- 3 minutes ago
**Hallo zusammen!**
Wie ihr vielleicht schon gemerkt habt – mein vorheriger Account wurde gelöscht.
Das hier ist mein neuer Kanal, und leider muss ich ganz von vorne anfangen…
Alle Videos, meine gesamte Arbeit von über 9 Monaten – verloren!
Aber ich gebe nicht auf, und ich hoffe, ihr auch nicht ;-)
Gerade jetzt ist eure Unterstützung wichtiger denn je!
Bitte abonniert meinen Kanal – das hilft mir enorm weiter.
Und wer mich finanziell unterstützen kann: das wäre jetzt besonders wertvoll!
Weil mein alter Account gelöscht wurde, sind viele Videos verschwunden.
Ich habe nicht genug Speicherplatz auf meiner Festplatte, um alles dauerhaft zu sichern.
Eure finanzielle Hilfe würde direkt dem Kanal zugutekommen – ich würde neue große HDDs kaufen, um künftig alle Filme lokal zu speichern.
So könnten wir gemeinsam viele alte und nicht ganz so alte Filme bewahren!
**Vielen Dank im Voraus für eure Unterstützung!**
Alle Daten zur Unterstützung findet ihr unten:
💳 **Unterstützungsmöglichkeiten:**
IBAN: UA90 3348 5100 0002 6202 1225 7195 3
PayPal: sahof@i.ua
USDT (TRC20): TCGsvZUkEJNu2QSAWs95GaaATtrf5xBQAT
BTC: 19Umk6NDJqbSK3e1b4yZYVPRYdWf5SvHdf
ETH (ERC20): 0xc0ac6877ef2d9a5ab53a0a5e3cffdbc49ca7a7f7
📧 **Wünsche oder Fragen:** sahof8619.1@gmail.com
Wie ihr vielleicht schon gemerkt habt – mein vorheriger Account wurde gelöscht.
Das hier ist mein neuer Kanal, und leider muss ich ganz von vorne anfangen…
Alle Videos, meine gesamte Arbeit von über 9 Monaten – verloren!
Aber ich gebe nicht auf, und ich hoffe, ihr auch nicht ;-)
Gerade jetzt ist eure Unterstützung wichtiger denn je!
Bitte abonniert meinen Kanal – das hilft mir enorm weiter.
Und wer mich finanziell unterstützen kann: das wäre jetzt besonders wertvoll!
Weil mein alter Account gelöscht wurde, sind viele Videos verschwunden.
Ich habe nicht genug Speicherplatz auf meiner Festplatte, um alles dauerhaft zu sichern.
Eure finanzielle Hilfe würde direkt dem Kanal zugutekommen – ich würde neue große HDDs kaufen, um künftig alle Filme lokal zu speichern.
So könnten wir gemeinsam viele alte und nicht ganz so alte Filme bewahren!
**Vielen Dank im Voraus für eure Unterstützung!**
Alle Daten zur Unterstützung findet ihr unten:
💳 **Unterstützungsmöglichkeiten:**
IBAN: UA90 3348 5100 0002 6202 1225 7195 3
PayPal: sahof@i.ua
USDT (TRC20): TCGsvZUkEJNu2QSAWs95GaaATtrf5xBQAT
BTC: 19Umk6NDJqbSK3e1b4yZYVPRYdWf5SvHdf
ETH (ERC20): 0xc0ac6877ef2d9a5ab53a0a5e3cffdbc49ca7a7f7
📧 **Wünsche oder Fragen:** sahof8619.1@gmail.com
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcribed by —
00:00:58Transcribed by —
00:01:28Transcribed by —
00:01:58Transcribed by —
00:01:59Transcribed by —
00:02:30Transcribed by —
00:02:31Transcribed by —
00:02:32Transcribed by —
00:03:11Transcribed by —
00:03:11Transcribed by —
00:03:41Transcribed by —
00:03:42Transcribed by —
00:04:12Transcribed by —
00:04:14Transcribed by —
00:04:14Transcribed by —
00:04:14Transcribed by —
00:04:15Transcribed by —
00:04:45Transcribed by —
00:04:47Transcribed by —
00:04:57Transcribed by —
00:05:27—
00:06:28Transcribed by —
00:06:29Transcribed by —
00:07:00Transcribed by —
00:07:31Transcribed by —
00:07:36—
00:08:02—
00:08:37—
00:08:38—
00:09:08—
00:09:38—
00:10:09—
00:10:43—
00:11:08—
00:11:38—
00:12:08—
00:13:06—
00:13:07—
00:13:08—
00:13:08—
00:13:08—
00:13:08—
00:13:08—
00:13:08—
00:13:08—
00:13:08—
00:13:08—
00:13:09—
00:13:09—
00:13:09—
00:13:09—
00:13:39—
00:14:12—
00:14:13—
00:14:43—
00:14:44—
00:14:46—
00:14:47—
00:14:47—
00:14:49—
00:15:46—
00:15:50—
00:16:51—
00:16:52—
00:16:53—
00:17:22—
00:17:23—
00:17:24—
00:17:24—
00:17:24—
00:17:25—
00:17:26—
00:17:55—
00:17:56—
00:17:56—
00:17:57—
00:17:57—
00:17:58—
00:17:58—
00:17:59—
00:17:59—
00:17:59—
00:18:00—
00:18:00—
00:18:30—
00:18:31—
00:18:31—
00:18:31—
00:18:31—
00:18:32—
00:18:33—
00:18:33—
00:18:33—
00:18:33—
00:19:03—
00:19:33—
00:19:33—
00:19:33—
00:19:34—
00:19:34—
00:19:34—
00:20:03—
00:20:33—
00:20:33—
00:21:03—
00:21:03—
00:21:03—
00:21:03—
00:21:33—
00:21:33—
00:22:02See! See, verlogener Schuft!
00:22:07Setzen Sie sich hin!
00:22:11Ich habe das Geld an mich genommen, als Sie mit O'Connell verschwanden.
00:22:14Ich hatte sowas schon kommen sehen.
00:22:16Anstatt auf meine Warnung zu hören, schleppen Sie das Geld mit sich rum.
00:22:19Erwarten Sie von mir, dass ich das glaube?
00:22:20Nein, das erwarte ich von Ihnen allerdings nicht.
00:22:25Zählen Sie nach. Es ist alles da.
00:22:41Danke, Sie haben mir einen großen Gefahren getan.
00:22:43Ich glaube, das passiert einem hier nicht oft.
00:22:46Oh, entschuldigen Sie das mit der Flasche.
00:22:49Ich bin sonst nicht so gewalttätig.
00:22:56Ich fahre mit dem Boot zu Gorman, sobald ich einen neuen Assistenten habe.
00:22:59Das Angebot ist noch gültig.
00:23:03Was kriegen Sie eigentlich dafür?
00:23:18Ist meine Bootsfahrt damit bezahlt?
00:23:22Das ist umsonst. Und die Bootsfahrt auch.
00:23:25Ich sage Ihnen Bescheid, wenn wir fahren.
00:23:41Danke. Man lernt doch wirklich nie auf.
00:23:50Suchen Sie immer noch einen Gehilfen?
00:23:53Leider ja.
00:23:54Dann bewerbe ich mich um die Stelle.
00:23:58Warum auf einmal?
00:23:59Weil ich jetzt Geld brauche.
00:24:02Wissen Sie, wie es da unten ist?
00:24:03Ich halte es schon aus.
00:24:05Hoffen wir das Beste.
00:24:07Also, abgemacht.
00:24:10Bring das Gepäck ins Boot.
00:24:12Und verstaut es gut.
00:24:14Guten Morgen. Ich freue mich schon, Mr. K.
00:24:17Man hat mir gesagt, dass wir abfahren können.
00:24:20Sie haben es aber eilig.
00:24:21Ich habe gesagt, dass wir erst fahren, wenn ich einen gehilfen habe.
00:24:24Louise.
00:24:29Ich finde, dieses Urwald-Hospital ist eine sehr lobenswerte Einrichtung.
00:24:32Nicht wahr, Mr. K.?
00:24:33Dem Doktor zu helfen war schon immer mein Wunsch.
00:24:35Jetzt, wo Louise mitfährt, ist es eine wunderbare Gelegenheit,
00:24:38meinen Traum zu verwirklichen.
00:24:39Natürlich nur mit Ihrer Zustimmung.
00:24:41Die Zustimmung müssen Sie sich von Dr. Gorman holen.
00:24:43Ich fahre nur das Boot.
00:24:44Ach so. Ja.
00:24:45Ich fahre nur das Boot.
00:25:18Wer war es, Louise?
00:25:20Hm?
00:25:21Wer war es?
00:25:23Wer?
00:25:24Nadeana Riviera.
00:25:27Ein Mann namens Howard Souten.
00:25:32Ihr Liebster?
00:25:34So berichteten die Zeitungen.
00:25:37Für die Presse ein gefundenes Fressen.
00:25:42Luxusweibchen erschlägt dunklen Lebermann auf einer noch dunkleren Wochenendfahrt.
00:25:47Das war auf Wiediensjahrt.
00:25:49Haben Sie schon von ihm gehört?
00:25:50Der Kerl mit dem goldenen Bett?
00:25:53Dublé.
00:25:55Und aus Dublé waren auch seine Freunde.
00:25:59Sehr vornehme Leute.
00:26:04Und wie kam es dazu?
00:26:11Sagen Sie mal, neugierig sind Sie wohl überhaupt nicht.
00:26:15Es wäre möglich, dass Sie einen Grund hatten.
00:26:19Sie suchen wohl für mich nach einer Entschuldigung.
00:26:22Was kommt auf den Grund an?
00:26:25Vielleicht blieb mir nichts anderes übrig.
00:26:27Nur unzufrieden?
00:26:28Aber das war nicht der Fall.
00:26:31Etwas Heißes vertreibt die Hitze.
00:26:35Tee?
00:26:38Danke.
00:26:41Mr. O'Connell?
00:26:45Nein, ich möchte lieber nicht.
00:26:48Dann nicht.
00:26:49Ich bin froh, dass Sie sich wenigstens nicht an diesen albernen Geschichten stören.
00:26:53Was für Geschichten?
00:26:55Es wird doch behauptet, ich hätte so viele Leute vergiftet.
00:26:59Zucker?
00:27:03Nein, danke.
00:27:19Nein, danke.
00:27:22Nein, danke.
00:27:24Nein, danke.
00:27:36Nein, danke.
00:27:46I brought you help. Louise Whitman, Amelia Abbott, Dr. Gorman.
00:27:54I'm glad you're here.
00:27:58Dr.
00:28:00Miss Whitman.
00:28:02I'm very surprised by your experience.
00:28:04You don't ask any questions.
00:28:07You don't ask any questions.
00:28:08Die Polizei Ihrer Heimatländer mag sich vielleicht für Sie interessieren.
00:28:11Ich bin nur Arzt, kein Polizist.
00:28:15Hier ist Ihre Arbeit das einzig Wichtige.
00:28:17Aber was ist mit Mr. Karrs Arbeit?
00:28:19Jeder fragt sich, was Sie hier für Ihre Gesellschaft suchen in dieser gottverlassenen Wildnis.
00:28:23Ich weiß es auch nicht.
00:28:25Dieselben Vermessungen sind schon vor Jahren gemacht worden.
00:28:29Sie wissen wirklich nicht, welchen Sinn Ihre Arbeit hat?
00:28:32Eigentlich arbeite ich im Belgisch-Kongo.
00:28:34Und meine Gesellschaft hat mich nach Kongo-Tanga geschickt.
00:28:36Für diese Vermessungsarbeit.
00:28:38Das heißt, Sie suchen nach irgendwas und wissen nicht wonach?
00:28:42Ganz recht.
00:28:46Wenn Sie noch ein wenig an die Luft gehen wollen, dann entfernen Sie sich bitte nicht zu weit.
00:29:12Ich gehe noch ein bisschen spazieren.
00:29:14Wollen Sie mit?
00:29:16Nein, danke.
00:29:18Ich setze mich lieber hier draußen hin und fühle mich typisch tropisch.
00:29:28Was halten Sie davon, wenn ich mein Krankenhaus verlege?
00:29:31Ich halte mir davon, die Grenze zu verlegen.
00:29:36Wie meinen Sie das?
00:29:38Hier.
00:29:39Das ist meine bisherige Vermessung.
00:29:41Gestern habe ich was Interessantes herausgefunden.
00:29:43Hier ist Kongo-Tanga, Belgisch-Kongo, der Kongo-Fluss und hier ist unser Rio Morte.
00:29:49Sie haben mir selbst erzählt, dass es in dieser Gegend fast ununterbrochen regnet und dass der Rio Morte dadurch seinen
00:29:53Lauf ändert.
00:29:54Verstehen Sie?
00:29:55Der Lauf ändert sich.
00:29:57Wie weit er sich ändert, weiß ich erst, wenn ich mit der Vermessung fertig bin.
00:30:00Und was ist mit der Grenze?
00:30:01Die Grenze verläuft genau 30 Meilen vom Zusammenfluss der beiden Ströme.
00:30:07Also hier.
00:30:10Nehmen wir mal an, die beiden Ströme treffen sich jetzt hier.
00:30:16Und nun messen Sie 30 Meilen.
00:30:25In dem Fall würde die neue Grenze ungefähr hier sein.
00:30:29Ja.
00:30:31Und dieses ganze Gebiet würde zu Belgisch-Kongo kommen.
00:30:40Na, müssten kleine Jungs nicht schon längst schlafen?
00:30:46Also, wenn der Fluss sich weit genug verlagert hat, dann würde halb Kongo-Tanga an Belgisch-Kongo fallen.
00:30:52Und was ist mit der belgischen Polizei? Würde die kommen?
00:30:55Darauf können Sie sich verlassen.
00:30:57Sie beschweren sich doch schon seit Jahren darüber, dass Sie eine Zuflucht für Kriminelle direkt vor Ihrer Tür haben.
00:31:02Deshalb machen Sie die Sache so geheim. Selbst vor mir.
00:31:05Tja.
00:31:06Das muss doch ein Lichtblick für Sie sein.
00:31:09Dieses Pestloch verschwindet.
00:31:10Den Eingeborenen wird geholfen und die Hospital ist gerettet.
00:31:14Komm her.
00:31:15Zeig mal, was du hinter deinem Rücken versteckst.
00:31:18Oh!
00:31:19Dr. Gorman!
00:31:21Hm?
00:31:21Dr. Gorman!
00:31:22Ist ruhig, Dr. Gorman. Kommt gleich und wird dir helfen.
00:31:25Dr. Gorman, sehen Sie sich bitte seine Hand an.
00:31:28Miawuu!
00:31:30Miawuu!
00:31:31Hankura am Buki Yaro.
00:31:33Miawuu! Miawuu!
00:31:33Wir werden ihn gleich im Behandlungszimmer verbinden.
00:31:37Das werden wir gleich haben.
00:31:57Siehst du, es war gar nicht so schlimm.
00:32:05Siehst du, es war gar nicht so schlimm.
00:32:09Sie haben Ihre Prüfung bestanden.
00:32:16Danke, Doktor.
00:32:26Ritschle.
00:32:27Ritschle.
00:32:28Er ist im Hotel.
00:32:29Ritschle.
00:32:30Ja, Madame.
00:32:30Gut, warte.
00:32:32Hier, nimm das.
00:32:33Und er muss den Brief unbedingt haben, bevor die Sonne aufgeht.
00:32:36Ja, Madame.
00:32:37Ich laufe ihn schnell.
00:32:38Ja, mach schon.
00:32:39Schnell, schnell.
00:32:46Es ist komisch.
00:32:48Man macht einen Verband, bringt ein Kind zum Lachen und schon fühlt man sich irgendwie besser.
00:32:56Wollen Sie noch was Komisches hören?
00:32:58Als ich noch ein Kind war, wollte ich Krankenschwester werden.
00:33:01Was ist dazwischengekommen?
00:33:02Ich war ein sehr frühreifes Kind.
00:33:08Ich hatte so meine eigenen Vorstellungen.
00:33:11Also fing ich oben an und arbeitete mich nach unten.
00:33:16Ich habe in ganz großem Stil angefangen.
00:33:20Fotomodell, Malermodell, Aktmodell.
00:33:24Und ich war sehr beliebt auf Partys.
00:33:28Also lud man mich zur Wochenendfahrt auf Fidiens Luxusjagd ein.
00:33:32Und plötzlich steht man vor dem großen Nichts.
00:33:39Vielleicht ist das wieder fester Boden.
00:33:42Kranken Menschen zu helfen.
00:33:45Der Boden ist nicht so fest, wie er aussieht.
00:33:48Auch hier können sich die Dinge ändern.
00:33:54Alles im Leben kann sich ändern.
00:34:15Der Boden ist nicht so fest.
00:34:51Is one of your people a weapon?
00:34:53No, David.
00:35:11She is dead.
00:35:28Go ahead and listen to your people.
00:35:31Yeah.
00:35:35Is die?
00:35:36Holly, ich habe einen Schuss gehört.
00:35:37Was ist denn?
00:35:40Emilia.
00:35:43Wie ist es mit Ihnen, O'Connell?
00:35:46Sie sind der Einzige von uns, der kein Alibi hat.
00:35:49Bitte, wenn Sie bei mir eine Waffe verboten?
00:35:52Aber, Karl, denken Sie doch nach.
00:35:55Wenn ich Emilia hätte umbringen wollen, hätte ich schon in der Stadt tun können.
00:35:59Ganz einfach und unauffällig.
00:36:01Es kann sich doch jeder da draußen versteckt haben.
00:36:03Jedem in der Stadt brauche ich einen Mord zu.
00:36:06Wenn Sie wirklich Räuber und Gendarm spielen wollen, stelle ich Ihnen gerne meine Erfahrungen zur Verfügung.
00:36:10Der Mörder hat sich versehen.
00:36:13Emilia wurde in der Dunkelheit in Luises Zimmer erschossen.
00:36:17Ich glaube, der Schuss galt Luise.
00:36:21Mir?
00:36:22Haben Sie irgendwelche Feinde im Hotel?
00:36:26Oh, vielleicht der Drittschweber ist gegen mich.
00:36:29Und die anderen?
00:36:30Ich wüsste nicht.
00:36:32Keine Ahnung.
00:36:33Wenn das stimmt, was Mr. O'Connell annimmt, dann ist Miss Wittner noch in Gefahr.
00:36:39Aber sie kann doch hier nicht rumsitzen und warten, bis sie erschossen wird.
00:36:43Im Hotel wäre sie genauso in Gefahr.
00:36:47Sie könnte höchstens mit uns flussabwärts fahren.
00:36:54Wollen Sie mit?
00:37:02Ich hoffe, Sie nehmen es mir nicht übel, dass ich Sie so schnell wieder verlassen muss, Dr. Gorman.
00:37:08Es hat mir hier gefallen.
00:37:10Ich bedauere es ebenfalls, Miss Whitman.
00:37:13Ich hätte Sie gerne hier behalten.
00:37:17Vielleicht komme ich eines Tages wieder.
00:37:19Wenn Sie mich noch wollen.
00:37:21Sie sind mir immer willkommen.
00:37:22Wir sind fertig.
00:37:26Sind Sie bereit?
00:37:28Ich muss wohl.
00:37:30Also, auf Wiedersehen, Dr. Gorman.
00:37:32Auf Wiedersehen, Miss Whitman.
00:37:35Oh, wenn Sie den Jungen mit der verletzten Hand sehen, geben Sie ihm das.
00:37:46Wären Sie aus dem Mädchen klug?
00:37:48Haben Sie sich etwa verliebt?
00:37:50Bei der Hitze sollten Sie wirklich keine Diagnose stellen.
00:37:52Wenn Sie mit Ihren Vermutungen recht behalten, dass das belgisches Gebiet wird, dann muss Sie mit Ihrer Verhaftung rechnen.
00:37:58Ich glaube wohl.
00:37:59Ändern kann ich Ihr Leben nicht.
00:38:01Dann wäre es unfair, von Ihnen hier falsche Hoffnungen zu machen.
00:38:18Ich würde Ihnen raten, sich lange Hosen anzuziehen, oder wollen Sie Tennis spielen?
00:38:23Ich fühle mich sehr wohl, so Mr. Kardack.
00:38:26Hier schwirren ein paar liebe Tierchen rum, von denen selbst Experten noch nichts gehört haben.
00:38:30Die werden sich über ihre Beinchen freuen.
00:39:00Ich würde Ihnen raten, wenn Sie ihn nicht mehr wissen können.
00:39:01Here.
00:39:35David!
00:39:53Also warten wir.
00:39:55Worauf warten wir?
00:39:57Dass er in der Nacht entkommt?
00:40:04Mr. K!
00:40:05Wir wollen nur Ihre Landkampf.
00:40:07David, es ist Ripschle.
00:40:11Hören Sie auf!
00:40:13Was soll dieser Überfall?
00:40:15Pompala, Luca, Tafin, Velenta, Dematra, Masa, Saki.
00:40:20Er fährt das Boot weiter. Ich versuche ihn zu umgehen.
00:40:23Ich überlasse es Ihnen, ob Sie mir helfen.
00:40:25Wenn Sie mich so nett bitten, kann ich Ihnen kaum was abschlagen.
00:40:29Ich brauche nur ein paar Minuten.
00:40:32Lasst Euch nicht sehen und seid vorsichtig.
00:40:57Lasst Euch nicht sehen und seid vorsichtig.
00:41:14Ich bin nicht so nett.
00:41:16Ich bin nicht so nett.
00:41:22Wie wird es ihr kommen?
00:41:22Ich bin nicht so nett.
00:41:25Ich bin nicht so nett.
00:41:26Wir kommen.
00:41:27Ich bin nicht so nett.
00:41:29Come on.
00:42:03Come on.
00:42:30Come on.
00:42:32Come on.
00:43:02Come on.
00:43:03Come on.
00:43:05Come on.
00:43:08Come on.
00:43:10Come on.
00:43:12Come on.
00:43:13Come on.
00:43:15Come on.
00:43:15Come on.
00:43:17Come on.
00:43:18Come on.
00:43:19Come on.
00:43:20Come on.
00:43:21Come on.
00:43:22Come on.
00:43:23Come on.
00:43:24Come on.
00:43:27Come on.
00:43:29Come on.
00:43:30Come on.
00:43:31Come on.
00:43:32Come on.
00:43:32Come on.
00:43:33Come on.
00:43:34Come on.
00:43:35Come on.
00:43:36Come on.
00:43:36Come on.
00:43:37Come on.
00:43:39Come on.
00:43:40Come on.
00:43:43Come on.
00:43:44Come on.
00:43:59Come on.
00:44:02Come on.
00:44:05Come on.
00:44:07Come on.
00:44:12You have to think that you have to drive the devil in a half a day and think that you
00:44:14have to drive the devil.
00:44:16There are unangenehm methods, to become the person of the devil.
00:44:20We are all of the devil possessed.
00:44:23From small, broken paper fets.
00:44:26Everyone believes, if he has enough, he sees the world better out.
00:44:30That Zauber-Kunststück does not work.
00:44:33It works well, if you are a talented Zauberer.
00:44:37Yes, that's why they live in this kümmerly bude in Ritz.
00:44:42Say, Bert, why do you do this trip with me?
00:44:47I need money.
00:44:49Make the trip then?
00:44:51I thought it was, when it was going.
00:44:53I thought, for a lot of money could I do, from here to come.
00:44:57And now?
00:44:58Now it looks different.
00:44:59It looks different.
00:45:03Maybe we find a lot of giant diamonds everywhere at the end of the flood and live.
00:45:07And we are all happy and happy.
00:45:08No, that's just on K.
00:45:11I'm not sure.
00:45:12I don't.
00:45:13It must be worth something.
00:45:16Ritchley is not an idiot and K.
00:45:17The idiots are we.
00:45:19I believe not.
00:45:19Bert K.
00:45:20He has only his work.
00:45:21And he should not have, why he must this flood?
00:45:24And he should not know, what Ritchley will?
00:45:25That I never believe.
00:45:28When I come back, I am out of all.
00:45:30I will not on my price.
00:45:32I need money, Louise.
00:45:34If you knew how I needed it, I would help you.
00:45:38It's me, Bert.
00:45:42Give me no wrong ideas.
00:45:45The only thing here is what you really need.
00:45:48And that's what you have to do.
00:46:04One, ten.
00:46:06One, twenty, twelve.
00:46:08One, thirty.
00:46:09Here's again a little deeper.
00:46:11Jai, jai!
00:46:20Babaha, Imbusake, Moskitonetz, Jimasa, Puka.
00:46:26Was ist denn los?
00:46:27CC-Fliegen. Die Brutplätze liegen gerade vor uns.
00:46:33Bleibt unter den Netzen, bis wir durch sind.
00:46:46Das wird Sie kaum interessieren.
00:46:47Ich finde es sehr interessant.
00:46:49Seit wann sind Sie so übereifrig?
00:46:51Sie werden nur dafür bezahlt, dass Sie die Messlatte halten.
00:46:55Gehen Sie lieber unter das Netz.
00:46:57Meine Gewerkschaft sagt, ich muss den Sinn meiner Arbeit wissen.
00:47:00Den Fluss zu vermessen.
00:47:02Dann werde ich den Vertrag ändern.
00:47:04Das halbe Risiko kostet den halben Profit, so wie ich die Sache sehe.
00:47:07Ich werde es mit den Direktoren besprechen.
00:47:10Bert!
00:47:14Was ist los, Karl?
00:47:16Um was geht es da unten?
00:47:19Antwort, Partner.
00:47:20Worum dreht sich das Geschäft?
00:47:22Sie haben ungefähr eine Minute, bis die CC-Fliegen da sind.
00:47:25Die bringen Sie wieder zur Vernunft.
00:47:27Das ist ein sehr schmerzhafter Tod.
00:47:29Antwort, um was geht es, Karl?
00:47:31Luis, gehen Sie unter das Netz.
00:47:35Deca da macche!
00:47:36Davut deca da macche!
00:47:37Davut deca da macche!
00:47:38Teca da macche!
00:47:39Davut deca da macche imanda!
00:47:40Da macche!
00:47:49Oh, my God.
00:48:25Hier, das wollten Sie doch sehen. Sehen Sie es sich gut an.
00:48:38Ich betrüge Sie nicht, O'Connell. Sie kommen nicht zu kurz.
00:48:52Wir sind zum Abendessen zurück. Viel Spaß.
00:48:56Ich lade ein paar Affen zum Bridge ein.
00:49:04Ich weiß schon, was Sie tun werden.
00:49:06Sie sitzen da und machen sich Gedanken über K. und mich.
00:49:09Ob Sie uns wohl beide wiedersehen.
00:49:11Oder wie es wäre, wenn nur er allein zurückkäme.
00:49:14Oder nur ich.
00:49:18Da haben Sie eine schöne Beschäftigung.
00:50:11Oder wie es wäre, wenn Sie nicht zurückkommen sollten.
00:50:15Dann bringst du das zu Dr. Gorman.
00:50:17Erzähle es niemandem.
00:50:18Und bewahre es gut auf.
00:50:20Hast du verstanden?
00:50:21Dr. Gorman.
00:50:22Gut verstecken.
00:50:49Ich werde versuchen, uns einen Braten zu schießen.
00:50:51Ja, tun Sie das. Dann feiern wir das Ende unserer Arbeit.
00:51:02Sie werden bald zurück sein.
00:51:04Ja, sicher. Wieder in der Stadt.
00:51:07Ein anderes Spiel, derselbe Einsatz.
00:51:09Ich empfehle Ihnen, stellen Sie sich der französischen Polizei.
00:51:13Verlassen Sie Kongo-Tanga.
00:51:14Ja, ich sehe schöne Frauen nicht gerne arbeiten.
00:51:36Kümmern Sie sich um Ihre Angelegenheiten, Bert.
00:52:01Kümmern Sie sich um Ihre Angelegenheiten,
00:52:07Let's go.
00:52:43Let's go.
00:53:14Let's go.
00:53:15Let's go.
00:54:12Let's go.
00:54:17Let's go.
00:54:22Let's go.
00:54:23Let's go.
00:54:27Let's go.
00:54:28Let's go.
00:54:31Let's go.
00:54:36Let's go.
00:54:37Let's go.
00:54:38Let's go.
00:54:40Let's go.
00:54:47Let's go.
00:54:48Let's go.
00:54:50Let's go.
00:54:51Let's go.
00:54:53Let's go.
00:54:57Let's go.
00:54:57Let's go.
00:54:59Let's go.
00:54:59Let's go.
00:55:00Let's go.
00:55:00Let's go.
00:55:01Let's go.
00:55:02Let's go.
00:55:02Let's go.
00:55:02Let's go.
00:55:09Let's go.
00:55:11Let's go.
00:55:11Let's go.
00:55:11Let's go.
00:55:11Let's go.
00:55:12Let's go.
00:55:12Let's go.
00:55:13Let's go.
00:55:13Let's go.
00:55:43Let's go.
00:55:44Let's go.
00:55:44Let's go.
00:55:44Let's go.
00:55:44Let's go.
00:55:45Let's go.
00:55:45Let's go.
00:55:45Let's go.
00:55:46Let's go.
00:55:46Let's go.
00:55:46Let's go.
00:55:46Let's go.
00:55:47Let's go.
00:55:47Let's go.
00:55:48Let's go.
00:55:48Let's go.
00:55:49Let's go.
00:55:49Let's go.
00:56:02Let's go.
00:56:03Let's go.
00:56:04Let's go.
00:56:09Let's go.
00:56:15Let's go.
00:56:46Let's go.
00:56:47Let's go.
00:56:47Let's go.
00:56:47Let's go.
00:56:47Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:49Let's go.
00:56:49Let's go.
00:56:49Let's go.
00:56:49Let's go.
00:57:04Let's go.
00:57:07Let's go.
00:57:12Let's go.
00:57:14Let's go.
00:57:16Let's go.
00:57:16Let's go.
00:57:25Let's go.
00:57:27Let's go.
00:57:27Let's go.
00:57:32Let's go.
00:57:33Let's go.
00:57:44Let's go.
00:57:44Let's go.
00:57:52Let's go.
00:57:56Let's go.
00:57:57Let's go.
00:58:29Let's go.
00:58:35Let's go.
00:58:38Let's go.
00:58:41Let's go.
00:58:49Let's go.
00:58:51Let's go.
00:58:51Let's go.
00:59:32Let's go.
00:59:43Let's go.
00:59:49Let's go.
00:59:57Let's go.
01:00:27Let's go.
01:00:30Let's go.
01:00:58Let's go.
01:01:28Let's go.
01:01:33Let's go.
01:01:37Let's go.
01:01:56Let's go.
01:01:59Let's go.
01:02:28Let's go.
01:02:29Let's go.
01:02:43Let's go.
01:02:45Let's go.
01:02:47Let's go.
01:02:47Let's go.
01:02:48Let's go.
01:02:49Let's go.
01:03:00Let's go.
01:03:27Let's go.
01:03:30Let's go.
01:03:55Let's go.
01:03:57Let's go.
01:04:36Let's go.
01:04:38Let's go.
01:04:40Let's go.
01:04:42Let's go.
01:04:43Let's go.
01:05:05Let's go.
01:05:07Let's go.
01:05:07Let's go.
01:05:22Let's go.
01:05:24Let's go.
01:05:24Let's go.
01:05:24Let's go.
01:05:25Let's go.
01:05:27Let's go.
01:05:29Let's go.
01:05:29Let's go.
01:05:32Let's go.
01:05:35Let's go.
01:05:36Let's go.
01:06:08Let's go.
01:06:09Let's go.
01:06:20Let's go.
01:06:23Let's go.
01:06:23Let's go.
01:06:25Let's go.
01:06:34Let's go.
01:06:46Let's go.
01:06:49Let's go.
01:06:51Let's go.
01:06:52Let's go.
01:07:01Let's go.
01:07:03Let's go.
01:07:58Let's go.
01:08:01Let's go.
01:08:30Let's go.
01:08:41Let's go.
01:08:44Let's go.
01:08:55Let's go.
01:09:05Let's go.
01:09:07Let's go.
01:09:09Let's go.
01:09:12Let's go.
01:09:18Let's go.
01:09:20Let's go.
01:09:59Let's go.
01:10:02Let's go.
01:10:34Let's go.
01:10:36Let's go.
01:10:37Let's go.
01:10:50Let's go.
01:10:55Let's go.
01:10:56Let's go.
01:11:38Let's go.
01:11:39Let's go.
01:11:39Let's go.
01:11:42Let's go.
01:12:10Let's go.
01:12:13Let's go.
01:12:16Let's go.
01:12:20Let's go.
01:12:46Let's go.
01:12:53Let's go.
01:12:54Let's go.
01:12:55Let's go.
01:12:57Let's go.
01:12:58Let's go.
01:13:02Let's go.
01:13:03Let's go.
01:13:07Let's go.
01:13:23Let's go.
01:14:16Let's go.
01:14:31Let's go.
01:14:36Let's go.
01:14:40Let's go.
01:14:45Let's go.
01:14:46Let's go.
01:15:14Let's go.
01:15:20Let's go.
01:15:21Let's go.
01:15:29Let's go.
01:15:38Let's go.
01:15:39Let's go.
01:15:41Let's go.
01:16:10Let's go.
01:16:11Let's go.
01:16:12Let's go.
01:16:40Let's go.
01:16:43Let's go.
01:16:48Let's go.
01:16:49Let's go.
01:16:49Let's go.
01:16:59Let's go.
01:17:29Let's go.
01:17:32Let's go.
01:17:32Let's go.
01:17:33Let's go.
01:17:34Let's go.
01:17:34Let's go.
01:17:35Let's go.
01:17:35Let's go.
01:17:35Let's go.
01:17:36Let's go.
01:17:37Let's go.
01:17:38Let's go.
01:17:38Let's go.
01:17:38Let's go.
01:17:49Let's go.
01:17:51Let's go.
01:18:03Let's go.
01:18:05Let's go.
01:18:06Let's go.
01:18:44Let's go.
01:19:16Let's go.
01:19:27Let's go.
01:19:30Let's go.
01:19:37Let's go.
01:19:40Let's go.
01:19:41Let's go.
01:19:41Let's go.
01:19:41Let's go.
01:19:42Let's go.
01:19:43Let's go.
01:20:01Let's go.
01:20:08Let's go.
01:20:16Let's go.
01:20:18Let's go.
01:20:26Let's go.
01:20:28Let's go.
01:20:57Let's go.
01:20:59Let's go.
01:21:28Let's go.
01:21:34Let's go.
01:22:03Let's go.
01:22:13Let's go.
01:22:15Let's go.
01:23:02Let's go.
01:23:05Let's go.
01:23:55Let's go.
01:24:04Let's go.
01:24:34Let's go.
01:24:36Let's go.
01:25:07Let's go.
Comments