- 9 minutes ago
Ep
26 Pursuit Of Jade Engsub
26 Pursuit Of Jade Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:11Transcriber's name is for a few years ago.
00:13I will be the first and most of you.
00:15Come on.
00:15Yes, I will be the first one.
00:19Yes, I will be the first one.
00:20I will be the second one.
00:22I will be the second one.
00:23Shut your way.
00:47Thank you very much.
01:00I'm sorry.
01:01I'm sorry.
01:02How could I die?
01:04How could I die?
01:07I can't be.
01:11I can't be.
01:12I can't go.
01:15Let's go.
01:22Let's go.侯爷.
01:32There was a problem.
01:34There was a number of
01:36people. They were trying to kill
01:37him. They were trying to kill
01:38him. If not, he was
01:41going to kill him.
01:46Yes, I have a good one.
01:48It's a good one.
01:49It's a good one.
01:50It's a good one.
01:53It's not a good one.
01:54I don't know what I've heard.
01:55It's a good one.
01:57It's not a good one.
01:58It's not a good one.
01:58Yes, you are.
01:58Yes, your侯爷.
01:59Oh.
02:02If there were the king and the king
02:04were all the two.
02:06That's good.
02:07It's a good one.
02:09Okay.
02:10Henn正, you thought it was how?
02:29Thank you, Lord.
02:31Thank you, Lord.
02:50Thank you, Lord.
03:12Thank you, Lord.
03:48Thank you, Lord.
04:08Thank you, Lord.
04:39Thank you, Lord.
04:43Thank you, Lord.
04:51Thank you, Lord.
04:54Thank you, Lord.
04:59Thank you, Lord.
05:21Thank you, Lord.
05:33Thank you, Lord.
06:18Thank you, Lord.
06:25兄弟们这是一趟只抢肉呢
06:26感情是给夫婿做最后一顿了
06:30真是有情有义啊
07:01I'm going to eat it.
07:04I'm going to eat it.
07:05I'm going to eat it.
07:09I'm going to eat it.
07:09You've got the other team of the crew.
07:12I'm...
07:12I'm going to be here.
07:15I have to tell you something.
07:18That...
07:19You say.
07:21I'm going to say...
07:22You're going to eat it.
07:25You're going to eat it.
07:26I'm going to eat it.
07:28Okay.
07:29You're going to eat it.
07:30It's good.
07:31It's good.
07:32It's good.
07:37This kid.
07:40You've heard me tell you.
07:42You've got the door.
07:44Who can't do door.
07:46I've heard you say...
07:48You're going to eat it.
07:50You're going to eat it.
07:53They're boring.
07:54Yeah, they're boring.
07:55They're boring.
07:56They're boring.
07:58They're boring.
07:59They're boring.
08:01They're boring too.
08:04I'm going to eat it.
08:05They know...
08:06They're boring.
08:09They are boring.
08:09I guess you might.
08:12I'm a good person.
08:13A good advocate,
08:13and he will do it.
08:15I don't have the best!
08:17I don't have a good place.
08:17I have to give it at a la vega.
08:18They'll do some ganska good cooking.
08:21I'll give you some food.
08:22I'll give you some food.
08:24You can't get me wrong.
08:28I can't get him.
08:30We have a law of law.
08:32We kill that.
08:33It's not fair to have a law.
08:36What is it?
08:39I'm not sure to do this.
08:41I'm going to have the people who are in the army.
08:42If not, I'm afraid to die.
08:46That's not worth it.
08:48Next time, you will be listening to the police.
08:51You will be listening to the police.
08:55He can have you this kind of wife.
08:58He is a great young man.
09:00Here, I'll help you.
09:02Here.
09:03Here you go.
09:04Here you go.
09:05Here.
09:07Let's take a look.
09:09Okay.
09:13Yen正.
09:19Let's eat.
09:20Let's go.
09:21Let's go.
09:22You don't want to eat?
09:24I didn't want to eat.
09:26I've been eating.
09:27I've been eating.
09:52Don't want to eat.
09:55You're waiting.
09:57You're too careful.
09:58Just let's take a look.
10:02I'll do it.
10:02See you.
10:03I'm so noticed.
10:04I feel like this ends.
10:04I'm like me.
10:05Let's have a look.
10:07I want you to sing in the world.
10:14This light looks like a candle.
10:20今日 武安侯罚我母 你不生气吗
10:27武安侯训得对 我和沙珠小队 这次能全身而退 只是因为运气好
10:36回头我会向公孙先生请教军归 保证不会再犯了
10:39还有 要是那个武安侯再想罚你 让他找我 你身上有伤 不能再受罚了
10:46I'm going to take you.
10:52You're wrong.
10:54You're wrong.
10:55You're wrong.
10:56You're wrong.
10:58I've done so many things.
11:02I'm not going to do that
11:04I'm going to kill Mary's little girl.
11:07I'm going to take you.
11:10I'm going to take you.
11:12I can take you.
11:16You're wrong.
11:17Well, I'll make you.
11:20What do you say?
11:21What you mean, your husband is not too late.
11:25You're wrong.
11:25I will make you.
11:33This medicine you have to drink.
11:38Yes.
11:39When I was in the river, I was a teacher.
11:43My father, my father,
11:44he had to save me.
11:45He wanted to save me,
11:47and he gave me his death.
11:50If you have mercy on me,
11:51I will take care of him.
11:54You can take care of him?
12:07My meaning is...
12:10I will take care of him.
12:14I will take care of him.
12:15You see him in the future?
12:17He will take care of him?
12:29I will take care of him.
12:30If...
12:31I will take care of him.
12:38If...
12:39What kind of官?
12:43For example,
12:46the king of the king.
12:50The king of the king of the king?
12:55I'm the king of the king of the king of the king.
13:00Would you like to do it?
13:02I would like to do it.
13:03I would like to do it.
13:03This is a good thing.
13:04I don't want to do it.
13:17This is the king of the king of the king.
13:21This is a king of the king of the king of the king of the king.
13:32Just keep me assim.
13:33Just keep me alive.
13:34I won't eat it.
13:35I'll eat it.
13:43啊
13:53進來
13:57他是軍師還是你東講
13:58怎麼跟他說話把他記憶你
14:03軍中事物繁多
14:05哪能講究得了那麼多改革
14:08Is it?
14:10Is it?
14:11I think it's a good thing.
14:13Let's go.
14:14Let's go.
14:16Let's go.
14:24This is the plan.
14:26You said you received the secret of the army.
14:30The king should be able to join the army.
14:35I think it's going to be a plan to do it again.
14:38He took those brave men to come back to the house.
14:42He changed his mind.
14:45He had no idea what he did before.
14:47He had no idea what he did before.
14:49He had no idea what he did before.
14:54It looks like...
14:58...
14:59It's time for us to fight.
15:07Hey, we're all going to talk to him.
15:09Let's not let him die.
15:11We're going to go ahead and go ahead.
15:14That was a beast.
15:17I can't wait for him to see him.
15:20Today, there was a beast.
15:21It was a beast.
15:22It was a beast.
15:27Today,
15:29I will not be afraid to make it.
15:32He is just a little,
15:34we will not be afraid of the king.
15:39I can't believe this.
15:40My lord is the king king.
15:42How can we manage this?
15:44I don't know how he will appear.
15:48I will not be afraid of the king.
15:51If he is a king king,
15:53he will not be afraid of him.
15:59这一下子黑龙甩不脱了
16:02大哥 别犹豫了 拿个主意吧
16:10也罢 明日强攻 若能夺回世子最好 如若不能 你我就拿着谢政的人头 回去向王爷交代
16:30你干嘛呀 有什么话不能在这儿说呀 神神秘秘的阿姐
16:45听说过几天就要打仗了 这是我从军以来攒的所有的银子还有一些我混赌方时
16:48大哥分我的银子 阿姐替我保管吧
16:56为何不给你大哥 要我拿着大哥也要上战场
17:04你不用上战场给你收着 最稳妥了刀枪没长眼
17:11万一我死在战场上请阿姐将这些银子
17:13带回家给我妹妹
17:18好了 好了 你要气死我谁叫你说这些晦气话什么死不死的不许再说了啊你阿姐我是谁能把你们平安地带出来就能把你们平安地带回去一个都不会省自己拿着要是放在我这儿带我回临安把他们全拿去买猪一个字也不给你留
17:55那 我愿意给阿姐买猪快去睡觉吧不许想这些有的没的了知道了
17:58阿姐
18:32快 全员集合全员集合跟上快
18:35快
19:07大家都跟紧了啊公孙山长此次出征准备的磕妥道放心
19:20一切都已安排妥当不必担心殿下臣该抒发了
20:01这本《奇谱》你说好这本《奇谱》你说好我年幼时曾看过一册《奇谱残卷》名曰《奇运玄迹》这本书公孙家的藏书里倒是有一本顽册只可惜是我祖父的真品不得外见
20:22抒发词正常刀剑无言圣场定要多加休息有这么多蟹家的将士们护着我周全肯定没一种大碍况且我要是打不过我就直接捧
20:32I'm going to go to the山长.
20:34I'm going to go to the山长.
21:05Thank you very much.
21:23Let's go.
21:24Let's go.
21:25I understand.
21:29Lord.
21:31You're coming.
21:34You can go.
21:35I'll go.
21:36Yes.
21:37Yes.
21:38Mr.
21:39Mr.
21:40Mr.
21:41Mr.
21:53Mr.
21:53Mr.
21:54Mr.
22:23Mr.
22:24Mr.
22:24Mr.
22:25Mr.
22:26Mr.
22:27Mr.
22:27What are you talking about?
22:33You're still not good at the end of the battle,
22:36but you can't hold the sword.
22:38How do you do that?
22:44I am the sword of the battle,
22:46and I am in the battle of the battle,
22:48and I am in the battle of the battle of the battle.
22:49I don't have any danger.
22:54Then you have to be careful.
23:02I am in the battle of the battle of the battle,
23:08and I am in the battle of the battle of the battle.
23:12I will come back.
23:13It's cold.
23:14It's hot.
23:41I am from the battle of the battle of the battle,
23:45and you can defend the battle of the battle of the battle.
23:51You are from the battle of the battle.
23:55You ask me this is what I'm doing?
23:58No.
23:59I'll ask you to ask.
24:11If there is one,
24:15I'll help you to help you.
24:35Oh,
24:36Oh,
24:37Oh,
24:40Oh,
24:41I can't let you go.
24:43Oh,
24:44Oh,
24:46Oh,
24:51This is nothing.
24:55Let's go.
24:57Come on.
24:58Come on.
24:59Come on.
25:21Come on.
25:29Come on.
25:31Let's go.
25:32Let's go.
25:34Let's go.
25:34Let's go.
26:11Let's go.
26:14Father.
26:15Come on.
26:16Come on.
26:17Come on.
26:19Come on.
26:20Come on.
26:22What?
26:23This is for a Dziy varios.
26:24progresses.
26:25Let's go.
26:26She's king.
26:27Let's go.
26:28Let me explain further's perspective.
26:30I think she's grievous.
26:32That's okay.
26:34She parece.
26:35Great communication.
26:38She calls you angry.
26:39No.
26:41But.
26:41I can't see you at all.
26:42Did it personalities here?
26:44Let's go.
26:45Just what?
26:46Well, I mean, it's a game.
26:49I mean, you have to find a man.
26:51I'll be going to find a job next to the next one.
26:54There have been a chance to find a job on the ward for the next two.
26:55If there's an eye to find an eye,
26:58it can prove that we are on the side of the ward.
27:00How are you?
27:01How can you find a job now?
27:02I asked you, it's for the last one.
27:04You tried to find something.
27:05That's the best way to go.
27:08How are you doing?
27:08Guys, are you guys doing this?
27:10How did you come to an army?
27:11There are all units that come to the king of the city
27:12We are in the守 zoning
27:16Second, the守 zoning is responsible for the守
27:19Second, the守 zoned
27:25So god, the守 zoning
27:26Third, the守 zoning
27:27It's an anonymous
27:28Second, the守 zoning
27:30Please hire them
27:36Say, we're at the守
27:39This
27:39Okay.
28:09You...
28:10You are so mad at all.
28:12You know how much it is?
28:14How much it is?
28:15How much it is?
28:16How much it is to kill the enemy?
28:17How much it is to kill the enemy?
28:19How much it is?
28:20How much it is?
28:22Where are you?
28:23I'll find him.
28:23I don't know.
28:24This is a big thing.
28:27It's going to be a long time.
28:28Yes!
28:30Let's go!
28:31Let's go!
28:31Let's go!
28:31Let's go!
28:32Let's go!
28:33Let's go!
28:41Now, I speak!
28:42The bomb is next!
28:43I desire to kill the enemy.
28:44I desire to kill the enemy.
28:50I do it!
28:51You stay named Anybody?
28:53To help me?
28:56I have been palsy.
28:58therefore,
28:58Let's go out, dear Lordo.
28:58Don't let sonned down.
28:59I'll be the young!What?
29:02Let's go.
29:32。
29:33。
29:33。
29:35。
29:37。
29:38。
30:01。
30:04。
30:05。
30:05。
30:05。
30:31。
30:32Come on.
30:33Please don't let you go.
30:34I'll be right back.
30:36Okay.
30:36Good.
30:39I'll be ready.
30:40I'll come back to the rest of my life.
30:43I'll be ready.
30:43But it's fine.
30:44Let's go.
30:45Let's go.
30:46I'll be right back.
30:48I'll be right back.
31:03Look, it's a cave.
31:10It's a cave.
31:32Let's go!
32:09Let's go.
32:35Let's go.
33:02Let's go.
33:02Let's go.
33:04Let's go.
33:06Let's go.
33:36Let's go.
33:36Let's go.
33:45Let's go.
33:55Let's go.
33:58Let's go.
34:02Let's go.
34:03Let's go.
34:11Let's go.
34:14Let's go.
34:15Let's go.
34:16Let's go.
34:32Let's go.
34:35Let's go.
35:05Let's go.
35:16Let's go.
35:41Let's go.
35:43Let's go.
35:47Let's go.
35:52Let's go.
36:33Let's go.
36:34Let's go.
36:35Let's go.
36:40Let's go.
36:43Let's go.
36:46Let's go.
36:50Let's go.
36:52Let's go.
36:56Let's go.
37:00Let's go.
37:03Let's go.
37:12Let's go.
37:12Let's go.
37:13Let's go.
37:14Let's go.
37:44Let's go.
37:44Let's go.
38:13Let's go.
38:33Let's go.
38:36Let's go.
38:36Let's go.
38:39Let's go.
38:44Let's go.
38:52Let's go.
39:03Let's go.
39:16Let's go.
39:24Let's go.
39:30Let's go.
39:31Let's go.
39:40Let's go.
39:42Let's go.
39:43Let's go.
39:44Let's go.
40:23Let's go.
40:37Let's go.
40:38Let's go.
40:42Let's go.
40:44Let's go.
40:45Let's go.
40:46Let's go.
40:56Let's go.
41:05Let's go.
41:06Let's go.
41:06Let's go.
41:07Let's go.
41:09Let's go.
41:10Let's go.
41:14Let's go.
41:52Let's go.
41:59Let's go.
42:36Let's go.
42:37Let's go.
42:40Let's go.
43:10Let's go.
43:40Let's go.
43:50Let's go.
44:19Let's go.
45:10Let's go.
45:14Let's go.
Comments