Skip to playerSkip to main content
  • 25 minutes ago
Transcript
00:00Vidíte tu zkázu, a to přímo uprostřed města.
00:06Je to jako scéna z nějakého katastrofického filmu.
00:10Zřítila se obrovská část mostu.
00:14Potou zřícenou částí mostu nastala naprostá destrukce.
00:20Co se tu stalo?
00:2414. srpna 2018 se stalo něco nemyslitelné.
00:32210-metrový úsek Morandyho mostu se během silných liáků zřítil.
00:37Betonové základy se zvortily a auta létala vzduch.
00:42Když k této katastrofě došlo, byl celý svět v šoku.
00:46Nejméně 40 lidí tam zemřelo a mnoho dalších bylo zraněno.
00:50Všechny to překvapilo, protože když byl Morandyho most v roce 1967 dokončen,
00:55byl považován za inženýrské mistrovské dílo.
00:58Byl 45 metrů vysoký a téměř 1200 metrů dlouhý.
01:03To je jako 13 fotbalových hřišť.
01:07Byl to zavěšený most s více rozpětími, který měl tři věže vysoké 90 metrů,
01:12takzvané pilony, v rozmezí 200 metrů.
01:17Z každého pilonu vedla čtyři ocelová lana k desce z vysluženého betonu.
01:23Co tedy stálo za zřícením 50 let starého betonového mostu?
01:28Způsobili to vadné materiály?
01:30Nebo se jednalo o strukturální problém?
01:34Nemohla to spustit nějaká přírodní katastrofa?
01:37Nápověda může ležet o 6000 kilometrů dál v Indii,
01:41kde si příroda vybrala ničivou dání.
01:46Květnu 2021 napáchal masivní sesuv půdy z poušť v Dev Prajagu
01:51a zničil budovy, infrastrukturu i mosty.
01:56Míra destrukce byla strašlivá.
02:01Ale jak může jediný sesuv půdy způsobit takové škody?
02:08Všichni známe příklady ohromné síly sesuvu půdy,
02:11který dokáže smést vše, co mu přijde do cesty.
02:16Sesuv půdy je v podstatě pohyb velkého množství materiálu,
02:19jako je kamení, zemina nebo bahno po svahu.
02:23Sesuvu půdy dochází, když gravita se,
02:26která všechen uvolněný materiál stahuje směrem dolů,
02:29převáží nad soudržností materiálu.
02:34Když se přidá velké množství vody,
02:36například při deštích,
02:38mohou větší hmotnost a ztráta frikce
02:40vyvolat vničivější sesuv půdy.
02:44Co tedy vyvolalo tak katastrofání sesuv půdy v Dev Prahyadu?
02:50Podle zpráv zasáhly danou oblast náhle
02:53a prudké deště, které způsobily,
02:55že se říčka Šanta vylila ze břehlo.
02:58Voda prorazila břehy a vyvolala bleskovou záplavu.
03:02Příval tekutého bahna s kamením,
03:04se valil dolů z kopce a napáchal obrovskou spouštěm.
03:09Nemohlo se něco podobného stát i v Janově?
03:14Mohl silný sesuv půdy, prout kamenní suti a bahna
03:17zničit i Morandyho most?
03:23Možná by to mohl osvětlit pohled na širší okolí
03:26Morandyho mostu.
03:28Z leteckého pohledu je vidět,
03:30že most byl postaven nad širokým údolím Polčevera.
03:34Po obou jeho stranách jsou strmé svahy.
03:38V této oblasti běžně hrozí sesuvy půdy a silné liáky,
03:42takže je možné, že v den katastrofy došlo k sesuvu půdy.
03:46Pohled z hora však neukazuje v bezprostředním okolí mostu
03:50žádné stopy po sesuvu.
03:53Sutiny leží přímo pod zříceným mostem a těsně kolem něj.
03:57Kdyby došlo k sesuvu půdy, část, sutí a trosek by to odneslo dál.
04:06Pokud to nespůsobil sesuv půdy,
04:08možná se jednalo o strukturální problém v samotném mostě.
04:13Indicie by se mohla nacházet téměř o tři tisíce kilometrů dál
04:16v izraelském Jeruzalémě,
04:18kde došlo k tradickému zvratu během radostné oslavy.
04:21V květnu 2001 tam svatepčané tančili a slavili,
04:26když se pod nimi najednou propadla podlaha.
04:32Oslava se konala ve třetím patře,
04:34odkud se lidé propadli pětadvacet metrů dolů.
04:37Mnozí z nich zůstaly uvězněni pod trostami.
04:4023 lidí zamřelo a stovky dalších se zranili.
04:44Je to jedna z nejtragičtějších civilních katastrof
04:46v historii Izraele.
04:50Ale jak mohlo k takové nehodě dojít?
04:54Versajský sál byl dříve průmyslovou budovou,
04:57postavenou v osmdesátých letech.
04:59Původně měl být jen dvoupatrový,
05:01ale později se přidalo ještě třetí patro.
05:06Inženýři musí vzít během projektování stavby
05:09v úvahu několik věcí.
05:10Důležitým faktorem je mimo jiné zatížení,
05:13jaké množství a jaký typ zátěže stavba ponese.
05:18Stálé zatížení je hmotnost všech pevných částí stavby.
05:23Zatímco nahodilé zatížení je kulisová hmotnost
05:26všech proměnlivých částí.
05:28Když se vrátíme k tomu přistavěnému patru,
05:31musíme si uvědomit, že podlaha,
05:33na které svatepčané slavili,
05:35měla být původně střechou budovy.
05:38Různé části stavby jsou projektované na různá zatížení
05:42a ta střecha neměla nést žádné výraznější nahodilé zatížení,
05:46jako jsou stovky svatebních hostů.
05:49Musí se zvážit také dynamické zatížení,
05:52které je způsobeno pohybem
05:54a může se v průběhu času lišit.
05:57Při tanci působíte na podlahu
05:59dvojnásobnou až trojnásobnou silou.
06:01Když tančí víc lidí na jednou,
06:03narážejí do země současně,
06:05takže k maximálním výkyvům působících sil
06:07dochází synchronizovaně.
06:09Když stavba není na takové zatížení projektovaná,
06:13může dojít ke katastrofě,
06:14jako ve Versajském sále.
06:19Stalo se totež i v Janově?
06:21Neunesl most zatížení mostovky
06:23různými břemeny?
06:25Morandiho most byl postaven
06:27jako součást nové dálniční sítě,
06:29která měla spojovat Itálii s Francií.
06:31V šedesátých letech zažívala
06:33italská ekonomika rozkvět.
06:35Docházelo ke stavitelskému bůmu,
06:37nárůstu obyvatel a rostoucímu počtu
06:39auty na silnicích.
06:41Tato stavba měla přemostit údolí
06:43Polčevera a překlenout
06:45průmyslové i rezidenční části města,
06:48aby rozrůstajícímu Janovu
06:49ulevila od problémů s hůstým provozem.
06:52Morandiho most
06:53dlouhý 1182 metry
06:55tehdy patřil k nejdelším betonovým
06:57mostům na světě.
07:00Jednalo se o velký
07:01stavitelský počin své doby.
07:03Jaké stavební materiály byly
07:05při stavbě dálničního mostu použity?
07:07Jedním z inovativních
07:09vysu této mostní stavby bylo použití
07:11předpjatého betonu.
07:13Tento silně vystužený stavební materiál
07:15umožní, aby stavba unesla
07:17větší zatížení a měla větší
07:19rozpětí než při použití běžného
07:21vystuženého betonu.
07:24Beton je tvrdý materiál,
07:26známý svou pevností
07:27a trvanlivostí, ale bez vystužení
07:29se může pod tlakem bortit.
07:33Je to tím, že dobře zvládá tlak,
07:36ale už netolik tah.
07:39U předpjatého betonu se tato slabina
07:41kompenzuje zapuštěním velmi
07:43pevné ocely, aby se zvýšila
07:45jeho schopnost odolávat ohýbání.
07:50Inženýři rádi používají
07:51předpjatý beton při stavbě velkých
07:53konstrukcí, jako jsou mosty,
07:55protože je velmi odolný vůči
07:57nadměrnému ohýbání.
08:00Jak byl tento odolný
08:01stavební materiál použit
08:02u Morandiho mostu?
08:05Inženýři se rozhodli,
08:07že ocelová lana stabilizují tím,
08:09že je zapůstří před pjatým betonem.
08:12Věřili, že tím dosáhnou
08:14dvou věcí.
08:15Omezení, kývání mostu
08:16a ochrání ocelová lana
08:18před působením živlu.
08:21Zdá se, že inženýři
08:22tuto mostní konstrukci
08:23důkladně promysleli.
08:25Je tedy možné,
08:26že beton prostě nebyl dost silný,
08:28aby unesl zatížení
08:30současným provozem aut?
08:32Od zprovoznění Morandiho mostu
08:34se na něm provoz zvýšil
08:36až na 25 milionů vozidel ročně.
08:41Navíc jsou vozy čím dál těžší.
08:44Průměrná hmotnost
08:45evropských automobilů
08:46v 60. letech byla
08:47přibližně tisíc kilogramů.
08:51Zatímco v roce 2018
08:52to bylo více než
08:541300 kilogramů.
08:56Větší zátěž by mohla most
08:57kromě každodenního optřebování
08:59ještě víc namáhat.
09:03Ale skutečně to stačilo k tomu,
09:05aby se most po 50 letech
09:06náhle zbortil?
09:07Nenajdeme nějaké stopy
09:10v okolí místa nehody?
09:11Překvapivé záběry
09:13z bezpečnostních kamer
09:14odhalují další možnou příčinu
09:16zřícení mostu.
09:19Během mžiku se zpřed mostu zřítil
09:23a padal k zemi.
09:25Byla to kaskáda
09:27inženýrských echip.
09:33je to šokující podívaná.
09:36V jednu chvíli vidíte most
09:38a v zápěti je pryč.
09:41Tu katastrofu odstartovalo
09:44jedno vadné lano?
09:46Jak mohlo jedno prasklé lano
09:48způsobit pát celé mostní sekce?
09:52Odpověď se může nacházet
09:54o téměř 10 000 km dál
09:57nad Chajvanu,
09:58kde došlo k dalšímu
09:59katastrofánímu zřícení mostu.
10:03V říjnu 2019
10:05z ničeho nic povolil most
10:08Nanfangao
10:09a spadl z 18-metrové výšky
10:11do rybářského přístavu pod sebou.
10:13Strhl sebou tanker
10:14a rozdrtil tři lodě.
10:18Vyšetřovatelé
10:19dospěli k závěru,
10:20že působením slaného
10:21mořského vzduchu
10:22zrezivěla ocelová lana,
10:23což vedlo k vážné korozi.
10:26Přestože tam ten most
10:27stál teprve 20 let,
10:29koroze na něm
10:30rychle způsobila nezvratné škody.
10:32Když prasklo první lano,
10:34vyvolalo to řetězovou reakci,
10:36takže rychle po sobě
10:37začala praskat i ostatní lana.
10:42Mohla vážná koroze
10:43způsobit i tragické selhání
10:45Morandyho mostu.
10:46Mohla být ocelová lana
10:48natolik zrezlá a zkorodovaná,
10:50že praskla a způsobila
10:52tu obří destrukci?
10:58Výsledkem vyšetřování
10:59pádu Morandyho mostu bylo,
11:01že k tragickému zřícení
11:03přispělo několik faktorů,
11:04ale tím hlavním spouštěčem
11:06byla nejspíš koroze.
11:11Janov je přístavní město
11:13ležící u Ligurského moře.
11:14Morandyho most tak mohl být
11:16vystaven stálému působení
11:18slaného morského vzduchu,
11:19podobně jako most Nakhajwan.
11:23Inženýři se rozhodli
11:24použít na ocelová lana kryty
11:26z předpjatého betonu.
11:30Bohužel použili žalostně nevhodný beton
11:33a nevytvořili pevné spoje kolem lan,
11:36takže ta zůstala v podstatě nechráněná.
11:42Když začala ocelová lana korodovat,
11:45ztratila napětí
11:45a v důsledku toho ztratil beton
11:47odolnost vůči tlaku.
11:53Bylo jen otázkou času,
11:55než začnou vznikat malé praskliny.
12:00Koroze tedy vedla
12:02k přetržení lan,
12:03ale k věží devět byla připevněna
12:04čtyři lana.
12:06Jak mohlo jedno poškozené lano
12:08způsobit pát mostu?
12:10Odpověď bychom mohli najít
12:12při blížším pohledu
12:13na jiné zavěšené mosty.
12:16Moderní zavěšené mosty
12:17často využívají mnoho tenkých
12:19ocelových lan,
12:20která jsou vějižově
12:21rozmístěná po mostovce.
12:22Víc lan znamená,
12:24že zátěž se rozprostře
12:25do více bodů.
12:26Když jedno lano praskne,
12:28zátěž se rozloží
12:29mezi ostatní lana,
12:30takže se zachová rovnováha.
12:34Při pohledu z výšky je vidět,
12:36že lana Morandyho mostu
12:37nebyla rozmístěna v jejířovitě,
12:39ale byla sloučena
12:40ve čtyřech betonových nosnících
12:42na každé věži.
12:45Mnoho východní lano
12:46na věži devět prasklo.
12:47Mostovka se změnouté váhy
12:49propadla a rozhodila
12:51rovnováhu celé konstrukce.
12:54Došlo k většímu zatížení
12:56zbývajících lan,
12:57která v důsledku toho praskla.
12:59A tím došlo k pádu mostovky
13:01a věže do údolí.
13:06Morandyho most,
13:07když se pokládaný
13:08za ambiciozní inženýrský triumf,
13:10nyní slouží jako varování
13:11před nebezpečím
13:12nedostatečného dozoru a údržbu.
13:18Pouhé dva roky
13:20po nešťastném pádu
13:21Morandyho mostu
13:22byl na jeho místě
13:23vstyčen most nový.
13:24Inženýři se tentokrát
13:26ujistili,
13:27že ho dostatečně zabezpečí,
13:28aby se vyhnuli
13:29předchozím chybám.
13:30Nový most je
13:32veskrze moderní konstrukce
13:33s vystužením z nerezocely
13:35kvůli odolnosti vůči korozi
13:36a senzory z optických vlákem
13:38a roboty kvůli
13:40neustálému monitorování.
13:43Současní inženýři
13:44naštěstí neustále
13:46pracují na inovacích,
13:47které zajistí,
13:48že už se nikdy nebude opakovat
13:50taková katastrofa,
13:52jako bylo zřícení
13:53Morandyho mostu.
13:56Pod zřícení mostu
13:58v italském městu,
14:00přes zničivé selhání
14:01přehrady na brazilském venkivě,
14:04až popád starověkého
14:06tureckého hradu.
14:08Šokující důsledky
14:09technických katastrof
14:10jsou nejlépe vidět
14:11při pohledu z výšky.

Recommended