vyměnil přes 10 tisíc takových kotoučů.
10:16Každý kotouč tvoří 135 kilogramů tvrdé ocely, proto je k jejich nasazení potřeba využít hydraulického zvěráku.
10:26A toto je ten slavný nový řezák.
10:29Ocel je po celém obvodu neporušená a nahradí se jim opotřebovaný kus.
10:34Je to vlastně stejné, jako když měníte pneumatiku hodně těžkou pneumatiku.
10:39No ne?
10:41Starý řezák jsme s úspěchem vyndali a teď musíme místo něj nasadit nový.
10:47Akorát ho musíme nějak napasovat dovnitř a evidentně to Martin zvládá pomocí svých nohou.
10:54Perfektní.
10:55Takže řezací kotouč je více méně na místě, teď ho jenom pomocí páčidla ještě vtlačíme dovnitř.
11:02Kotouč je speciálně nabržen tak, aby ho drželi jen dva šrouby, aby byla jeho instalace co nejrychlejší i v nepřístupných
11:10místech.
11:10Martin nám to teď natočí. Převezme na sebe úlohu kameramana.
11:15To je pravda.
11:16Martin zdokumentuje svou vlastní práci.
11:19Docela ti to s tou kamerou jde.
11:22Klidně to můžeš natočit a já to za tebe dodělám.
11:25Těchto kousků je tady 66 a tady můžete vidět, co všetko je potřeba podstoupit při výměně jediného zničeného kusu na
11:33nezrovna šťastném místě.
11:36Takže starý budeme mít za chvílečku venku.
11:40A už jsme ho vyndali ven.
11:42Ano.
11:43A nový nasadili místo něj. Hotovo?
11:47Ano, hotovo.
11:49Dobrá práce.
11:50Jde ti to od ruky?
11:51Jo.
11:52No jo.
11:53Díky Martinovým šikovným rukám a jeho bystrosti je vrtná kolumka připravená k práci a my můžeme pokračovat v ražbě tunelu.
12:01Ještě uvidíte, jak se v praxi využijí tisíce kilogramů výbušněn.
12:07Připomíná mi to filmový moment, kdy se hrdina rozhoduje zda přestřihnout červený nebo bílý k rozmetání jedné z nejklčích horněn
12:14na planetě.
12:23Mimořádné projekty
12:28Švýcaři mají pověst národa, který si potrpí na přesnost, ať už se jedná o jejich ručně vyráběné hodinové strojky, nebo
12:36o světoznámy systém blakové dopravy.
12:39Z vlastní zkušenosti můžu potvrdit, že blaky tu skutečně přijíždějí a odjíždějí přesně na čas podle jízdního řádu.
12:45Přesně taková přesnost se bude velice hodit, protože nový tunel bude nejenom nejdelší na planetě, ale budou jim projíždět také
12:52jedny z nejrychlejších souprav, které byly kdy vyrobeny.
12:56Vlaky se budou godhardským úplatním tunelem prohánit rychlostí až 240 km za hodinu.
13:02Při takovýchto rychlostech může už zcela nepatrné vychýlení nebo zakřivní traky způsobit vykolejení soupravy.
13:09Pro oba týmy pracující na dvou koncích tunelu to znamená vyrazit přímou cestu skrz 57 km 600 metrů horniny a
13:17setkat se v přesně daném místě.
13:18S jakou přesností musíte pracovat?
13:21Máme toleranci 12 cm, tedy asi tolik.
13:24Představte si, že máte luk a šíp a nevidíte svůj terč, přesto se ale musíte trefit přesně do jeho středu.
13:32V podstatě jako byste stříleli se zavázanýma očima, že?
13:36Ano, tak nějak.
13:38A navzdálenost mnoha kilometrů.
13:41Teď nám zbývá asi tak 2,4 km do cíle.
13:47Zajímavé je, že máte jasně daný začátek a konec.
13:50Když pak v půlce najednou narazíte na nevyhovující geologické poměry, nejde si říct, že je prostě obejdete.
13:57Ne, musíme se prokopat i z krsi, nak to nejde. Geologii změnit nemůžeme.
14:01V ideálním případě by se tunelovací technika prokopávala naproti sobě a setkala se uprostřed cesty, jenomže na severním konci tunelu
14:09narazil jeden z týmů na vrstvu měkké horniny plnou zlomu a brasklin.
14:13Pokud se budou snažit prorazit skrz, mohl by se tunel propadnout a mechanizaci zavalit, proto se musel tým uchýlit ke
14:20staré osvědčené metodě ražby.
14:22Tento skoro 7,50 km tunel je z 90% vyražen pomocí TBM, tedy tunelovací mechanizace, která umí tunel denně
14:31prodloužit až o 23 metrů.
14:33Ale oblast, ve které se právě nacházíme, těch zbylých 10% má tolik zlomů, že je zde po újití mechanizace
14:40zcela vyloučeno, takže nastupuje stará osvědčená metoda ražení tunelů a to odstřel.
14:46Odstřely horniny jsou desetkrát pomalejší způsob než ražba mechanizací, ale je to jediný způsob, který v tomto nestabilním prostředí funguje.
14:54Obrovský tlak masy horniny působí svou silou v protisměru a smršťuje průměr tunelu skoro o 90 cm a kvůli tomu
15:03by se do něj vlaky nevešly.
15:05Proto se logicky odstřeluje tunel s 90 cm větším průměrem tak, aby hornina mohla přirozeně stlačit stěny tunelu a obě
15:14části na sebe bez problému navazovaly.
15:21V tomuhle zařízení se říká trojramený průmyslový vrták, který je vybaven třemi vrtnými hlavami, které do této stěny horniny vyvrtají
15:30až 120 otvorů.
15:32Tyto otvory se vyplní dusičnanem amoním, což je tekutá výbušná směs, kterou se hornina odstřeluje a při každém takovém odstřelu
15:40se tunel prodlouží o 2,70 m.
15:44Lezu za vámi. Už jsem v kabině trojrameného vrtáku a můžu pozorovat ty, kteří tuhle chobotnici řídí.
15:53Vy tady kouříte, to je tady v uzavřeném prostoru, kde je nedostatek vzduchu velice zajímavé.
15:59Jo, vy jste si zapálili oba.
16:00Když operátor zrovna nekouří, je jeho úkolem vyvrtat otvory do skály před ním.
16:05Vypadá to jako pauza na cigáru, ale není. Jakmile si oba zapálí, stroj nastartují a bez mrknutí oka začnou vrtat.
16:13Když se podíváte tady na ten displej, který vám hned ukážu, dávám to kompletní obrázek o situaci, kterou řešíme.
16:24Tady ho máme.
16:25Ukazuje řez tunelem před námi a naším cílem je navrtat podle mapy na obrazovce celkem 120 otvorů, jeden jako druhý.
16:37Každý pak vyplníme výbušnou směsí, abychom mohli horninu rozmetat a tunel prodloužit o pár metrů.
16:48K dokonalé kontrole průměru budoucího tunelu musí země měřit přesně určit polohu každého otvoru s přesností na 2 cm tak,
16:57aby byly rovnoměrně rozmístěny po celé ploše horniny.
17:00Teď už máme skoro všech 120 otvorů vyvrtaných a dalším krokem je vyplnit je tekutou výbušnou směsí.
17:11Tohle je moje nálož. Vlastně mám v ruce takovou malou bombu.
17:16Tu teď nasadím do ústí hadice a společně s výbušnou směsí ji pořádně vtlačím do vyvrtaného otvoru.
17:23Tato nálož výbuch ještě umocní a díky tomu se rozbije daleko víc kamene, aby se tunel prodloužil právě o ty
17:32necelé 3 metry.
17:33Takže, připraveni? Nálož mám tedy vloženou ve špičce hadice.
17:40Zasuň to pořádně.
17:41Mám to tam tedy zatlačit?
17:42Ano, zatlačit.
17:44A už jsem až na konci.
17:45Skvělé.
17:46Tak to tam napustíte.
17:48Otvor se začíná plnit. Vidíte, směs už je uvnitř. Nálož je taky uvnitř.
17:53Celou tuhle stěnu teď vyhodíme do vzduchu.
17:58Další.
17:59Mám pokračovat? Tak jo.
18:02Jednotlivé nálože se svážou k sobě a načasují s milisekundovými odstupy, kdy výbuch začne ve středu a pokračuje paprskovitě k
18:11okraji.
18:12Jako poslední explodují nálože ve spodu a tím se uvolní hromada suti, kterou pak bude jednodušší odklidit.
18:19Poslední, co zbývá, je udělat toto.
18:21Tato jediná rozbuška spojuje všech 120 otvorů, do ní jsou všechny nálože svedené.
18:27Tímhle kouskem žluté lepenky to ještě svážme k sobě.
18:30Člověk by si myslel, že to bude mnohem sofistikovanější, ale tohle docela postačí.
18:37Jakmile je rozbuška připojena, jsou nálože odjištěné.
18:40Veškerá obsluha stroje vyklidí zónu výbuchu a stáhnou se asi 300 metrů dozadu do tunelu.
18:47Když už se i mechanizace za 100 miliony dolarů stavuje do útrop tunelu, je jasné, že je čas zmizet.
18:53Všechny otvory jsou naplněny výbušnou směsí, nálože je pospojovány a všichni prchají bezpečí.
18:59Přišel čas vyhodit do vzduchu podstatný kus horniny.
19:02Schováme se za tenhle kovový kontejner, ten by nám měl poskytnout dostatečnou ochranu,
19:07ale jedno bych rád podotknul, exploze se odahraje rovnou támhle před námi.
19:12Nemůžeme se schovat někam za roh a rozhodně nejsme od výbuchu až zase tak daleko.
19:18K dokončení tunelu zbývá něco přes 100 odstřelů a čestný odpal náleží největším akcionářům stavební firmy,
19:24která má budování tunelu na starosti.
19:26V tuto chvíli mají pánové v ruce dva dráty, které se táhnou až od místa odstřelu.
19:31Jsou to vlastně zápalné šňůry, které se připojí k detonátoru.
19:34Připomíná mi to filmový moment, kdy se hrdina rozhoduje zda přestřihnout červený nebo bílý.
19:39Je tu asi 14 akcionářů firmy.
19:42Pozor výbuch.
19:51Ty brďo, to byla šlubka, co?
19:54Tak to by bylo.
19:55Bohužel, protože já žádné akcie firmy nevlastním, mohl jsem to všechno pozorovat leda z povzdálí,
20:01ale tyto pánové ano, takže měli možnost si nálož odpálit a povedlo se jim to.
20:06Odstřel proběhl bez problémů a doufejme, že je tunel o další 3 metry delší.
20:10Asi začnu ty akcie zkupovat, abych ji za pár let taky mohl něco podobného vyhodit do pověcí.
20:17Při výbuchu se uvolňují horké, dusíkaté výpary,
20:20proto budeme muset počkat půl hodiny, než budeme moci zkontrolovat stav věci.
20:27Ve vzduchu je stále hodně výparů, takže člověka pálí oči.
20:30I přes masku je poměrně obtížné se nadechnout.
20:34Celý vzduch je prosicen čpavkem.
20:36Tak co vy na to?
20:37V pohodě.
20:38Dobrý?
20:39Tip, čop.
20:40Peter je spokojený.
20:42Celý zbytek dne bude trvat odklidit 6 tisíc tun sutin a odvést jen z kládku 8 kilometrů od tunelu.
20:50Přímo na tomto místě byla před 15 minutami skála a já teď stojím na jejich droskách.
20:56Tunel se tak rozrostl o další 3 metry.
21:03Celý dnešek tu odklízecí četa bude připravovat místo na další zítřejší odcel.
21:10Ještě uvidíme, jak se pomocí unikátní technologie zabraňuje katastrofickému závalu.
21:16Jistě tunel se nám může snadno sesunout na hlavu.
21:19To je velký problém.
21:20Ano.
21:30Mimořádné projekty.
21:36Teď projíždíme švýcarskými Alpami.
21:39Jedním z nejrosáhlejších pohoří na světě a věřte mi, není to žádná legrace.
21:44Vyjel jsem přes kilometr a půl stoupání a musel jsem se vypořádat s nožstvím ostvých zatáček.
21:49Jedna hned za druhou.
21:52Již déle než 800 let hledají lidé možnost, jak si cestu přes Alpy zkrátit a zrychlit,
21:57ale zatím bez úspěchu.
21:59Až do posud.
22:00Vybudovat tunel s trstotou pohoří znamenalo, že projektanti musí zdolat jedny z nejobtížnějších geologických podmínek na světě.
22:10Skální masy jsou tvořeny vrstvami usazeného materiálu,
22:14které se jedna pěkně po druhé ukládaly miliony let.
22:18Tím vzniká jasně patrné horizontální rozvrstvení.
22:22To je pro ražení tunelu výhoda, protože začnete na jedné straně a pokračujete tím samým materiálem až na druhý konec.
22:30Jenomže tady ve Švýcarsku se celý ten vznik pohoří udal trošičku jinak.
22:34V místě, kde se stýkají tektonické desky, se jejich okraje schrnou směrem nahoru a tím vzniká vertikální rozvrstvení.
22:42To znamená, že pohoří je sice krásné a členité, ale zároveň je tvořeno mnoha rozdílnými typy horniny.
22:49Když se pokoušíte vybudovat tunel v takovém prostředí, musí vaše mechanizace projít nejprve jedním druhém horniny, pak dalším a zase
22:57dalším, což sebou přináší mnoho problémů.
23:01Zatímco na severním konci tunelu se nebezpečným prostředím k cíli prokousává tím, který horninu odstřeluje, na jihu už víc než
23:08týden tunelová mechanizace provrtává žulový masiv.
23:12Právě se jim však podařilo narazit na další vrstvu měkké horniny a to pouhé 3 kilometry od cíle.
23:18TBM se při práci muselo vypořádat se skutečně členitými geologickými vrstvami.
23:24Celá operace je tak nebezpečná, že nelze jen bezhlavě razit tunel vpřed, místo toho se pomocí takzvaného průzkumného vrtu vyšle
23:31sonda.
23:32Vrták se prokouše skálou až 110 metrů do předu, aby se dalo určit, zda hornina, kterou se má mechanizace prokutat,
23:38je měkká či tvrdá.
23:39Pokud je hornina příliš měkká, hrozí reálné nebezpečí, že v půběhu ražení se tunel zavalí a pohřbí mechanizace za 30
23:47milionů dolarů i s její obsluhou několik stovek metrů pod Alpami.
23:50Takže když vrták projede horninou poměrně rychle, znamená to, že je měkká.
23:55Přesně tak.
23:55Když mu to ale nejde zrovna nejrychleji, je jasné, že je naopak tvrdá.
24:00Ano, je potřeba dělat geologický průzkum a nespolehace jen na data z přístrojů, ale posoudit i chování horniny.
24:08Takže musíte vycítit a vědět, co hledáte.
24:11Přesně tak.
24:12Protože ve skutečnosti vlastně pracujete naslepo, nemáte možnost si horninu prohlédnout na vlastní oči, ale odhadujete to jen podle toho,
24:19jak na ní působí přístroje.
24:21Jistě, dnes je pro nás paradoxně jednodušší prohlédnout si krátery na měsíci, než vidět, jaká hornina se skrývá 10 metrů
24:30před námi.
24:32Sonda se zavrtá 110 metrů do skály před námi a její vrták tvoří 633 metrových sekcí, napojených jedna na druhou.
24:42Jak si můžete všimnout, stačí to jen nasadit, utáhnout a uzamknout.
24:46Tím jsme k vrtáku přidali další kus a máme z něj teď 110 metrů dlouhou vrtnou sondu, která nám prozradí,
24:53co na nás v nás v následujících týdnech tunelování čeká.
24:56Obsluha této vrtné sondy, která určuje, s jakou silou se bude vrtat, je přímo zde.
25:04Dobrý den, Ralfem.
25:06Guten tag.
25:08Danny, těším mě.
25:09S angličtinou jsem trochu na štíru.
25:12Já jsem zase s němčinou úplně v kýbu.
25:14Já to spustím a ty můžeš...
25:17Á, skvělé.
25:20Ralf rovnou vrták spustil.
25:23Nejprve pomalu, aby poznal, jak moc silná vrstva horniny se před ním nachází.
25:28Řídí se odečtem změření a pak pomalu přidá výkon.
25:32Nebo mě nechá si to vyzkoušet.
25:37Počítač zaznamenává, jak velký výkon je potřeba tomu, aby se vrták dostal skrz horninu a tím dává geologovi představu, co
25:44se v předních vrstvách nachází.
25:48Jak asi můžete slyšet, musel jsem zvýšit tlak.
25:51Z čehož vyplývá, že hornina je tvrdá a to je dobrá zpráva, protože měkká hornina není pro mechanizaci vhodná.
25:58Vepředu je něco tvrdého.
26:01Je to dobré?
26:03Mám z toho radost.
26:08Asi po 30 metrech narazila sonda navhodnou tvrdou žulu, ale zároveň to prokázalo, že těchto prvních 30 metrů je stále
26:16tvořeno měkkší horninou, než s jakou se počítalo.
26:20Pokud se zjistí, že je moc nebezpečné razit pomocí mechanizace, bude potřeba opět nasadit osvědčenou metodu odstřelů,
26:27čímž se práce protáhnou o pět měsíců a projekt se nám prodraží.
26:32Povězte nám, co všechno jste sondou zjistili.
26:34Díky vrtné sondě jsme přišli na to, že před námi je velice měkký materiál, což nám dělá vrázky.
26:40Kdyby tohle byla měkká hornina, co by nám hrozilo?
26:43Tunel by se nám mohl snadno sesunout na hlavu.
26:46To je velký problém.
26:48No jo.
26:48Ke zjištění, zda se bude tunelová mechanizace moci bezpečně měkkou horninou prořezávat,
26:55je potřeba udělat druhý průzkum pomocí endoskopické kamery, která nakoukne do útrop skály.
27:01To ale neděláte často, že?
27:04Ne, ale momentálně jsme v netradiční situaci a musíme se uchýlit k použití kamery.
27:09Za celou dobu je to snad po druhé nebo po třetí.
27:12Vážně?
27:13Skutečně.
27:14Co očekáváte, že na záběrech uvidíte?
27:17Doufáme, že tam budou jenom menší ložiska měkké horniny.
27:21To bychom uvítali, ale nikdo neví, jak to bude.
27:24Je to vlastně kolposkopické vyšetření tunelu?
27:29Co prosím?
27:31Všichni víte vyšetření, při kterém vám dostřev zavedou kameru.
27:35Aha.
27:36Jo?
27:37Rozumím. Tak nějak.
27:39No je to hodně podobný způsob.
27:41Nobo snad ne?
27:43Kamera natočí skutečnou geologickou strukturu horniny.
27:47Což je informace, kterou vrtná sonda neumí poskytnout.
27:51To je ovládání té kamery?
27:52No to je senzační.
27:54Na konci tohoto modrého udělátka je připevněná endoskopická kamera,
27:59kterou prostrčí do předvrtaného otvoru ve skále asi 45 metrů dopředu,
28:03aby přesně viděli, jak hornina před nimi vypadá.
28:06Já jsem si to chtěl vždycky vyzkoušet.
28:09To ještě nebyl tunel, ale moje ústa, víte?
28:13Kuk!
28:15Geologové si prohlížejí barvu a strukturu kamene a to jim napoví víc o stavbě vrstev.
28:21Když si prohlédnete natočené záběry,
28:24můžete přesně vidět, jaká hornina nás čeká 45 metrů před námi.
28:31Připomíná to jednu scénu z hvězdných válek,
28:33kde se ve vodě najednou objevilo obří monstrum.
28:36No, je to úžasné.
28:38Když se na ty záběry díváte, co z nich jako geolog vlastně poznáte?
28:42Protože vidím horninu zevnitř, zkoumám její strukturu
28:45a vidím, že se jedná o stejnou horninu, kterou už máme za sebou.
28:51Když se podívám nahoru, vidím tu takový šedočerný kámen
28:54se stejným želkováním jako zrovna tady v tom místě.
28:58Ano.
28:58Tahle ta bílá žíla, přesně to je ono.
29:01To jsou tedy určitě dobré, vlastně skvělé zprávy.
29:04Máš pravdu.
29:05Ze záběrů je jasné, že i když je hornina měká,
29:08je dostatečně pevná, aby se při další ražbě směrem k tvrdší hornině
29:12dala použít tunelová razlící mechanizace.
29:14Pokud je i tato hornina vhodná, je vhodná i ta, která je dalších 30 metrů před námi.
29:19Stoprocentně.
29:20Vyvolává to ve vás úsměv?
29:22To si pište, jsem nadšený.
29:24Švýcarské Alpy je pohoří doslova plné vody.
29:28Nachází se zde jezera a řeky a to nemluvě o sněhu.
29:31Když roztaje, všechna ta voda pomalu, ale jistě prosákne až dolů
29:35a dostane se až k tunelu, kde bude vymílat beton
29:38a způsobovat rezivění ocely.
29:41Do tunelu se každou vteřinou valí víc než 3,5 hektolitru vody.
29:47Pokud není správně odvedena, může představovat obrovské riziko
29:50postupně erodovat horninu a dost možná způsobit zával tunelu
29:55nebo zničit koleje a tím zapříčinit vykolejení vlaku.
29:59Úkolem je najít způsob, jak tento 56,5 kilometr dlouhý tunel odvodnit.
30:05Jak je známo, Alpy jsou plné vody, že?
30:09Ano.
30:10A je tu hodně vody.
30:12Já vím.
30:13Jako domorodec to musíš vědět.
30:16Jistě.
30:17Jak tedy zabráníte tomu, aby se tunel plnil vodou
30:19a ničil ocelové konstrukce, včetně kolejí?
30:22Pomocí polyetylénu.
30:23Ten nabízí 100% ochranu.
30:26Díky tomu bude tunel v suchu.
30:27Voda nebude mít šanci dostat se dovnitř.
30:31Tento tunel je opatřen jedním z nejvyspělejších odvodňovacích systémů,
30:35které existují schovaným za betonovými vystužujícími stěnami.
30:40Tenká folie ze žlutého polyetylénu vytvoří dokonale vodotěsnou vrstvu.
30:44Pod ní ještě je jedna silnější vrstva plastu,
30:47která polyetylen odděluje od samotné horniny a chrání ji před protržením.
30:52Nakonec tu máme asi centimetrovou mezeru,
30:54vytvořenou pomocí distančních tělísek,
30:57kterou voda volně odtéká dolů do odvodňovacího kanálu.
31:01Klíčem k dokonalé vodotěsnosti celého systému
31:04je vybudovat všechno bez jediné trhliny nebo propustného svaru.
31:08Aby bylo docíleno toho,
31:10že ochrané prvky jsou souvislé,
31:12bez zešvu musí se jimi obalit celý obvod tunelu, že?
31:16Přesně tak.
31:17Vrstvy jsou tvořeny 30,5 metrů dlouhými rolemi plastové folie.
31:23Dohromady bude na utěsnění tunelu použito více než 50 tisíc takových rolí.
31:27Součet jejich délek by stačil na rozvinutí koberce
31:30mezi New Yorkem a Bostonem tam a zpět.
31:33Nejpodivnější věc při budování takového tunelu je,
31:36že vlastně pracujete uvnitř kruhu,
31:38který musíte celý obalit.
31:39Místo toho, aby tady stavili lešení,
31:42vymysleli tuto zvláštní plošinu, která se otáčí o 360 stupňů
31:46a my díky ní můžeme rozvinout role odvodňovací folie
31:50na jeden jediný zátah.
31:55Zastavit.
31:56Už je tam celá, tak pozor na to.
32:01Odvodňovací folie se ke stěně tunelu připevní
32:04pomocí šedých plastových patek.
32:11A je tam.
32:13Kromě toho, že tyto patky drží folii pevně na místě,
32:16jsou taktéž vyrobeny ze stejného polyethylénového materiálu
32:20jako bodotěsná vrstva
32:21a když se zahřejí, dokonale k sobě přilnou.
32:24Čímž se vrstva bezešuje, připevní ke stěnám tunelu.
32:28Billy má v ruce horkovzdušnou pistoli.
32:31Tu přiloží k patce, trochu ji rozstaví
32:33a díky tomu k ní může vodotěsnou vrstvu přilepit.
32:36Nepotřebuje hřebíky ani háčky.
32:38Spojí je prostě dokonale těsný.
32:40Horkovzdušná pistole taví plast
32:42při teplotě 600 stupňů Celzia.
32:49Teď tady nahoře?
32:51Tak mi to nahřejte.
32:53Zatímco chlapci mi nad hlavou
32:55nahřívají povrch patek,
32:56já tlačím vrstvu proti nim.
32:59Takže se obě části přitaví k sobě.
33:01Hezky jedno po druhé
33:02a musím říct, že mě to zatraceně pálí.
33:04Nezastavujme se, jedeme, jedeme, jedeme.
33:08Au!
33:09Bolí?
33:10Ještě pět?
33:11No to se mi snad zdá.
33:13Proč nemáte rukavice?
33:14Musí přeci existovat snadnější způsob.
33:16Žádný takový není.
33:18Gintře!
33:19No ne, ty jedeš jako Fredka.
33:22Povedlo se nám folií obalit
33:25celý obvod tunelu.
33:26Takže se sem žádná voda
33:28vždy nikdy nedostane.
33:29Ale musím vám říct,
33:30že je to blázněvina.
33:32Doslova šílenost.
33:34Gintrův tým může takto
33:36nainstalovat až 10 rolí denně.
33:38A protože mají hotové zatím
33:394 kilometry, potrvá jim práce
33:41ještě celé dva roky.
33:44Tato sekce nejdelšího tunelu na světě
33:46už tedy může být považována
33:48za vodotěsnou.
33:49To můžu zaručit.
33:51Gintr se za to zaručuje.
33:53Žádná voda sem neprosáhne.
33:55Jestli mám někomu věřit jeho slova,
33:57bude to určitě Gintr.
33:58Gintr, díky moc.
34:01Taky díky.
34:02Měj se hezky.
34:04I přesto, že problém s vodou
34:06je vyřešený tunel,
34:07se stále musí vypořádat
34:08s enormním tlakem
34:10masy horniny nad ním.
34:11Protože vrcholky Alp
34:13dosahují výšky přes 4,5 tisíce metrů,
34:16působí na tunel
34:17triliony tun kamene
34:18a to si vyžádá
34:19skutečně odolné vystužení,
34:21aby se zrob tunelu nesesunul.
34:23Tunel je konečně vodotěsný,
34:25takže dalším krokem je vystužit ho
34:27pomocí betonového prstence.
34:29K tomu jim výborně poslouží
34:30takzvané posudné bednění.
34:35Je to v podstatě 9 metrů dlouhá forma,
34:38do které se nalije betonová směs,
34:40která po vytvrdnutí
34:41vytvoří skoro 30 cm silnou vrství betonu
34:44po obvodu celého tunelu.
34:46Podívejte se, jak je to jednoduché.
34:48Stačí otočit kolem
34:49a z míchačky už proudí beton,
34:51kterým pak vyplníme
34:53asi 30 cm prostor
34:55mezi bedněním a stěnou tunelu.
34:57Jak beton teče z míchačky ven,
34:58ujme se ho čerpadlo,
35:00které ho tlačí tímto potrubím
35:01přímo nahoru a dolů do formy.
35:04Já se jdu podívat.
35:06Tam je toho k vidění
35:07přeci jen víc.
35:14Nejdůležitějším úkolem betonářů
35:16je zachovat jednolitou hustotu betonu
35:18po celém obvodu tunelu.
35:19Pokud si totiž vlhký, nevyzrálý beton
35:22nesedne na dno formy,
35:23nebude výstuž schopna
35:25roznášet tlak z horniny rovnoměrně,
35:27bude praskat a způsobí zával.
35:29Aby se této situaci zabránilo,
35:33nalije se najednou
35:34jen 2,70 m vrstva betonu.
35:38Ta se nechá čtvrt hodinky usadit
35:40a pak se přilije další.
35:42Díky tomu je dostatečně silná,
35:44aby udržela další vrstvy.
35:47Jakmile beton nalijete do formy,
35:49už se k němu není jak dostat
35:51s jednou výjimkou.
35:52Ve formě je několik přístupových panelů,
35:55v podstatě něco jako světlíky,
35:56které se dají otevřít a betonáři,
35:58jimi mohou prostrčit zařízení
36:00ke zhutňování betonu.
36:02Zatímco nový materiál stále přitéká
36:04a forma se po celém obvodu plní betonem.
36:09Takže přímo tady v tomto prostoru
36:11vznikne betonová výstuž stěn tunelu.
36:13Tohle to je voděodolná membrána,
36:15tohle je bednění
36:16a jak se můžete přesvědčit,
36:18beton pomalu přitéká
36:19a jeho hladina stoupá,
36:20až vyplní celou tuto 30 cm silnou dutinu
36:24od zdola až nahoru.
36:25Na jednu devítimetrovou sekci výstuže
36:28se spotřebuje 76 kubíků betonu,
36:30díky kterým bude stěna natolik pevná,
36:33aby odolala enormnímu tlaku,
36:35kterým na tunel působí masa horniny nad ním.
36:37Jenomže je potřeba si uvědomit,
36:39že se jedná o pouhých 9 metrů
36:40a celý tento tunel má dohromady
36:4256,5 kilometru.
36:45Nakonec uvidíme, jak se startuje
36:47jeden z největších strojů pod sluncem,
36:49abychom se skálou konečně prokousali
36:51skrz na skrz.
36:51Když koukáte na tohlete šťastný muž?
36:54Ten nejšťastnější.
36:56No tak to je super.
36:57Naprostá dokonalost.
37:10Godhardský průsmyk
37:12je jednou z nejdůležitějších
37:13dopravních trachstv v Evropě
37:15a již od 13. století se lidé
37:17snaží přijít na jednodušší
37:19a rychlejší cestu skrz.
37:21Lidé se od nepaměti
37:23snažili zlepšit cestu přes Alpy.
37:25Nejprve tu byly koně,
37:26nesoucí náklad na hřbetě po hřebenech,
37:28pak se vybudovaly malé cestičky
37:31až nakonec přišla železnice.
37:40Už před stolety se vynořil nápad,
37:43že nejlepším řešením by bylo vybudovat
37:45pod Alpami tunel, pokud to půjde.
37:47Přesně tak.
37:48Jenomže tehdy samozřejmě
37:50neexistovala technologie,
37:52která by umožňovala
37:53tak dlouhý tunel postavit.
37:55Před 12 lety, když
37:57Švýcarsko slavnostně zahájilo ražbu
37:59první tunelovou mechanizací,
38:02již byla taková technologie
38:03konečně k dispozici.
38:04Nyní zbývají
38:05ke kompletnímu proražení tunelu
38:08pro vysokorychlostní železnici
38:09pouhé čtyři měsíce.
38:11Tunelová razící mechanizace
38:13musí postupovat
38:14s doslova chirurgickou přesností
38:16a stále se držet pevného směru,
38:18aby dosáhla daného cíle.
38:1927 kilometrů v útrobách tunelu
38:22se tým připravuje na proražení
38:23zbývajících 3 kilometrů horniny.
38:26Budu mít možnost
38:27svést se vlakem
38:28s tím možná nejveselejším
38:29strojvůdcem.
38:30Filiši, vy budete
38:31našim dnešním strojvůdcem.
38:33Filiš je připraven vyrazit,
38:35je veselý
38:35a těší se na dnešní dobrodružství.
38:38No, já také.
38:39Sice asi ne jako on,
38:41ale nicméně do toho
38:43bude to jízda.
38:45Jíždíme do tunelu.
38:46Po 16 hodinách
38:48intenzivního geologického zkoumání
38:50nebezpečné části měkké horniny
38:52je TBM konečně připravena
38:54pustit se do práce
38:55a začít razit.
38:56Už jsme tady?
38:57Ano.
38:58Konečná stanice.
38:59Poslední 3 kilometry
39:01se bude tým
39:02pracující s razící mechanizací
39:04muset vyrovnat se zlomy v hornině
39:05a neustávajícímu tlaku skály nad nimi.
39:08Pro řidiče stroje
39:10jsou to velice obtížné podmínky,
39:12zvlášť když se snaží dodržet
39:13trasu a nespůsobit zával.
39:16Zdravím vás.
39:17Nazdárek.
39:18Jak to jde?
39:18Já jsem Danny.
39:19Fajn, já jsem Janik.
39:21Těší mě.
39:22Vy budete dnes řídit tento kolos?
39:24Ano.
39:25Budete ovládat všechna tahy blátka?
39:27Tak, tak.
39:27Každý kousek stroje.
39:29Přímo vpřed?
39:31Ano.
39:31Konečně se tedy prokousáváme
39:34občas velice členitou geologií
39:36a Janik se tady za volantem
39:38stroje usmívá,
39:39protože se mohl znovu pustit do práce.
39:41Vrtná korunka odřezává kusy horniny,
39:44které pak putují po páse
39:45pěkně ven z tunelu.
39:46Když koukáte na tohle,
39:48jste šťastný muž?
39:50Ten nejšťastnější.
39:51Tak to je super.
39:52Ano, super.
39:53Zatímco Janik stroj řídí,
39:55jeho tým umístuje dočasné ocelové vzpěry,
39:58které podpírají právě vyražený tunel,
40:00aby nespadl.
40:01Zastavit.
40:02Jsou s Janikem v neustálem kontaktu,
40:04protože mechanizace musí dodržovat správnou rychlost.
40:07Pokud by razila příliš rychle,
40:09nestačili by vzpěry nainstalovat
40:10a tunel by byl nebezpečně oslabený.
40:13Tohle ukazuje,
40:14jak rychle postupujeme ku předu?
40:16O milimetry.
40:18Takže teď se každou minutu
40:20posuneme o 53 mm.
40:22Ano.
40:2253 mm, tedy 5 cm za minutu,
40:26to je ale docela málo, ne?
40:27Je to poměrně šnečí rychlost.
40:29Žihadlo to není.
40:34Janik přizpůsobuje rychlost,
40:37takže se stroj posune
40:38každou minutu o 5 cm
40:40a zároveň neustále upravuje kurz tak,
40:43aby jeho část tunelu
40:44dokonale navázala
40:45na protilehlou.
40:48Od chvilka pouhého půl milimetru
40:50může způsobit,
40:51že se obě části tunelu uprostřed
40:53minou až o 60 cm.
40:55Pak by bylo nutné
40:57tunel v těchto místech rozšířit,
40:59čímž by se nejen změnil jeho tvar,
41:02ale také ohrozila jeho stabilita.
41:05Zatímco se tady bavíme,
41:07Janik neustále upravuje
41:08směr vrtací korunky.
41:10Prou doleva
41:11a nahoru.
41:12V průběhu své devítihodinové směny
41:15musí Janik na základě hodnot
41:17naměřených pomocí GPS
41:18zkontrolovat a upravit
41:20kurz stroje víc než stokrát,
41:22řídí jak horizontální,
41:23tak vertikální osů korunky
41:25pomocí dvou obřích unášečů.
41:27Ty kromě toho také pohání stroj
41:29při každém pohybu
41:30o metr 80 upředu.
41:32Tohle je akorát,
41:33máme dostatečný výkon.
41:37To je perfektní.
41:39Dobrý výkon,
41:39dobrý postup vpřed,
41:41rychlost,
41:41tak akorát,
41:42hornina se jen sype.
41:44Co víc si psát?
41:47Tedy až na to,
41:48že jsme 1800 metrů pod Alpami,
41:50ale vzato kolem a kolem
41:52nic jiného nám nechybí.
41:54Souhlasím,
41:55až budete potřebovat někoho
41:56na tunelování v Americe,
41:58jsem vám k službám.
42:00Vy byste chtěl k nám do New Yorku?
42:01Jo.
42:03Dobrá zpráva je,
42:04že Janik by mě rád navštívil.
42:06Špatná zpráva je,
42:07že kdyby si jako formu dopravy
42:09zvolil tento stroj,
42:10tak rychlostí 49 mm za minutu
42:13by se ke mně prokopal,
42:15ani nevím kdy.
42:16Po půl století plánování
42:18je Švýcarsko jen pět let
42:20od kompletního dokončení
42:21nejdalšího tunelu na světě
42:22a pokud půjde vše po plánu,
42:24bude moci přes Alpy
42:25konečně vést
42:26i vysokorychlostní železnice.
42:29Švýcarsko je díky Alpám
42:30světově proslulou zemí.
42:32Tyto hory propůjčují národu,
42:34jeho identitu už po několik století,
42:36ale zároveň zemi izolují
42:38a oddělují od zbytku Evropy.
42:40Proto se jich mnoho let
42:41obyvatele snažili najít
42:43lepší cestu,
42:43jak se s ostatními
42:44evropskými národy spojit
42:46a tuto obří přírodní překážku
42:48překonat.
42:49Už 80 let sněli švýcaři
42:52o tom Alpy nejen přejet,
42:54ale dostat se doslova skrz ně.
42:56Po 20 letech pečlivého plánování
42:58a neméně pečlivé výstavby
43:00se tento sen
43:01konečně stává realitou.
43:03Když se v roce 2016
43:05vydáte na cestu z Curechu,
43:07stačí vám nastoupit do vlaku
43:08a v severní Itálii
43:09budete za pouhé dvě a půl hodiny,
43:12přičemž vaše putování
43:13povede přímo skrz jednu
43:14z největších překážek,
43:15které nám matka příroda
43:17na zemén a ještelá.
43:20Konec.

Recommended