Zum Player springenZum Hauptinhalt springen
  • vor 22 Stunden
Oase der Zombies (La tumba de los muertos vivientes, bzw. L'abîme des morts vivants) ist ein Horrorfilm des Regisseurs Jess Franco aus dem Jahr 1983, der in spanisch-französischer Co-Produktion entstand. Für die Inszenierung waren die spanische Filmproduktionsgesellschaften Marte Film Internacional und Diasa sowie die französische Eurociné verantwortlich.

Der Film ist in mehreren unterschiedlichen Schnittfassungen erschienen und enthält je nach Version einen anderen Soundtrack sowie andere Nebendarsteller. In der spanischen Version spielen beispielsweise Francos langjährige Lebensgefährtin Lina Romay und Eduardo Fajardo mit, die in der französischen, internationalen Fassung durch Henri Lambert und Myriam Landson ersetzt wurden.

Handlung
Während des Zweiten Weltkrieges gerät ein Goldtransport der deutschen Wehrmacht, ein Verband Rommels Afrikakorps, auf dem erzwungenen Rückzug in einen Hinterhalt britischer Soldaten unter der Führung von Captain Blabert. Ort des Schauplatzes ist eine kleine Oase in der nordafrikanischen Sandwüste, wo es zu einer blutigen Auseinandersetzung kommt. Alle Beteiligten finden dabei den Tod, lediglich der britische Kommandant überlebt schwerverletzt. Dieser wird von einem barmherzigen Scheich gerettet, wie ein Freund bewirtet und schließlich gesundgepflegt. Mit der jugendlichen Tochter des Herrschers geht der verheiratete Offizier eine skandalöse Liebschaft ein, aus der wiederum ein unehelicher Sohn hervorgeht: Robert. Nach Kriegsende beschließt der alternde Mann in Tripolis zu verweilen und den von den Einheimischen gemiedenen Ort des Massakers nicht mehr zu betreten, da dort die verdammten Seelen der Toten ihr Unwesen treiben sollen.

Kategorie

🎥
Kurzfilme
Transkript
00:00:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:00:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:01:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:02:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:02:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:04:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:04:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:05:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:05:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:06:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:06:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:07:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:07:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:10:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:10:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:11:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:11:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:12:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:12:59Untertitelung des ZDF, 2020
00:13:01Untertitelung des ZDF, 2020
00:13:03Untertitelung des ZDF, 2020
00:13:35Untertitelung des ZDF, 2020
00:13:37Untertitelung des ZDF, 2020
00:13:39Untertitelung des ZDF, 2020
00:14:09Untertitelung des ZDF, 2020
00:14:39Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:09Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:11Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:13Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:15Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:17Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:19Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:21Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:23Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:25Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:27Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:15:31Aidez-nous, Capitaine.
00:15:33Oui, aidez-nous.
00:15:34Nous sommes amis.
00:15:37Ils le savent.
00:15:38Ils vous cherchent.
00:15:40Ils vont nous tuer s'ils ne vous trouvent pas.
00:15:42Ils nous trouveront, je te l'assure.
00:16:01Sous-titrage ST' 501
00:16:31Sous-titrage ST' 501
00:17:01Sous-titrage ST' 501
00:17:31Sous-titrage ST' 501
00:18:01Sous-titrage ST' 501
00:18:31Sous-titrage ST' 501
00:19:01Sous-titrage ST' 501
00:19:31Sous-titrage ST' 501
00:20:01Sous-titrage ST' 501
00:20:31Sous-titrage ST' 501
00:21:01Sous-titrage ST' 501
00:21:31Sous-titrage ST' 501
00:22:01Sous-titrage ST' 501
00:22:31Sous-titrage ST' 501
00:23:01Sous-titrage ST' 501
00:23:03Sous-titrage ST' 501
00:23:05Sous-titrage ST' 501
00:23:07Sous-titrage ST' 501
00:23:09Sous-titrage ST' 501
00:23:11Sous-titrage ST' 501
00:23:13Sous-titrage ST' 501
00:23:15Sous-titrage ST' 501
00:23:17Sous-titrage ST' 501
00:23:19Sous-titrage ST' 501
00:23:21Sous-titrage ST' 501
00:23:23Sous-titrage ST' 501
00:23:25Sous-titrage ST' 501
00:23:27Sous-titrage ST' 501
00:23:29Sous-titrage ST' 501
00:23:31Sous-titrage ST' 501
00:23:33Sous-titrage ST' 501
00:23:39Sous-titrage ST' 501
00:23:41Sous-titrage ST' 501
00:23:43Sous-titrage ST' 501
00:23:45Sous-titrage ST' 501
00:23:47Sous-titrage ST' 501
00:23:49Sous-titrage ST' 501
00:23:51Sous-titrage ST' 501
00:23:53Sous-titrage ST' 501
00:23:55Das ist die Worteilung, und auch die schöne Frau von dieser Frau.
00:24:06Du kennenzulierst von meiner Frau Aicha?
00:24:25Untertitelung. BR 2018
00:24:55Untertitelung. BR 2018
00:25:25Untertitelung. BR 2018
00:25:55Untertitelung. BR 2018
00:26:25Untertitelung. BR 2018
00:26:55Untertitelung. BR 2018
00:26:57Untertitelung. BR 2018
00:26:59Untertitelung. BR 2018
00:27:01Untertitelung. BR 2018
00:27:03Untertitelung. BR 2018
00:27:33Untertitelung. BR 2018
00:28:03Untertitelung. BR 2018
00:28:05Untertitelung. BR 2018
00:28:07Untertitelung. BR 2018
00:28:09Untertitelung. BR 2018
00:28:19Untertitelung. BR 2018
00:28:21Untertitelung. BR 2018
00:28:23Untertitelung. BR 2018
00:28:25Untertitelung. BR 2018
00:28:27Untertitelung. BR 2018
00:28:36Scheng Meister.
00:28:40Untertitelung. BR 2018
00:28:42Untertitelung. BR 2018
00:28:46Untertitelung. BR 2018
00:28:47Ich bin zurück nach dem Schäck.
00:28:50Ich bin allein, in seinem Dorf, desertertet von den Sien.
00:28:53Ich habe mich verloren. Absent.
00:29:00Ich habe mich endlich gewusst.
00:29:02Ich habe die Worte gesagt, die ich am meisten bedanken.
00:29:08Aisha ist tot.
00:29:13Aber wie?
00:29:14...en donnant le jour à ton fils.
00:29:28Donc nous savons qu'il n'a jamais revu Aicha.
00:29:31Quand ma mère est morte, il est retourné à Tripoli.
00:29:34Il était fou du pays.
00:29:36C'est là qu'il a su que la colonne allemande qu'il avait poursuivie transportait le fameux trésor.
00:29:41Mais le trésor, ils l'ont vraiment enterré là-bas ?
00:29:43Oui, je crois.
00:29:44Mais le fric, il n'y a pas que ça dans la vie.
00:29:48C'est évalué à combien ?
00:29:49Dans les bouquins, il est écrit 6 milliards.
00:29:526 milliards de lingots et de pièces d'or.
00:29:556 milliards ? Et tu sais où est l'endroit ?
00:29:57L'endroit, c'est important.
00:29:59L'amour aussi, c'est important.
00:30:01Ahmed, tu connais cette expression ?
00:30:02Tu me fais je t'appelle, il...
00:30:03Bon, ça va, d'accord.
00:30:05Si on pouvait retrouver le chèque, il pourrait nous dire où est l'oasis.
00:30:09Tu n'as aucune piste ?
00:30:10Si.
00:30:11Là, voilà Douar et le Boussouf.
00:30:21En sirénaïque ?
00:30:22Douar et le Boussouf ?
00:30:24Et tu es sûr que le chèque...
00:30:25Je ne sais pas, mais c'est notre seule chance.
00:30:26Il faut y aller immédiatement.
00:30:27Vous vous rendez compte, 6 milliards.
00:30:29On se tire, on laisse tomber les examens, tout, quoi.
00:30:34Qu'est-ce que t'en as à foutre, les examens, si tu as 6 milliards ?
00:30:36On peut toujours y aller, après, pendant les vacances, les grandes vacances.
00:30:41Oh, ces vacances !
00:30:42Des vacances hyper rentables.
00:30:44J'ai hérité suffisamment d'argent pour payer les frais de l'expédition.
00:30:48Vous venez avec moi ?
00:30:51Eh bien, moi, j'en suis.
00:30:52De toute façon, je ne passerai pas à ces examens.
00:30:55Et toi, Sylvie ?
00:30:57Si vous y allez tous...
00:31:006 milliards, ma vieille.
00:31:026 milliards.
00:31:026 milliards, ma vieille.
00:31:32On se rapproche, les enfants, on y est presque.
00:31:41Dans 10 minutes, nous y sommes.
00:31:42Cet endroit me donne froid dans le dos.
00:32:11C'est possible, mais n'oublie pas qu'il y a 6 milliards là-dessous.
00:32:14C'est possible, mais n'oublie pas qu'il y a 7 minutes.
00:32:16C'est possible, mais n'oublie pas qu'il y a 6 minutes.
00:32:19OK ?
00:32:20Untertitelung des ZDF, 2020
00:32:50Untertitelung des ZDF, 2020
00:33:20Untertitelung des ZDF, 2020
00:33:22Untertitelung des ZDF, 2020
00:33:52Untertitelung des ZDF, 2020
00:33:54Untertitelung des ZDF, 2020
00:33:58Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:02Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:04Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:06Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:08Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:10Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:12Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:14Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:18Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:20Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:22Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:24Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:26Ich bin hier.
00:34:56Arrête !
00:35:15Tu entends ?
00:35:17Oui.
00:35:26Qu'est-ce que c'est ?
00:35:28Du calme, c'est rien.
00:35:48Quelqu'un ?
00:35:56Oh, fuck !
00:36:22Oh, fuck !
00:36:27Oh !
00:36:31Oh !
00:36:34Oh !
00:36:37Oh, oh !
00:36:41Oh !
00:36:44Oh !
00:36:48Untertitelung des ZDF, 2020
00:37:18ZDF, 2020
00:37:48ZDF, 2020
00:38:18ZDF, 2020
00:38:48Oh, oh, oh, oh!
00:39:18Untertitelung des ZDF für funk, 2017
00:39:48Untertitelung des ZDF, 2020
00:40:18Untertitelung des ZDF, 2020
00:40:48Untertitelung des ZDF, 2020
00:41:18Untertitelung des ZDF, 2020
00:41:48Untertitelung des ZDF, 2020
00:42:18Untertitelung des ZDF, 2020
00:42:48Untertitelung des ZDF, 2020
00:43:18Untertitelung des ZDF, 2020
00:43:48Untertitelung des ZDF, 2020
00:44:17Ich bin Robert, und hier sind Sylvie und Ronald.
00:44:23Hallo.
00:44:24Hallo.
00:44:25Hallo.
00:44:29Wir arbeiten für den Professor Deniken.
00:44:32Das sagt etwas, das?
00:44:34Nein.
00:44:35Nichts.
00:44:37Was ist das?
00:44:38Das ist nicht Hollywood.
00:44:40Ja, ich sehe.
00:44:42Wir sind.
00:44:44Wir kommen.
00:44:53Das funktioniert?
00:44:55Superbe, mehr oder weniger.
00:44:57Und den Schiff?
00:44:58Ja, sehr gut.
00:44:59Der Schiff.
00:45:01Hallo.
00:45:02Hallo.
00:45:03Hallo.
00:45:04Hallo.
00:45:05Hallo.
00:45:06Hallo.
00:45:07Hallo.
00:45:08Hallo.
00:45:09Hallo.
00:45:10Hallo.
00:45:11Hallo.
00:45:12Ja, jeteens mal.
00:45:13Ich habe, dass es ein Europäischer Mann ist.
00:45:15Es ist Oftentimes.
00:45:16Ich habe einen Europäer in einem Dorf ausgeschen.
00:45:18Ich bin jetzt.
00:45:19Wir fahren.
00:45:20Wir können Sie mit Ihnen fahren?
00:45:21Ja, ich bin.
00:45:22Wir gehen.
00:45:23Ich will.
00:45:28Wir fahren.
00:45:29Wir suchen ein Europäer.
00:45:59Wir suchen ein Päuner.
00:46:01Hier, bei der K.I.
00:46:03Der K.I.
00:46:05Der K.I.
00:46:07Der K.I.
00:46:29Der K.I.
00:46:37Der K.I.
00:46:39Der K.I.
00:46:41Danke.
00:46:49Sie sind da.
00:46:51Sie sind da.
00:46:54Sie sind da.
00:46:56Sie sind da.
00:46:58Sie sind da, mein Père.
00:47:00Sie sind da.
00:47:02Wie die anderen.
00:47:05Mein Père.
00:47:07Sie sind da.
00:47:11Oh
00:47:41Oh, nein, sie brüllen. Oh, nein, nein, lassez-moi, lassez-moi.
00:47:52Non, les morts, les morts sont tous sables.
00:47:55Blaber, non, Blaber.
00:48:00Oh, ça brülle.
00:48:05Non, non, les morts sont tous sables, tous sables, tous sables, les morts.
00:48:11Oh, non, Blaber, non, Blaber, il est mort, il est mort.
00:48:16Je suis Robert Blaber, le fils du capitaine.
00:48:20L'Oasis, Kurt, où est l'Oasis ?
00:48:22Où est l'Oasis ? Dites-moi où est l'Oasis ?
00:48:25Dites-moi, Kurt.
00:48:28Oh, non, on est mort, on est mort.
00:48:31Oh, non.
00:48:41Il y est bien arrivé ?
00:48:44Il a rencontré la mort qui marche.
00:48:46Spannende Musik
00:49:16Spannende Musik
00:49:46Spannende Musik
00:50:16Spannende Musik
00:50:18Spannende Musik
00:50:20Spannende Musik
00:50:22Spannende Musik
00:50:24Spannende Musik
00:50:26Spannende Musik
00:50:28Spannende Musik
00:50:30Spannende Musik
00:50:32Spannende Musik
00:50:34Spannende Musik
00:50:36Wir sehen uns beim nächsten Mal.
00:51:06Ich habe sie gesehen, ich hatte sie mit ihr gesehen.
00:51:36Allez, en route.
00:52:06Excusez-moi, compadre.
00:52:27Oh !
00:52:33Oh ! Ben, tu montes ?
00:52:36Les amoureux sont seuls au monde.
00:52:44Pas de peur.
00:53:06Je suis Robert Blaber. Je veux parler avec le chèque.
00:53:12Entrez, s'il vous plaît.
00:53:16Je suis Robert Blaber. Je veux parler avec le chèque.
00:53:26Je veux parler après, s'il vous plaît.
00:53:38Attendez ici. Je vais vous annoncer.
00:53:41C'est une vieille maison.
00:53:46Mais c'est joli, non ?
00:53:50Retire-toi, Abdul.
00:53:51Je suis Robert Blaber.
00:53:53Vous êtes le père de Haïcha.
00:53:55Oui.
00:53:57J'ai lu dans le journal de mon père qu'elle était morte pendant l'accouchement.
00:54:00Ton père était désespéré lorsqu'il l'a su.
00:54:03Mais je lui ai rendu son fils.
00:54:04Que s'est-il passé ?
00:54:05Ton père m'expliqua que sa femme anglaise ne pouvait pas lui donner d'enfant.
00:54:09Il l'a emmenée à Londres comme son fils a dit.
00:54:12Je suis le père de Haïcha.
00:54:13Je suis le père de Haïcha.
00:54:14Oui.
00:54:15J'ai lu dans le journal de mon père qu'elle était morte pendant l'accouchement.
00:54:19Ton père était désespéré lorsqu'il l'a su.
00:54:22Mais je lui ai rendu son fils.
00:54:25Que s'est-il passé ?
00:54:29Ton père m'expliqua que sa femme anglaise ne pouvait pas lui donner d'enfant.
00:54:34Il l'a emmenée à Londres comme son fils adoptif.
00:54:46Oui, vois-tu, tu es le fils de Haïcha.
00:54:49Mais tu n'es pas venu ici à la recherche de cette révélation.
00:55:10Tu es venu chercher autre chose.
00:55:14Je vous présente mes amis.
00:55:16Sylvie.
00:55:19Ronald.
00:55:21Ahmed.
00:55:25Prenez place.
00:55:32Écoutez, nous avons roulé presque 3000 km pour arriver jusqu'ici.
00:55:36Cela fait trois jours que nous voyageons dans le désert.
00:55:39Nous n'allons pas changer d'avis maintenant
00:55:41à cause de vieux racontards inventés par des gens superstitieux.
00:55:45Ta gueule, Ronald. Tu nous fatigues.
00:55:52Mais comment peux-tu être si malpoli ? C'est un grand monsieur.
00:55:54Tu ne te rends pas compte ?
00:55:55Tu es d'accord, toi aussi ?
00:55:57On n'est pas à la fac ici. Tu veux y aller ?
00:56:01Oui.
00:56:02Tu m'as demandé mon aide. Il se peut que cette oasis soit ton destin, Robert.
00:56:10Demain, je vais vous escorter vers votre chemin.
00:56:12Pour l'instant, le vieil ignorant superstitieux vous offre son hospitalité.
00:56:20Toujours vers le sud, c'est le seul oasis.
00:56:25Oui, OK.
00:56:27Au revoir.
00:56:29Merci.
00:56:31Au revoir.
00:56:32Au revoir.
00:56:33Merci.
00:57:02Au revoir.
00:57:17Arrête !
00:57:32Y'a que du sable.
00:57:34On ne doit pas être très loin. Le chèque m'a dit que c'était à quelques heures d'ici.
00:57:46J'espère que tu vas le trouver bientôt. Parce que je commence à en avoir marre.
00:57:50Oui, monseigneur. À votre service.
00:58:09Le voici, l'Oasis.
00:58:21Tu es content ?
00:58:44Regarde, c'est l'agent rover du professeur.
00:58:50Arrête !
00:59:06Vous la direz abandonner ?
00:59:11Et où peuvent-ils être tous les 4 ?
00:59:13Ne doivent pas être loin.
00:59:15Cherchons-les.
00:59:16Allez de ce côté, nous irons de l'autre.
00:59:20Ericka!
00:59:28Ericka!
00:59:32Ericka!
00:59:50Ericka!
00:59:54Ericka!
00:59:58Ericka!
01:00:02Ericka!
01:00:08Ericka!
01:00:20Ericka!
01:00:29Ericka!
01:00:30Professeur!
01:00:41Ne t'approche pas!
01:00:43Oh mon Dieu, quelle horreur!
01:00:47Ericka!
01:00:50Ericka!
01:01:00Ericka!
01:01:02Ericka!
01:01:20Die... die Mord-Vivant...
01:01:24Die Mord-Vivant...
01:01:30Die Säbel sind weg.
01:01:34Die Mord-Vivant sind weg.
01:01:38Die Mord-Vivant sind weg.
01:01:50Die Mord-Vivant...
01:02:20Die Mord-Vivant sind weg.
01:02:24Die Mord-Vivant sind weg.
01:02:28Ich möchte hier sein.
01:02:52Ich möchte nicht mich glauben.
01:02:53Das ist gut.
01:02:54Ja, wir sind in der Oasie. Wir suchen nur noch einen Tag.
01:02:57Und in der Nacht, wir fahren die Gare.
01:02:59Ja, ein Tor der Räule.
01:03:02Oh, ich bin hier.
01:03:04Du wirst, wir sind in Londres.
01:03:09Ich will mir gehen.
01:03:11Die Monster sind nur in der Nacht, das ist gut bekannt.
01:03:21Okay, wir werden zwei oder drei Tage creusen.
01:03:24Und wenn wir nicht die Träseur des Alibaba finden, ich gehe.
01:03:26Wenn wir nach London fahren müssen.
01:03:46Ich habe etwas gefunden.
01:03:54Ich weiß, dass es die Krise ist, aber es ist nicht genug Pétrole, um ein Trésor zu sein.
01:04:24Untertitelung des ZDF, 2020
01:04:54Untertitelung des ZDF, 2020
01:05:24Untertitelung des ZDF, 2020
01:05:54Untertitelung des ZDF, 2020
01:06:24Untertitelung des ZDF, 2020
01:06:54Untertitelung des ZDF, 2020
01:07:24Untertitelung des ZDF, 2020
01:07:54Untertitelung des ZDF, 2020
01:07:56Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:04Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:06Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:16Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:18Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:20Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:28Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:30Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:32Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:34Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:36Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:38Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:40Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:42Untertitelung des ZDF, 2020
01:08:44Untertitelung des ZDF, 2020
01:09:14Untertitelung des ZDF, 2020
01:09:44Untertitelung des ZDF, 2020
01:10:14Untertitelung des ZDF, 2020
01:10:44Untertitelung des ZDF, 2020
01:11:14Untertitelung des ZDF, 2020
01:11:44Untertitelung des ZDF, 2020
01:12:14Untertitelung des ZDF, 2020
01:12:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:13:13Untertitelung des ZDF, 2020
01:13:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:14:13Untertitelung des ZDF, 2020
01:14:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:15:13Untertitelung des ZDF, 2020
01:15:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:16:13Untertitelung des ZDF, 2020
01:16:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:17:13Untertitelung des ZDF, 2020
01:17:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:18:13Untertitelung des ZDF, 2020
01:18:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:13Untertitelung des ZDF, 2020
01:19:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:20:13Untertitelung des ZDF, 2020
01:20:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:21:13Untertitelung des ZDF, 2020
01:21:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:22:13Untertitelung des ZDF, 2020
01:22:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:23:13Untertitelung des ZDF, 2020
01:23:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:23:45Untertitelung des ZDF, 2020
01:24:13Untertitelung des ZDF, 2020
01:24:43Untertitelung des ZDF, 2020
01:25:13Untertitelung des ZDF, 2020
01:25:15Untertitelung des ZDF, 2020
01:25:16Untertitelung des ZDF, 2020
Kommentare

Empfohlen