- 6 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:11Продолжение следует...
00:00:56Продолжение следует...
00:01:25Продолжение следует...
00:01:57Продолжение следует...
00:02:21Продолжение следует...
00:02:50Продолжение следует...
00:02:54Продолжение следует...
00:02:55А ведь я ваша жена, сударь...
00:03:26Продолжение следует...
00:03:54Продолжение следует...
00:04:08Продолжение следует...
00:04:19Продолжение следует...
00:04:34Продолжение следует...
00:04:44Продолжение следует...
00:04:54Продолжение следует...
00:05:04Продолжение следует...
00:05:10Продолжение следует...
00:05:20Продолжение следует...
00:05:31Продолжение следует...
00:05:51Продолжение следует...
00:05:52Продолжение следует...
00:06:11Продолжение следует...
00:06:19Продолжение следует...
00:06:22Продолжение следует...
00:06:38Продолжение следует...
00:06:41Продолжение следует...
00:06:58Продолжение следует...
00:07:00Продолжение следует...
00:07:05Продолжение следует...
00:07:18Продолжение следует...
00:07:23Продолжение следует...
00:07:25Продолжение следует...
00:07:26Продолжение следует...
00:07:29Продолжение следует...
00:07:31Продолжение следует...
00:07:33Продолжение следует...
00:07:36Продолжение следует...
00:07:39Продолжение следует...
00:07:48Продолжение следует...
00:07:53Он явился только к девяти
00:07:56Сгорая от любви
00:07:58Но заставляя свое сердце повиноваться рассудку
00:08:24Милый, я обидела тебя, это правда
00:08:26И ты вправе сердиться на меня
00:08:37Вы хотите от меня ручательство, мой друг
00:08:40Вы правы
00:08:44Но увезите меня
00:08:45Уедем в Лондон
00:08:47Это меня погубит навеки, обесчестит
00:08:51Ну вот, обесчестите меня, вот вам ручательство
00:09:01Ну, допустим, что мы с вами едем в Лондон
00:09:07Допустим, что вы обесчищены
00:09:13То мне может поручиться, что вы будете любить меня
00:09:20Что мое присутствие в почтовой карете не станет вам вдруг ненавистным
00:09:52Я не изверг
00:09:54Но я совсем не достоин вас
00:10:12Здесь я жил мыслью о вас
00:10:18Отсюда я смотрел на ставню в вашем окне
00:10:20Часами подстерегал блаженную минуту
00:10:22Когда эта ручка откроет ее
00:10:35Да что с вами, друг мой?
00:10:39Я лгу
00:10:49И лгу вам
00:10:55Видит Бог, я слишком вас уважаю, чтобы лгать вам
00:11:01Вы добрые, вы хорошие
00:11:03И мне незачем придумывать разные фразы, чтобы понравиться вам
00:11:12Боже
00:11:15Так это были одни только фразы
00:11:18Все, что я слушала, сейчас с таким восхищением
00:11:22Все, что вы говорили мне
00:11:25Да
00:11:27И это ужасная черта моего характера
00:11:31Каюсь в ней сам
00:11:35Все это я придумал когда-то
00:11:39Для одной женщины
00:11:42Которая любила меня
00:11:43И надоела мне
00:11:50И вот теперь
00:11:52Стоит какой-нибудь мелочи задеть меня
00:11:54Как моя проклятая память
00:11:55Уводит меня неведомо куда
00:12:00Так значит, я нечаянно задела вас чем-то
00:12:06Да
00:12:09Я вспомнил, как однажды
00:12:10Господин де Люс
00:12:12Взял у вас цветок
00:12:17А вы ему его оставили
00:12:22Господин де Люс
00:12:24Быть не может
00:12:25Это на меня не похоже
00:12:37Уверяю вас
00:12:40Ну, значит, это правда, мой друг
00:12:57А госпожа де Фервак
00:13:02Или это единственная порода сердец в мире
00:13:05Что ему и Жульен не может заставить плать
00:13:07Она из вас настоящего Дэнди сделала
00:13:25Пойди сюда
00:13:38Да-да
00:13:45Ну, как
00:13:48Будете вы еще сомневаться во мне
00:13:49Это ли не ручательство
00:13:53Теперь я ваша супруга на веки
00:13:58Я думаю написать отцу
00:13:59Он для меня больше, чем отец, это друг
00:14:02И я считаю недостойным ни вас
00:14:04Ни себя обманывать его больше ни минуты
00:14:06Боже мой, что вы хотите сделать?
00:14:09Исполнить долг свой
00:14:12Да он меня выгонит с позором
00:14:14Это его право
00:14:16И надо уважать это право
00:14:18Я возьму вас под руку
00:14:20И мы вместе выйдем из подъезда среди белой дня
00:14:25Умоляю вас
00:14:26Надо выждать несколько дней
00:14:28Нет, не могу
00:14:30Честь требует этого
00:14:32Я знаю, что это долг мой
00:14:33Надо его исполнить
00:14:34И немедленно
00:14:36Ах так
00:14:38Тогда я приказываю вам подождать
00:14:44Ваша честь небезащитна
00:14:47Я супруг ваш
00:14:56Этот решительный шаг перевернет всю нашу жизнь
00:14:58И мою, и вашу
00:15:00У меня тоже есть свои права
00:15:15Сегодня у нас вторник
00:15:20В следующий вторник будет вечер у герцога Дорец
00:15:30Ну так вот
00:15:34Когда господин Далямоль вернется с этого вечера
00:15:38Швейцар передаст ему роковое письмо
00:15:44Вы представить себе не можете
00:15:46Какой это будет для него удар
00:15:50Он только и мечтает видеть вас, герцогиня
00:15:52Я тоже это знаю
00:15:54Вы, быть может, хотите сказать
00:15:57Какая это будет месть?
00:16:04Я могу жалеть человека, который меня облагодетельствовал
00:16:12Скорбеть о том, что я причинил ему зло
00:16:16Но я никого не боюсь
00:16:17И никто меня никогда не испугает
00:16:37Отец мой
00:16:38Все узы общественные прерваны между нами
00:16:41Остались только те, что связывают нас скромно
00:16:44После моего мужа вы и теперь и всегда будете для меня
00:16:49Самым дорогим существом на свете
00:16:50Имя его столь безвестно, что ни одна душа не узнает
00:16:54Дочь вашу под именем госпожи Сорель
00:16:56Снахиверерского плотника
00:16:58Вот оно, это имя, которое было мне так трудно написать
00:17:18Юриен относился ко мне почтительно
00:17:20И это я
00:17:21Я сама однажды в саду пожала ему руку
00:17:23Мой грех уже не поправим
00:17:26Он отец моего ребенка
00:17:28Случись революция, я не сомневаюсь, что он будет играть первую роль
00:17:31А могли ли бы вы сказать нечто подобное
00:17:33О ком-либо из тех, кто добивался моей руки
00:17:35Мой Жюльян достиг бы высокого положения
00:17:37И при существующем режиме
00:17:38Будь у него миллион
00:17:39И покровительство моего отца
00:17:45Проснитесь, господин Жюльян, проснитесь
00:17:46Маркист требует у вас сию минуту
00:17:48Одетым, не одетым, все равно
00:17:59Берегитесь
00:17:59Господин Маркист просто рвет и мечет
00:18:02Никогда я его не видел таким
00:18:06Никогда
00:18:10Нет
00:18:11Никогда у меня не было зла против вас
00:18:14Но я не ангел
00:18:15Я служил вам верно, и вы щедро вознаграждали меня
00:18:17Ну, посудите сами, мне 22 года
00:18:20И в этом доме меня понимали только вы
00:18:21И это прелестная особа
00:18:22Гадина!
00:18:24Прелестная!
00:18:25Да в тот день, когда ты понял, что она прелестная
00:18:27Ты должен был бежать отсюда
00:18:29Со всех ног
00:18:33Без
00:18:35Без оглядки
00:18:41Я хотел бежать
00:18:43Я тогда просил отпустить меня в лангеток
00:18:45Ваш долг был уехать
00:18:48Исчезнуть
00:18:48А вы вели себя, как последний негодяй
00:18:53Умоляю вас, господин Маркист
00:18:55Ну, убейте меня
00:18:58Или прикажите вашему коммердинеру
00:19:00Убейте меня
00:19:01Сейчас, сейчас ночью
00:19:02Я буду ходить там, в саду у дальней стены
00:19:05Убирайся!
00:19:07Убирайся вон!
00:19:10Чёрту!
00:19:26Нет!
00:19:35Сделайте мне должение
00:19:36Уезжайте сейчас же, Великье
00:19:37Садитесь на лошадь и уезжайте
00:19:40И доставьте мне самой вести все наши дела
00:19:45Прости меня
00:19:49Что?
00:19:52Я сказала, прости меня
00:20:11Ты ведь знаешь, я только по неволе расстаюсь с тобой
00:20:18Прощай
00:20:20Прощай
00:20:21Беги
00:20:31Постерегитесь вытворять ещё новые глупости
00:20:34Вот вам патент гусарского поручика
00:20:37На имя господина кавалера
00:20:38Жюльена Сореля
00:20:39Деля Верней
00:20:40Вы видите, чего я только не делаю для него
00:20:42Пусть изволит в течение 24 часов
00:20:46Явиться в полк
00:20:46Повиноваться беспрекословно
00:20:59Господин Деля Верней бросился бы к вашим ногам
00:21:01Если бы он только знал, что вы для него сделали
00:21:03Однако отец мой при всём великодушии забывает обо мне
00:21:06Честь вашей дочери под угрозой
00:21:08Я пошлю патент господину Деля Верней только в том случае
00:21:11Если вы мне дадите слово, что в течение следующего месяца
00:21:15Моя свадьба состоится публично
00:21:16Прошу вас не пропустить этот срок
00:21:18По истечении его ваша дочь сможет появиться на людях
00:21:21Только под именем госпожи Деля Верней
00:21:23Как я благодарна вам, что вы избавили меня от этого имечка
00:21:27Сорель
00:21:31Извольте слушаться
00:21:32Или я откажусь от всего
00:21:35Трепещите, юная сумасбродка
00:21:36Сам я ещё не имею представления, что такое ваш Жюйен
00:21:40А вы и того меньше
00:21:42Пусть отправляется в полк и ведёт себя как следует
00:21:45Я сообщу о моём решении через две недели
00:21:50И не спорьте со мной
00:21:52Не спрашивайте меня
00:22:17Всё кончено
00:22:20Приезжайте как можно скорее
00:22:22Бросайте всё
00:22:24Дезертируйте, если нельзя иначе
00:22:26Я буду ждать вас в пятницу утром на Страсбургской дороге у Сен-Лиса
00:22:30Всё погибло
00:22:32Я боюсь безвозвратно
00:22:34Не сомневайтесь во мне
00:22:36Я буду тверда и предана вам невзгодом
00:22:39Я люблю вас
00:22:43Получив письмо Матильды, Жюльен понял, что произошла какая-то катастрофа
00:22:46Он помчался в Сен-Лис, меняя лошадей
00:22:48Всё рушилось
00:22:49Жюльен не был уверен в том, что ему удастся увидеть Матильду
00:22:52Его воображение рисовало её запертой в спальне под стражей лакеев
00:23:13Что случилось?
00:23:16Всё кончено
00:23:17Что?
00:23:19Серьезно посредством их слёз уехал в ночь на четверг
00:23:22Куда никто понятия не имеет
00:23:26Вот, его письмо читайте
00:23:39Где письмо госпожи Д'Ареналь?
00:23:43Вот, Д'Ареналь
00:23:49Я хотела показывать, пока не подготовила тебя
00:24:01Я не смею осуждать господина Маркиза
00:24:05Он поступает правильно и разумно
00:24:10Какой отец согласится отдать свою любимую дочь такому человеку?
00:24:20Я рассказала вам, что я всегда буду вам предана
00:24:36Прощайте, это я возьму с собой
00:24:38Что вы хотите делать?
00:24:40Пошёл
00:25:07Что вы хотите делать?
00:25:14Я мог бы простить все, кроме заранее обдуманного намерения
00:25:18Соблазнить вас только потому, что вы богаты
00:25:21Вот несчастная дочь
00:25:24Вот вам страшная правда
00:25:30Да и вам честное слово, что я никогда не соглашусь
00:25:34На ваш брак с этим человеком
00:25:37Прочтите письмо, которое было получено мною
00:25:40В ответ на мою просьбу сообщить о нем кое-какие сведения
00:25:45Этот наглец сам предложил мне написать госпоже Дериналь
00:25:51Отрекитесь чистосердечно от этого подлого человека
00:25:54И вы снова обретете отца
00:26:08Долг мой
00:26:11Предсвященным заветом религии и нравственностью
00:26:14Понуждает меня, сударь
00:26:17Исполнить эту тягусную обязанность по отношению к вам
00:26:32Нерушимый закон
00:26:35Повелевает нанести вред ближнему моему
00:26:38Но лишь за тем, чтобы предотвратить еще больший соблазн
00:26:43Скорбь, которую я испытываю, должна быть преодолена чувством долга
00:26:48Поведение особы
00:26:51Какое вы хотите узнать всю правду
00:26:54Заслуживает величайшего осуждения
00:26:57Даже более, чем я сумею выразить
00:27:00Бедность и жадность
00:27:03Побудили этого человека
00:27:04Способного на невероятные лицемерия
00:27:08Совратить слабую беззащитную женщину
00:27:10И таким путем создать себе некоторое положение
00:27:15И выбиться в люди
00:27:18Мой тягостный долг заставляет меня добавить
00:27:22Что господин Жюльян не признает никаких законов религии
00:27:26Я вынуждена думать
00:27:29Что одним из способов достигнуть успеха
00:27:33Является для него обольщение женщин
00:27:36Которые пользуются в доме наибольшим влиянием
00:27:56Прикидываясь бескорыстным
00:27:58И прикрываясь фразами из романов
00:28:02Ставить себе единственной целью
00:28:05Сделаться полновластным господином
00:28:08Захватить свои руки хозяина
00:28:12И все его состояние
00:28:18Он сеет несчастье
00:28:21И вечное угрызение совести
00:28:46Сделаться полновластным господином
00:29:04Сделаться полновластным господином
00:29:40КОНЕЦ
00:30:08КОНЕЦ
00:30:40КОНЕЦ
00:30:41КОНЕЦ
00:30:44КОНЕЦ
00:30:44КОНЕЦ
00:30:49КОНЕЦ
00:31:08Боже, праведный, да может ли это быть?
00:31:13Да может ли это быть?
00:31:31Чудовище следовало бы мне сказать, только после
00:31:38вчера я получил ваше письмо из Страсбурга, в нем 500 франков
00:31:43для бедняков, и вдруг вчера, знаю об этом, об этой страшной
00:31:48катастрофе. Боже мой, да может ли это быть?
00:31:58Я вам принес ваши деньги, они вам пригодятся.
00:32:03Мне только надо было вас видеть, отец мой. Деньги у меня еще есть.
00:32:08Ваше преподобие, долго говорить нельзя.
00:32:37Ваше преподобие.
00:32:55Я отомстил за себя. К несчастью, имя мое попадет в газеты, и мне не удастся исчезнуть из этого мира инкогнито.
00:33:04Прошу простить меня за это. Через два месяца я умру. Не говорите обо мне никогда никому.
00:33:13Даже моему сыну. Молчание – это единственный способ почтить мою память.
00:33:18Разрешите вам сказать всю правду в этот последний век.
00:33:22Вы меня забудете.
00:33:24Эта страшная катастрофа, о которой я вам советую не заикаться ни одному живому существу,
00:33:29исчерпает на долгие годы весь тот романтизм и чрезмерную любовь к риску, которую я усматриваю в вашем характере.
00:33:36Вы были созданы, чтобы жить среди героев средневековья.
00:33:41Так вот, проявите в данных обстоятельствах достойную их твердость характера.
00:33:48Если вы не сможете обойтись без дружеской помощи, я завещаю вам аббата Перара.
00:33:55Через год после моей смерти выходите замуж за господина Круазнуа.
00:34:00Я прошу вас, приказываю вам, как супруг ваш, не пишите мне, я не стану вам отвечать.
00:34:09К вам обращены мои последние слова и мои последние пылкие чувства.
00:34:16Жюльян Сорель.
00:34:24Вот и обед.
00:34:29Что нового в Виере?
00:34:34Господин Жюльян,
00:34:38я присягал перед распятием в королевском суде в тот день,
00:34:42когда мне дали эту должность, я должен молчать.
00:34:47Удивительно, что после всего, что произошло,
00:34:51я еще способен испытывать чувство голода.
00:34:55Надо заставить его подольше подождать этих пяти франков,
00:34:59которые он надеется получить с меня за свою совесть.
00:35:06Ну, так что нового в Виере?
00:35:12Ну, если только по дружбе к вам,
00:35:15уж я вам скажу, хотя говорят, что это может повредить правосудие,
00:35:20потому что вы можете этим воспользоваться для защиты.
00:35:27Вы доброй души.
00:35:30И вам, конечно, будет приятно узнать, что госпожа Деленак выздоравливает.
00:35:46Как она жива?
00:35:48Вы ничего не знали?
00:35:50Ну, сударь, вы должны хоть что-нибудь дать хирургу,
00:35:52потому что по закону и справедливости он должен помалкивать.
00:35:57Ну, а я из любезности к вам сходил к нему, и он мне все выложил.
00:36:04Благодарю вас, сударь, благодарю.
00:36:06Смотри, если ты меня обманываешь жизнью, мне за это ответишь.
00:36:12А, господин Жильеев.
00:36:14Оставьте меня.
00:36:27Она жива.
00:36:44Ну и в следующий год.
00:37:02Оставьте!
00:37:04На этот р months, я вам том,
00:37:16Я же вам все написал
00:37:18Я только из твоего письма узнала, где ты
00:37:22Так вот то, что ты называешь преступлением
00:37:25Это просто благородная месть
00:37:36Если твой приезд сюда как-нибудь обнаружится
00:37:38Это будет смертельный удар
00:37:40Для твоего отца
00:37:45Отца я совсем не ожидала
00:37:46Такой холодной рассудительности
00:37:51Моя горничная
00:37:52Почти такая же осмотрительная, как и вы
00:37:54Взяла паспорт на свое имя
00:37:56И я приехала сюда в почтовой карете
00:37:58Под именем госпожи Мишле
00:38:01Все то, что на мне
00:38:02Тоже из ее гардиопа
00:38:04Я могу сесть
00:38:23Госпожа Мишле удалось так легко проникнуть сюда
00:38:28Ну, во-первых, я сразу сунула сотни франков в судейском
00:38:32Который уверял, что меня никогда к тебе не пустят
00:38:36Получив деньги, этот человек начал выдумывать всяческие препятствия
00:38:41Боже мой
00:38:42Все эти люди
00:38:47Я даже подумала, что он просто хочет меня обмануть
00:38:51Так, дальше
00:38:55Сердись, пожалуйста
00:38:56Мне пришлось назвать тебя этому человеку
00:38:59Я поклялась ему, что я твоя жена
00:39:01И получила право видеть тебя
00:39:04Кроме того, меня согласился принять
00:39:06Всемогущий иезуит, главарь местной конгрегации
00:39:08Аббадда Фрилер
00:39:11Сущее безумие доверять такому человеку
00:39:16Я не остановлюсь ни перед чем
00:39:19Чтобы попытаться спасти тебя
00:39:23Скоро смерть мою все покроет
00:39:30Что?
00:39:34Нет, нет, ничего
00:40:18Госпожа Мишле
00:40:33Чем могу служить?
00:40:35Я госпожа Мишле из Парижа
00:40:37Я приехала похлопотать
00:40:40За Жюльена Суреля
00:40:41Но вы не госпожа Мишле, как вы себя изволите называть
00:40:46Прошу вас
00:40:51Да, в самом деле я вовсе не госпожа Мишле
00:40:57Я дочь маркиза Далямоль
00:41:01И так вы видите, я совершенно не опасаюсь признаться вам в этом
00:41:07Так вот, я явилась к вам, сударь, посоветоваться
00:41:09О возможности спасти господина Дальверней
00:41:12Во-первых, женщина, в которую он стрелял, уже поправляется
00:41:15Во-вторых, что касается подкупа судейских чиновников
00:41:18То я готова предоставить на это 50 тысяч франков
00:41:23И, наконец, как я, так и мои родные
00:41:26Мы не остановимся ни перед чем
00:41:29Чтобы отблагодарить человека, который поможет спасти господина Дальверней
00:41:37Так-так
00:41:41Только зачем это понадобилось
00:41:42Господину Сурелю
00:41:45Выбрать для такого ужасного преступления церковь
00:41:48Да еще во время богослужения
00:41:52Это очень осложняет дело
00:41:56Я, разумеется, постараюсь помочь вам спасти
00:42:01Вашего друга, мадемуазель
00:42:06Но для этого
00:42:08Мне придется переговорить с каждым из 36 присяжных лично
00:42:16Правда, за восьмерых я могу поручиться хоть сегодня
00:42:21Так что, по-видимому, у меня будет большинство
00:42:25И даже более того, чем нужно для внесения оправдательного приговора
00:42:31Так будем надеяться, мадемуазель, что у нас с вами
00:42:34Хватит сил
00:42:37Чтобы добиться оправдания
00:42:44На суде Жюльен признал свою вину
00:42:47И твердо решил отказаться от последнего слова
00:42:51Но когда председатель спросил, не желает ли он что-нибудь добавить
00:42:55Жюльен встал
00:43:07Господа присяжные
00:43:13Страх людского презрения
00:43:19Кроме, как мне казалось, я могу пренебречь
00:43:22Мой смертный час
00:43:27Заставляет меня взять слово
00:43:33Я отнюдь не имею чести принадлежать к Вашему сословию, господа
00:43:41Вы видите перед собой просто людина
00:43:47Возмутившегося против своего жребия
00:43:52Я не прошу у Вас никакой милости
00:43:57Я не ищу себя никакими надеждами
00:44:01Меня ждет смерть
00:44:04И она мне заслужена
00:44:07Потому что я осмелился покуситься на жизнь женщин
00:44:16Достойной всяческого уважения
00:44:20Всяческих похвал
00:44:25Госпожа Дрональ была для меня все равно, что мать
00:44:31Преступление мое было чудовищным
00:44:33И оно было преднамеренно
00:44:37И так
00:44:41Я заслужил смерть
00:44:43Господа присяжные
00:44:51Но будь я и менее виновен
00:44:56Я вижу здесь людей
00:44:59Которые, не задумываясь над тем
00:45:01Что молодость моя заслуживает
00:45:03Некоторого сострадания
00:45:07Пожелают наказать
00:45:10И раз и навсегда сломить в моем лице
00:45:13Эту породу молодых людей низкого происхождения
00:45:19Счастливость получить высокое образование
00:45:22Всего чего они осмелились затесаться в среду
00:45:27В которой высокомерие богачей винует хорошим обществом
00:45:30Вот
00:45:36Будет наказано с тем большей суровостью, что судят
00:45:39Меня чуть не равны
00:45:40Я не вижу здесь, на скамьях присяг
00:45:44Ни одного крестьянина
00:45:46А лишь одних возмущенных буржу
00:45:51Присяжные приняли единогласное решение
00:45:54Что Жюльен Сурель виновен в убийстве
00:45:57И в убийстве с заранее обдуманным намерением
00:46:01Это решение влекло за собой смертную казнь
00:46:05Приговор судей был объявлен тотчас же
00:46:24Как уже?
00:46:38Этот негодяй Фриллер обманул меня
00:46:55А не правда ли я был недвижен вчера на суде, когда держал речь?
00:47:01Это у меня так
00:47:03Само собой вышло
00:47:06Первый раз в жизни
00:47:12Когда можно опасаться, что и последний
00:47:34Мне не доставало знатного происхождения
00:47:37Но высокая душа Матильды возвысила до себя своего возлюбленного
00:47:45Как ты думаешь, Бонифаций Далямоль лучше подержался перед своими судьями?
00:47:53В соседней комнате
00:48:00Кто?
00:48:02Адвокат, надо подписать апелляцию
00:48:07Я не буду апеллировать
00:48:11Как так?
00:48:14Вы не будете апеллировать?
00:48:18А почему разрешите узнать?
00:48:25Да потому что я чувствую в себе сейчас достаточно сил
00:48:29Чтобы умереть, не сделав себя посмешищем
00:48:35А кто может сказать, каково будет мое состояние через два месяца
00:48:39После сидения в этой сырой дыре
00:48:42Меня будут донимать попы
00:48:44А хуже этого для меня ничего быть не может
00:49:00Умерло
00:49:16Умерло
00:49:43Так я вижу тебя перед тем, как умереть, или мне снится это?
00:49:51Сударь
00:49:54Я пришла сюда, чтобы умолить вас
00:49:57Подать апелляцию об отмене смертного приговора
00:50:02Я знаю, что вы отказываетесь делать
00:50:04Я пришла сюда, чтобы умолить вас
00:50:08Подать апелляцию об отмене смертного приговора
00:50:12Я знаю, что вы отказываетесь делать
00:50:15Умоляю вас простить меня.
00:50:21Если ты хочешь, чтобы я простила тебя,
00:50:27медленно подай апелляцию.
00:50:30Проси об отмене смертного приговора.
00:50:34А ты будешь приходить ко мне каждый день в течение этих двух месяцев?
00:50:39Клянусь тебе, если мой муж не запретит мне это.
00:50:45Подарю.
00:50:48Как? Неужели ты меня прощаешь?
00:50:52Неужели это правда?
00:50:57Ничего.
00:50:58Ничего, ничего.
00:51:00Ничего. Ты мне немного больно сделал.
00:51:03Плечо твое.
00:51:06И кто бы мог сказать это тогда?
00:51:09В тот последний день, когда я был в твоей комнате в Вере.
00:51:13Нет.
00:51:14А кто бы мог сказать тогда,
00:51:17что я напишу господину Далемоле так гнусное письмо?
00:51:24Знай, я всегда любил тебя.
00:51:27И никого, кроме тебя.
00:51:30Может ли это быть?
00:51:34Может ли это быть?
00:51:45Это молодая женщина?
00:51:52Госпожа, госпожа Далемоль, я ведь и правда начинаю верить в этот необычайный роман?
00:52:00Это только по виду так.
00:52:03Да.
00:52:05Она жена моя, но отнюдь не моя возлюбленная.
00:52:11Вот что я совершила.
00:52:17Ведь я еще смягчила самые страшные места этого письма.
00:52:27Ведь я считаю себя верующей.
00:52:32Я искренне верю в Бога.
00:52:36Я верю и знаю, что грех, совершенный мной, это чудовищный грех.
00:52:45Стоит мне только тебя увидеть.
00:52:49Вот.
00:52:51Даже после того, как ты дважды выстрелил в меня.
00:52:56Войди.
00:52:58Войди.
00:53:01Я хочу разобраться в этом с тобой.
00:53:04Я боюсь, что позабуду.
00:53:13Стоит мне только тебя увидеть.
00:53:16Всякое чувство долга, все во мне пропадает.
00:53:22Я вся одна, любовь к тебе.
00:53:36Объясни мне, что происходит в моем сердце.
00:53:48Ведь может случиться.
00:53:54Что через два месяца мы расстанемся.
00:54:03В общем, как знать,
00:54:05расстанемся ли мы.
00:54:15Я не буду подавать апелляцию,
00:54:17если ты каким-либо способом будешь покушаться на свою жизнь
00:54:20или стараться повредить себя.
00:54:26Я не буду подавать апелляцию.
00:54:29А если нам сейчас умереть?
00:54:51Кто знает,
00:54:53что будет на том свете?
00:54:57Может быть, мучение.
00:54:59А может быть, и вовсе ничего.
00:55:11И почему бы эти два месяца нам
00:55:15не провести вместе?
00:55:18Два месяца, ведь это столько дней.
00:55:20Ты подумай, ведь я
00:55:22никогда не был так счастлив.
00:55:24Ты никогда не был так счастлив?
00:55:26И тогда
00:55:30я
00:55:32говорю сейчас с тобой так,
00:55:35как двою бы самим собой.
00:55:41Тогда твои слова для меня закон.
00:55:45Ну так вот.
00:55:48Тогда
00:55:49поклянись своей любовью ко мне,
00:55:52что ты не будешь покушаться на свою жизнь
00:55:55ни прямо, ни косвенно.
00:55:59Помни,
00:56:01ты должна жить ради моего сына,
00:56:05которого Матильда просит на руки своих лакеев,
00:56:08как только станет маркизой Декросснуа.
00:56:13Клянусь,
00:56:17я хочу
00:56:18отнести с собой твою апелляцию.
00:56:21Пусть она будет
00:56:22подписана твоей рукой,
00:56:24я сама отнесу ее
00:56:25к прокурору.
00:56:27Берегись.
00:56:28Ты себя скомпрометируешь.
00:56:32После того,
00:56:33как я пришла сюда
00:56:34на свидание в тюрьму,
00:56:36я уже навеки
00:56:37вечно сделала
00:56:38с притчей боясь.
00:56:38Я уже переступила
00:56:43предел благопристойности.
00:56:47Я падшая женщина.
00:56:53Правда, это ради тебя?
00:57:13Какая-то благодетельная душа
00:57:15не применула, разумеется,
00:57:17сообщить господину Дереналь
00:57:18о продолжительных визитах
00:57:20его супруги в тюрьму,
00:57:21ибо не прошло и трех дней,
00:57:23как он прислал за ней карету,
00:57:25настоятельно требуя,
00:57:26чтобы она немедленно вернулась.
00:57:35Жюльена перевели в каземат
00:57:37для приговоренных к смерти.
00:57:40Душа его была истерзана
00:57:42глубоким унынием,
00:57:43в которое поверг его отъезд
00:57:45госпожи Дереналь.
00:57:46Однажды вечером
00:57:47он всерьез подумал о том,
00:57:50не покончить ли ему с собой.
00:58:04Никакого естественного права
00:58:07не существует.
00:58:10Оно появляется только тогда,
00:58:13когда объявляется закон,
00:58:18запрещающий то или иное
00:58:19под страхом кары.
00:58:24А до того, как объявляется закон,
00:58:27только и есть естественного,
00:58:30что львиная сила
00:58:32или потребность
00:58:34того или иного живого существа,
00:58:38испытывающего голод
00:58:40или холод,
00:58:41словом, потребность.
00:58:46Кругом
00:58:47одно лицемерие
00:58:51или по меньшей мере
00:58:53шарлатанство
00:58:54даже у самых великих.
00:58:59А Наполеон
00:59:01на острове
00:59:01Святой Елены
00:59:02чистейшее шарлатанство,
00:59:05прокламация
00:59:07в пользу короля римского.
00:59:10Боже мой,
00:59:13если даже такой человек
00:59:14унижается
00:59:16до шарлатанства,
00:59:18то что ждать
00:59:19от остальных,
00:59:22от жалкой
00:59:23человеческой породы?
00:59:27Где истина?
00:59:30В религии, Рады.
00:59:35Если бы на свете
00:59:37существовала
00:59:38истинная религия,
00:59:42то души,
00:59:42наделенные способностью
00:59:44чувствовать,
00:59:46обрели бы в этом мире
00:59:47некую возможность
00:59:48единения.
00:59:51Мы бы не были
00:59:53так одиноки.
00:59:56истинный пастырь
00:59:58говорил бы нам
01:00:00о Боге,
01:00:01но о каком Боге?
01:00:03Не библейском Боге,
01:00:05мелочном,
01:00:07жестоком тиране,
01:00:09но о Боге Вольтера,
01:00:13добром,
01:00:17справедливом,
01:00:19бесконечном.
01:00:24Но как можно
01:00:26верить
01:00:28в это великое имя
01:00:31Бога
01:00:32после того,
01:00:34как им чудовищно
01:00:35злоупотребляют
01:00:37бобы?
01:01:02Это про младбай сырость
01:01:04здесь, в тюрьме.
01:01:08вот что
01:01:09наводит меня
01:01:09на мысль
01:01:10об одиночестве.
01:01:17Зачем же
01:01:18я все-таки
01:01:18лицемерию,
01:01:21проклиная лицемерие?
01:01:24Ведь вовсе
01:01:24это не сырость,
01:01:27не тюрьма,
01:01:28не холод,
01:01:28а то, что нет
01:01:29со мной
01:01:29госпожи Дарреналь,
01:01:30вот что меня
01:01:31угнетает.
01:01:34Ведь если бы
01:01:35в Верьере
01:01:36мне пришлось бы
01:01:36неделями сидеть
01:01:37в подвале ее дома,
01:01:38чтобы увидеть ее,
01:01:39разве я стал бы
01:01:40плакаться?
01:01:43Вот
01:01:44оно
01:01:46влияние
01:01:47современников.
01:01:50Говорю,
01:01:51один сам с собой
01:01:52в двух шагах
01:01:53от смерти
01:01:57лицемерию
01:02:01по девятнадцатый век.
01:02:10Однодневная мушка
01:02:12появляется на свет
01:02:13в пять часов утра
01:02:16летним погожим днем,
01:02:20а в девять часов вечера
01:02:22она уже умирает,
01:02:24но откуда ей знать,
01:02:25что такое ночь.
01:02:28Дайте ей еще
01:02:30три часа жизни,
01:02:33и она поймет
01:02:35и узнает,
01:02:36что такое ночь.
01:02:38Вот так вот и я.
01:02:42Я умру в двадцать три года.
01:02:46Дайте мне еще
01:02:48пять лет жизни,
01:02:51чтобы я мог пожить
01:02:52подлик
01:02:52свожи Дарреналь.
01:02:56Вот
01:02:57откуда
01:02:58мое одиночество.
01:03:01А вот и от того,
01:03:03что в мире нет
01:03:04Бога,
01:03:07доброго,
01:03:09справедливого,
01:03:10чуждого злобы
01:03:12и мстительности.
01:03:15я бы упал
01:03:22к его ногам.
01:03:24Я заслужил смерть,
01:03:26сказал бы я ему.
01:03:29Но великий Боже,
01:03:33добрый,
01:03:36милосердный Боже,
01:03:39дай мне ту,
01:03:40кого я люблю.
01:04:04милосердный Боже.
01:04:21Тот день, когда Жюльену объявили, что он должен умереть
01:04:25Яркое солнце заливало все кругом своим благодатным светом
01:04:30И он чувствовал себя бодрым и мужественным
01:04:37Ничего, все идет хорошо, сказал он себе
01:04:40Я не дрожу
01:04:59Все свершилось очень просто, благопристойно
01:05:03И с его стороны, без малейшей напыщенности
01:05:34Субтитры создавал DimaTorzok
01:05:55Госпожа де Реналь сдержала обещание, данное Жюльену
01:06:00И не пыталась покончить с собой
01:06:02Но через три дня после его казни она умерла
01:06:10Матильда проводила своего возлюбленного до могилы
01:06:13В тайне от всех одна
01:06:15В наглухо занавешенной карете
01:06:18Она везла, положив себе на колени голову человека, которого она так любила
01:06:25Она пожелала похоронить собственными руками голову своего возлюбленного
01:06:33Неудобство, сопряженное с неограниченным господством общественного мнения
01:06:38Которое при этом оберегает свободу
01:06:41Заключается в том, что оно вмешивается в такие области, кое его совершенно не касаются
01:06:46Например, в частную жизнь
01:06:48И вот для того, чтобы не задеть ненароком частной жизни
01:06:53Автор и выдумал городок Верьер
01:07:07Автор и выдумал городок Верьер
01:07:37Автор и выдумал городок Верьер
Comments