Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago
Nemirni (2023) - Epizoda 1 - Domaća serija
Inspektorka Mirna Paligorić istražuje ubistvo medicinskog stažiste Mladena Voinovića, čiji su posmrtni ostaci iskopani na beogradskom gradilištu. Glavni osumnjičeni za ubistvo je Vukašin Banović, Mladenov mentor sa Instituta za sudsku medicinu, koji je nestao čim je otkriven leš. Policija kreće u potragu za Vukašinom.
Tokom istrage, policijska inspektorka Mirna, progonjena sopstvenim nemirom, igrom slučaja razotkriva spregu države, tajne službe i kriminala. "Sistem spojenih sudova" dovodi do neočekivanih i otrežnjujućih obrta. Ono što je na površini dobija potpuno drugačiji izgled kada se izmakne jedna kockica, što sve aktere priče ostavlja nemirnim.
Transcript
00:10You
00:58Transcription by CastingWords
01:28CastingWords
01:58CastingWords
02:28CastingWords
02:58CastingWords
03:28CastingWords
03:58CastingWords
04:11CastingWords
04:39CastingWords
04:45It's a whole skeleton.
04:47Oh, damn, they found out where they're going to get caught.
04:50Investors have to fall in the middle.
04:55Okay, okay, okay.
05:02I didn't get upset, idiot.
05:05It's impossible.
05:07Let's go.
05:13Oh, damn, it's a woman.
05:30What are you doing?
05:34What are you doing?
05:36Two years.
05:38How did you get caught?
05:40How many days?
05:41700 days.
05:4217,000 hours.
05:4817,531 hours.
05:49But I don't count.
05:51But I don't count.
05:52I've got caught.
05:54You've got caught.
05:55You've got caught.
05:56You've got caught.
05:57I've got caught.
05:57I'm going to get caught.
05:59I'm going to get caught.
06:00Okay, sorry.
06:01Let's talk about it.
06:02Let's go.
06:05I can't talk about it when you're closed.
06:08You've got caught.
06:10I'm going to get caught.
06:14You've got caught.
06:16You've got caught.
06:34Hey, I've seen this Batista Pini Parigi.
06:36I've seen this video.
06:38How about this?
06:39It's an electric car. You know I don't know that.
06:42It's crazy.
06:44Two seconds per hour.
06:46No, sir.
06:47Yes.
06:47When you talk about women with enthusiasm, you'd be the end of it.
06:56Is there something for you?
07:00Tell me.
07:01We are other people.
07:03You know that I'm a wide man.
07:05You're a wide man.
07:07Is there anything for you?
07:09I mean, if you're interested in other people, that's what I'm asking.
07:16What?
07:24No, do I have one again?
07:25Do you see, do you see?
07:25It's not the same thing.
07:31You think it's all about that?
07:33What is this?
07:35What's the same thing when it's all about it?
07:37It's the same thing.
07:38It's important to be garagued.
07:42Give him the mozzam.
07:43That's the mozzam.
08:02All right.
08:16All right.
08:21Love.
08:26Love.
08:29Love.
08:29Love.
08:32What do you do?
08:34Let's go.
08:36Because I love you.
08:40You love me.
08:48Dimitrije, go to bed and wait.
08:52Okay.
08:54Okay, what?
08:57Okay.
08:59All right.
09:04But wait.
09:08Maybe I'll start without you.
09:13No.
09:27Yeah, okay.
09:38No.
09:38No.
09:39No, no.
09:40No.
09:40I don't know.
10:10Pusti me, jebote, prljava mi kos.
10:12Uuu, ali smo nadrkani kad se probudimo, a?
10:15Pa šta je bilo? Nemo sam pona, šta?
10:17Pričaj, šta imamo?
10:18Hoće li go, jebote, skini to govno, lebate, da znam s kim priča.
10:25Au, paligori, sunce ti jebe.
10:28Pa šta uradi to žena, a?
10:31Au, uposle kažu muškarci imaju krizi u srednje godine, a?
10:34Ha, ha, ha.
10:35Dobro, sjebane su mi obeve, šta?
10:37Ma nijesu, nijesu.
10:39Dobro to izgleda.
10:40Pa kaži mi, to će samo sebi uraditi, a?
10:43Jedi, bregovno.
10:44Šta nam je plan?
10:46Ma, ja ću da ispratim skeleta ti, popričaj se svedocima.
10:50Pročaskaj sa ovom finom gospodom.
10:53Jebote, i ovima da popadaju mrtvi kad mi vide facu.
10:56Neći, samo nabij dobro kačkati, bit će sve okej, voli tu.
11:00Debilčino.
11:01Volim je tebe.
11:27Zdravo.
11:29Šta se desilo?
11:31Gospuđe, li vi to nas jebete, a?
11:34Molim.
11:36Ako ti se ne priča sa mnom, možemo i u stanicu.
11:38Pa mi smo rekli sve što imamo.
11:40Pa nismo mi mogli da znamo da ćemo da iskopamo koste.
11:45Četvrti maj 2019. godine, jedan sat i dvadeset osam minuta posle ponoći, započinjemo obdukciju tela u završnoj fazi raspadanja.
11:58U savi se nalazimo, višim inspektor Neboj Šaubi Parić i ja, Branko Sokolović.
12:04Meka tkiva potpuno razložena.
12:08Organi mišići pojedeni.
12:11U pitanju je korpus Femoris, mlađeg odraslog muškarca.
12:19Ulazna rana na potiljku napravila je malu okruglu pravilnu rupu, dok se izlazna rana zvezlastog oblika nalazi na čelu.
12:30U pitanju je mali kalibar.
12:33Ako uzmem obzir sastav zemlješta i mikrofaunu, može se zaključiti da se telo nalazilo u zemlji nekoliko godina.
12:43Pa rekao bi joj ne manje od pet.
12:45Pa sigurni ste, doktore, do pitanju mlazi čovjek.
12:48Mladić, pogledajte Femur.
12:51Uško telo se formira do 24. godine kada dostiže puni razvoj.
12:56Da se prvo oslobodimo ostataka tkanine.
13:01Da vidim nešto.
13:03Na ključnim kostima, rebrima, na prsnoj kosti nema ostataka trauma.
13:09Da vidim zube.
13:10Hajde, ljudi, da rešavamo ovu padeva, spuštam kući. Imam ja, deco čovječe.
13:16Ajde, dobro, kalje. Tako, tako je.
13:18Idem ja da pitam. Ome ostale, ako imaju nešto da kažu, pa da kažu.
13:22Ajde.
13:22Ajde.
13:24Ujedem ti, sve ti jedem.
13:27Momče, lukrajišnjeg pita, je li imate još nešto da kažem, teta?
13:33Jao, mirna.
13:34Ajde, momče, ako nešto...
13:35Jao, mirna, ako si ih sad razmozao.
13:38Doktora, ako ćete da mi kažete o čemu se radi odbe?
13:41Vidite, to je jedan savršen niz zuba.
13:44Osim levog očnjaka koji je presvučen platinom.
13:47Opa, platina?
13:49Da, ta svakna protetika nije više popularna.
13:53Osim među nekim...
13:55Ludacima, narkomanima.
13:57Ekcentrici.
13:59Nazvao bih to tako.
14:03A da li ću mnogo da pograšim, ako predpostavim da vi znate koja je?
14:09Pa ne mogu ništa egzaktno da tvrdim pre DNK analize.
14:13Ali?
14:15A i oni smo jednog momka.
14:17Koji je bio onako drugačiji.
14:22I što se je dao ono da mu se potpuno zdrav zub zameni za platinastu krunicu?
14:29Kakav kralj, mamicu?
14:31Ujede, mi izvidite.
14:33Hladost, ludost.
14:35A ko je momak?
14:37Naš bivši stažist.
14:40Vladen Vojnović.
14:43Hvalio se da je kao neki repepevač, šta li?
14:47Opa, Goldi.
14:49Pa mi tu najdje smo zlato pod zemljom, doktor.
14:51Vidite, najbolje da porazgovarate sa doktorom Banovićem.
14:55On mu je bio mentor.
14:57Doktor Banović, dežura, možete ga pozvati da je ovom pogleda.
15:02Ja sad stvarno moram ići.
15:06Porazgovarajte sa Vukašinom.
15:09Hođu.
15:18Hvala.
15:34Koji ste bili svi nari, mamicu ti?
15:36Ajde mi, seri, previ dobit tebe.
15:38Ajde.
15:39Kaži mi, ko ti dojavi ovo?
15:42Sine, ali sam ja drugara, sigurno neću ti odkrenut svoje izvore.
15:46Joke, nisi, sine.
15:48Dok ti ne platim.
15:50A vidi, to se zove profesionalizam.
15:54Nego, ušte nešto za mene.
15:58Koliko?
16:01Stotka.
16:02Stotka za ekskluzivu.
16:04Ma nemoj da me zajebavš, čovječe.
16:05Onako ćemo jutro sve saznati.
16:08Ajde.
16:10Sluša.
16:12Skelet mlađih muškarca zakupan prema prilike pet godina.
16:17Čim je ubijan?
16:21Malo kalibrarski metak.
16:23Ajde pali.
16:24Lepo.
16:24Ajde pali.
16:25Lepo, lepo.
16:32Stotka za ekskluzivu, mamicu ti jebem.
16:39Tjerni.
16:40Lepo.
16:41Mujem jebem.
17:07Stotka za ekskluzivu.
17:33I don't know.
17:45Dobro jutro.
18:06Dobro jutro.
18:15Dobro jutro.
18:44Dobro jutro.
18:48Da, da.
18:49Da, baš je top da za celu platu kupiš teglu džema i imaš bonove za benzin.
18:53Znaš kako je zanimljivo da tražiš adaptirano švercovano vlijeko iz Bugarske po mrklo mraku usred uličnih stačekuša.
19:01Znaš kako je zanimljivo?
19:02Izvini mama, nisi morala da rađeš u to vremenu.
19:05Uu, ali si pametna.
19:07U ostalom, one su istovremeno i posljedica i uzrok.
19:12Odnosno vrhunac jednog procesa i početak novog.
19:15Ajne, pala mudi, bro.
19:17Dobro.
19:19Hoće mi da pričamo o tom incidentu ili...
19:24Ovaj incident se ne bi dogodio da ti ne dovlačiš beauty magazine gajbi.
19:29Sve ono si rekla gajbi.
19:32Pa kako da kažem?
19:33Nebitno.
19:35Ko je beauty magazine?
19:37Ja to godinama ne čitam.
19:38Otko znam neke kojima piše nešto o japanskom crtavalju.
19:43Jov, vremirna, ko zna od kada je to?
19:46Što nisi googlala nego čitaš beauty magazine?
19:49Pa, pukla mi baterija.
19:52A bila sam na WC šolju.
19:54Pa si rešila i obrve da puštiš mi se za šolju.
19:59Svarno, mama, što me nisi pitala za savjet?
20:02Pa ja čim te nešto pitam, ti odmah kopa pagaj.
20:04Što nekog ne nađeš?
20:06Zašto si sama u najboljim godinama?
20:08Zašto toliko psuješ?
20:11Šta kao nije?
20:13Nije baš tako.
20:14Joki nije.
20:22Še može.
20:24Neste.
20:26Jebi ga.
20:27Sad makar znamo da će mi sigurno primijetiti.
20:31Ko?
20:32Ko mi še još četvrtog?
20:38E, da, baba je zvala.
20:40Wow, baba.
20:42Moram je do nje.
20:45Gde je ola je?
20:49Mene pitaš.
20:52Mene pitaš.
21:01I don't know.
21:41I don't know.
21:52I don't know.
21:53I don't know.
21:54I don't know.
21:56I don't know.
21:58I don't know.
21:59I don't know.
21:59But I see that I'll give you a secret
22:01with a professional coach.
22:02I don't need anything.
22:06I'm sorry.
22:07I'm sorry.
22:08I'm sorry.
22:11I'm sorry.
22:12I don't know.
22:15I'm sorry.
22:18I'm sorry.
22:31I'm sorry.
22:40Where are you, doctor?
22:48Did you get him?
22:50He's got him.
22:51He's got him.
22:52He's got him. He's got his son.
22:54Great.
23:03He's got him.
23:15Keva, don't break my head.
23:16What are you doing?
23:21What are you doing?
23:22What are you talking about?
23:25What are you talking about?
23:28Really, Keva, what are you talking about?
23:31First of all, I'm not Keva, I'm your mother.
23:33And the other one, look at you, man.
23:36You're not a man.
23:37You're so affectionate.
23:39You're dead on alcohol.
23:41Apropos.
23:44I'm going to drink vodka.
23:46It's a society.
23:48Who knows?
23:48I'm going to be my wife.
23:50I'm going to be my wife.
23:52I'm going to be my wife.
23:54I'm waiting for them to be known.
23:57You're not a man.
23:59You're not a man.
24:00I'm not a man.
24:01I'm going to be my wife 3 hours before the year.
24:04Just like you were looking for it.
24:07I'm not able to go to Vukashina.
24:09I'm going to be my wife.
24:10I'm going to be my wife.
24:11Are you new?
24:13I'm not.
24:14You're not a whole day.
24:15How a whole day?
24:16Tomorrow.
24:18What?
24:23You're not a whole day.
24:25You're not a whole day.
24:26Oh, oh.
24:26I'm sorry.
24:27I was a girl.
24:28It's weird that he is not a man.
24:29Do you know how he is not?
24:31My mom, he's doing it.
24:33Who knows how to deal with me?
24:34I can tell you.
24:36How to deal with me?
24:38Of course.
24:39What if he is she's going to be the only time to be he is dead?
24:40It's a zombie.
24:41Yo, yo, momčilo, neseri.
24:47Keo, pusti se, ideš na moro.
24:49Ajde, molite, kako da se opusti?
24:52Jednog mi sina nema, evo, ovaj drugi dobit će otkaz.
24:56Zašto ću dobijem otkaz?
24:57Pogledaj samo kako se ponašaš. Pogledaj samo na šta ličiš ti.
25:01Što ti misliš da u tim radnim organizacijama, da oni vole te hipike?
25:05Keo, danas je 21. vek, nema više hipike radnih organizacija.
25:08Mislim čisto da te obaviste.
25:11Danas postoje samo hipsteri i korporacija.
25:15Aha, ti si sad znači hipster.
25:19Da, postao sam hipster.
25:23Čim te ostavim na radrovinom, bi ste tobira brate i ruku.
25:27Tijek, tijek.
25:30Tijek, tijek.
25:31Tijek, tijek.
25:40Tijek, tijek.
25:42Tijek, tijek.
25:42Šta, tijek?
25:43Šta?
25:43Šta, tijek?
25:45Šta ti, tijek?
25:45Šta ti istripovao da si snoden?
25:47Što, šta?
25:49Ne bojša, ne zajebavam se.
25:51Prestani da pričaš sa novinarima.
25:53Ja?
25:54Jok, moj deda je.
25:59Ljubite, gomila je ljudi bila tamo, pa videla si.
26:01Mogu ove svako da im kažem.
26:02A ja te ne znam.
26:05Znaš šta, ti meni dugo još izvinjenje, majke mi.
26:07Ne stari, ne stari.
26:10Vidi, razumem ja da voliš da uzmeš kintu sa strane.
26:12I da je mlađa riba, skup, sport, sve okej.
26:15Malo koči malo, brate.
26:35Znaš šta.
26:38E, profesore.
26:41Izvinite što kasnije.
26:44DNK izvešta je gotov.
26:47Kao što smo i pretpostavili, u pitanju je...
26:50Mladen Vojnović.
26:53Izvešta je samo potvrdio moj obdukcioni nalaz.
26:58Voleo bih da sam pogrešio.
27:01Nasilna smrt.
27:03Jedan hitac u potiljak.
27:05Mali kalibar.
27:06Izlazna rana zvezdastog oblika.
27:08Nema tragova drugih povreda.
27:09Nema oštećenja kostiju.
27:12A kada vi, mladić, namjeravate da ostavite pušenje?
27:17A profesore, u stvari praktično već sam prestao.
27:20To što tako prčkam cigaretu po prstima, to je više iznavike.
27:24Najgori su bivši pušači.
27:27Da vam kažem nešto.
27:30Pametan čovjek sluša upozorenja patologa.
27:33Patoloze se najbolje razumeju u umiranju.
27:37A da vam spritamo nešto, profesore.
27:38Gde je doktor Banović?
27:41Je se pojavljivao na institutu?
27:44Pojavljivao se. Došao je Sinović u dežurstvu, ali je posle izašao i nije se vraćao.
27:49Trebao je da spoji dežurstvo sa smenom.
27:52Pa, ja sam mislio da ste ga vi potražili noćas nakon obdukcije.
27:56Pa, ja sam da tražio, ali nije bio tu.
28:00Već si izašao.
28:00Tako mi je rekao onaj mali stažista, kako se zvaše...
28:04Alekse.
28:05Profesore, a taj Banović, je li ima običaj da tako odluta?
28:13Nemojte tako.
28:15Banović je besprekoran kolega.
28:18Izuzetan čovek, vrhunski patolog.
28:21Ma ne, malo mi je čudno da ga od tada nema.
28:26A vama nije.
28:29Također, čudno mi je i to, profesore, da vi nemate problem sa nedisciplinom svojih ljudi.
28:34Da tako dolaze i odlaze ko kako stigne.
28:37Nemam problem.
28:39Zato što je ostavio stažistvo da je dežurao mesto njega.
28:43A bila je mirna noć.
28:44Mirna?
28:45Molim.
28:47Pa ne ti je mirna, nego noć je bila mirna, razumno se?
28:52A koliko je profesore tačno vama potrebno Leševa da dođe da bi noć bila dinamična?
28:58Više od jednog, a manje od sto.
29:02Dobro, vidimo u čemu je problem, zbog čega je izašao, moguće da je nešto porodično.
29:09A zašto je Banovićev telefon sve vreme nedostupan?
29:12A kako ja to mogu da znam?
29:14Mislim, možda baterija.
29:16Možda.
29:18A da ga pozovete vi sada?
29:21Možda budete srećne ruke.
29:34MTS korisnik celo, to nije dostupan.
29:38E, dostupan.
29:41Najbolje da ja vama dam njegov kućni broj.
29:44Dajte vi nama lepu adresu, da ne proveravamo sad preko centrale.
29:49Neka ide patrola da vidi što se dešava.
29:50Da.
29:51I imam još jedno pitanje.
29:53Da li je Banović oženjen?
29:55Da, ima dimnu ženu i sina.
29:59Znači, po vama on nema nikakve probleme u braku?
30:02Bukaši, taman posla.
30:04On i njegova supruga imaju najskladniji brak koji vi možete da zamislite.
30:11Zanimljivo.
30:35Zanimljivo.
30:41Maki!
30:42Gde si, Duki Delija?
30:43Ne znam da li sam Delija.
30:45Još uvek se dvovunim.
30:47Tata više voli grobare.
30:48Stvarno?
30:49Zamislite Zovem.
30:50Gde si, Duki, grobare?
30:52Ne, Iga.
30:54Ajmo.
31:15Gde si?
31:18Šta ti pomognu?
31:19Ne treba, hvala.
31:22Si opet morio po kući?
31:24Nije on ništa uradio.
31:25Izvinjena se.
31:26Da.
31:28Gde Ukaš?
31:29Pozovi ga pa vidi.
31:31Zvao sam ga, ne ne znam.
31:33Mhm.
31:37Tuki si najde, ti idi u sobu, kreni da slažiš lego, sad ću ja da naćim.
31:41Ajde.
31:42Dogovoreno.
31:42Cepaj.
31:47Šta se desilo?
31:50Nemam, šta je bila?
31:52Nema Vukašina.
31:53Kako misliš nema?
31:55Lepo, nema.
31:56Kao da je u zemlju propao.
31:59Pa si ga zvala na postu, možda zaglavljata?
32:01Ja sam zvala sam nekoliko puta.
32:03I?
32:06Nije na institutu od sinaća.
32:09Ček, imao je spojene s mene, ili da?
32:12Jeste da, imao je spojene s mene.
32:13Otišao je na institut, čuli smo se, sve je bilo okej, i onda je nestao u srednoći.
32:21Jeste, kaži, Kevo ga je zvala, odjutru si bila uznajmirana.
32:24U su mislio da ona pretjeruje.
32:28Što me ti nisi zvala?
32:30Pa nisam tjela da dižem paniku, mislila sam da će se vratiti do sada.
32:33Ček, pa lako.
32:37Možda je neko došao po njega pa se otišlo u kafanu, da bi tako nešto.
32:40Mama momčila, ona ne ide u kafanu još od onda, mislila sam da to znaš.
32:44Možda je namirno sluči telefon.
32:47Nema drugu.
32:49Zašto bi se krio zbog ribe?
32:51Mislim, on je doktor, simpozijumi, putovanja, dežurstva, neuhvatljivo radno vreme.
32:57Mislim, možda da imaš valerku kad god hoće.
33:00Ne.
33:01Ovo je nešto drugo.
33:05Ti si zvala policiju?
33:07Ja sam, da.
33:08I?
33:10Ništa. Kažu mi, gospođo, ako vi ne znate da vam je muž, kako mi to možemo da znamo?
33:16Neće oni ništa dorade dok ne prođe 24 sata.
33:27Dobar dan.
33:28Dobar dan.
33:29Banović Mukašar.
33:30Ne, ja sam njega brat.
33:32Gospodin Banović kod kuće?
33:34Nije.
33:35Zašto ga tražite?
33:36Vi ste mu brat.
33:37Da.
33:38A gospođa mu je?
33:39Ja sam mu supruga. Možete da nam gašite šta se nešava?
33:46Ne, nije kod kuće.
33:48Ne, tu sam samo brat i žena.
33:52U redu.
33:53Da li biste bili ljubazni da zajedno sa gospođom pođete s nama do stanice da date izjavu?
33:57Kako izjavu?
33:59Zvala sam da prijevim nestanak supruga. Rekli ste da moram da sačekam da prođe 24 sata.
34:04Pa evo sad ćemo to da popravimo.
34:06Izjavu je ziš čim?
34:07U brata nema je upravo saznao da ga vi tražite. Čemu se radi?
34:11Ne želejte da pođete sa nama.
34:12Nije da ne žele.
34:14Pa što je ako ne želim?
34:16Šta ćemo onda? Vi se nahapsite ovaj?
34:18Onda ćemo morati da se vratimo sa nalogom i da vas privedemo.
34:22U redu.
34:24Pa idem samo da... da spremim da idete.
34:33Izvijenite, malo sam nervosan.
34:36Jer nije prava da krenemo svojim kolima.
34:40Alergičan sam na službeno vozilo.
34:42Pa izbog netote.
34:44Nikakav problem, gospodine, sve dok se odezovete na vozil.
34:47Sačekajte nas dole.
34:53Misliš da Banović imaš Valerku?
34:59Možda su nekako povezani.
35:04Misliš da doktor ima muda da nekom prosvira glavu?
35:10Ma previše mi to nešto na prvu loptu.
35:13Ea, paligores.
35:15Kuraš kao neki punk.
35:17A ono si naivne kod srvenkapa.
35:20Pa to što ti deluje kao da je na prvu loptu, to baš ima smisla.
35:24Razumeš da deluje kao da je previše očigladno.
35:26Ne znam.
35:27Dobro, u svakom slučaju...
35:29Sutra si mu krenuti da čašljamo po institutu.
35:32Tu mi nešto smrde.
35:34Tu svašta smrde.
35:35Nije to što kažeš.
35:37Neći se uvijem.
35:40Dobar dan, gospodir, je Beli Marković.
35:43Je li neko gledan?
35:47De ste, devojčice?
35:51De ste, pičkice moje, de ste?
35:55Ko je gledan?
35:56Ajde vidim ko je gledan.
35:57Ajmo.
36:10Neći te stai dovulši?
36:15Ne
36:20Čud
36:29I don't know.
36:52I don't know.
37:24I don't know.
37:34I don't know.
38:08I don't know.
38:09I don't know.
38:10I don't know.
38:11I don't know.
38:11I don't know.
38:16I don't know.
38:16I don't know.
38:17I don't know.
38:41I don't know.
38:44I don't know.
38:49I don't know.
38:53I don't know.
38:57I don't know.
38:59I don't know.
39:12I don't know.
39:15I don't know.
39:16I don't know.
39:17I don't know.
39:20I don't know.
39:23I don't know.
39:31I don't know.
Comments

Recommended