Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
"Swords Into Plowshares" is set during the late period of the Tang Dynasty, where political turmoil and endless wars push society to its limits. Amidst the chaos, the lives of key figures such as Emperor unfold, reflecting the heavy cost of power and the desire for peace. This historical drama beautifully captures the complexities of leadership, the devastation of war, and the quest for a stable future. Watch the series to witness the clash of history and fate.
Transcript
00:00You are also a little longer a while.
00:01I'm a little longer with you,
00:02but it's still a long time.
00:03It's my best friend.
00:04It's the most part of my brother's brother.
00:05I'm a little longer than you.
00:06I have seen him before.
00:07I'm not so close to him.
00:08I'm sorry.
00:09You're not so close to him.
00:10I've seen him the next time.
00:13I've talked a lot more.
00:15I've been going to call him.
00:16I've seen him.
00:17I've seen him as a father.
00:18That's what he's been doing.
00:19I've seen him.
00:20He's been waiting for a while.
00:21I've seen him.
00:22In fact,
00:24I've seen him.
00:25I'll be here for you.
00:29When you were in the war,
00:32these young soldiers
00:35were these years
00:37were completely destroyed.
00:39Now,
00:40they were still alive.
00:42They were still alive.
00:45They were still alive.
00:47This year,
00:48it was a good thing.
00:50Maybe it was a good thing.
00:52招心完了国家还要招心自家
00:56再大的功劳 再尽的勤奋
01:00经过三代人还能留下多少
01:04老汪洪时的时候
01:08忠远天资还是列四远吧
01:11
01:14当时是后堂明宗在位
01:18施景堂这个娃娃
01:20Well, that time,
01:22he did the government in the hospital
01:25his father was in pain
01:28his heart and had a very clear heart.
01:30He said he did not have an old friend.
01:35He did not live well.
01:40If he could live,
01:42his son will not live well.
01:46He was a woman of the daughter
01:50Wenghue 2人倒是还有些情分
01:53可姐夫和小舅子
01:57这份情
02:00便不打靠得住了
02:03老王嘱咐先王
02:05不要做兔死狗棚
02:08尿尽工藏的事
02:11跟着他打下江山的这些老兄弟
02:14老臣子
02:17还是要宽容些
02:20莫要让这些个人
02:22莫要让大家伙没了下场
02:27当时你也在吧
02:29召劝当时在清从第一都
02:32当都军头
02:34护从王家
02:37五肃王却有此番遗教
02:40先王后都愿意听老王的话
02:44我们这些老家伙也是很感念的
02:47也便尽心借力地去辅佐贤王
02:51这就有了
02:52这十年来的安稳日子
02:55可惜
02:58贤王哄得他仓促
03:01很多话不及后人交代
03:04年轻孩子经得是少
03:08难免会觉得
03:10这个家业本来就是他家的
03:13并不止老一代
03:17幸苦凶险
03:21所以这份情分
03:24渐渐变淡了
03:27令公
03:29诚然说得是
03:30不过
03:32吴吾玉 却不是中原啊
03:38小沈答应
03:40是七郎去的 还是九郎
03:43是九郎军
03:47咱们这位小大王还不算糊涂
03:51难说是七郎军去
03:53又如何呀
03:55七郎长到现在这个岁数
03:57就没出过王级
04:01若是他淫业夺军
04:04军中发毒森严
04:06又有沈城里这么个
04:08规矩娃娃守着
04:09他怕是连军营大门
04:10都进不去
04:13九郎去
04:14沈城里边有些头疼了
04:27人取了
04:29念吧
04:39大王叫命
04:44王帝
04:45简教司空
04:46内衙诸军指挥使
04:48红畜
04:48葱锐永逸
04:50小之刚略
04:52文木王石
04:53树生褒玉
04:55成逆兄
04:56以昭忠义
04:58朱滩报
04:59而靖州县
05:01可内衙马部军
05:03又统军使
05:04都点捡
05:05西府
05:06萧山
05:07潜塘
05:08水路马部
05:09朱军士
05:09整翅营物
05:11严肃刚计
05:12全防御
05:14手捉
05:15古道朱士
05:17主者实行
05:23老陈
05:24方才在
05:25营寨之外
05:27还夸说你
05:28讲规矩
05:29行军立战
05:30法度森严
05:33便
05:34如此不惊夸吗
05:43末将九郎能
05:45参见九郎区
05:47我倒不知
05:50九郎区是个什么东西
05:52适合品质
05:54适合拆遣
05:56军中行餐礼
05:58除了将帅之外
06:00还有郎区一说吗
06:02末将
06:12君忠无作
06:14请大帅
06:17治罪
06:18兵是你的兵
06:19将是你的将
06:22有规矩在
06:23有军律在
06:25都要本帅来治罪的话
06:27国家养你这个将主
06:30又有何用
06:30军中妄语
06:46账十
06:48军中无状
06:50账二十
06:51三十丈
06:53这一条来治罪
06:54你倒是会心疼人啊
06:55若是医者不遵主帅这一条来治罪
06:59你倒是会心疼人啊
07:01拉下去
07:01
07:02
07:02
07:12账中妄语
07:14君忠无状
07:16你倒是会心疼人啊
07:19若是医者不遵主帅这一条来治罪
07:23这些人怕是要砍头的吧
07:26还请大帅开恩
07:32本帅不爱杀人
07:34只是军中令刑禁止
07:36刑律僧严
07:38做错了事
07:39用错了点
07:40便不能不乏
07:42错用军典
07:43置行不当
07:46账二十
07:52末将领罪
07:54多谢大帅恩典
07:56
08:02军中的时期是简单
08:04你只要拿捏住了为首的
08:07便拿捏住了这一军
08:09沈成李
08:11跟随六令宫
08:13在苏州治军多年
08:15九星风浪
08:17要拿住他
08:19不容易啊
08:21九郎局
08:22若是去夺沈成李手中的兵权
08:25但此刻他已经死了
08:34若若你去
08:35你会如何做
08:40硝山大营沈成李部下
08:43有四个指挥室
08:45九个副指挥室
08:47我笼络这十三个
08:49行了
08:50也死了
08:51在人家大营里
08:53当着人家的面
08:55向人家的兵
08:56势恩卖好
08:57你以为沈成李是死人吗
09:00人家的兵
09:01人家的将
09:01你是求人家去办事情的
09:04人家还担心你趁机
09:07夺了他的兵权
09:09兴权又能如何
09:11输了有大王的叫命
09:12又能如何
09:14你就是攥着兵符令箭
09:16满大营的吆喝
09:19人家那是财祸人情
09:21养了几十年的兵和将
09:24那是沙场上一道
09:25盏头沥血
09:26拎着自己的脑袋
09:28去看别人脑袋的
09:30这是比骨肉血脉殷亲
09:35还要牢靠万倍的生死兄弟
09:38你说结交就结交了
09:42你说笼络就笼络了
09:48那以令宫所见
09:50九郎君该如何做
09:53才能够让这沈臣丽
09:56奉教听命啊
09:59他在乎什么
10:00便给他什么
10:02他担心什么
10:04便让他放心
10:06他的兵 他的将
10:08尚由他自驾去舍
10:10法由他自驾去发
10:12要世人买好
10:14也让他自驾去世人买好
10:17坏人你来做
10:19好人让他自驾去当
10:22尊卑上下
10:25轻易
10:26清清楚楚
10:27明明白白
10:32人家也轻松
10:33你的时间也做得了
10:34太医
10:45太医
10:46太医
10:46太医
10:47不管我等骨头
10:49言论了太医
10:50哎哟
10:50慢点
10:51遇到
10:51你价值最何患无辞啊
10:53九郎君此来
10:54本就没存着善心
10:56如此挑剔苛责
10:58不过是想借题发挥罢了
11:01便是大王来到军中
11:03也要讲道理人情
11:04如此无事身非
11:05即便大王来了
11:06
11:08好 闭嘴
11:08君中没有大王
11:19没有郎君
11:19没有长征
11:21只有江帅君相
11:22此事
11:26I have no idea why I am not in my country anymore.
11:33I have no idea why I have no idea.
11:39I will forgive you.
11:41I will forgive you again.
11:48I'm young.
11:49But I have no idea.
11:55This time, I will be from the church.
12:00Your self-pair.
12:03The way you have been in the Lord,
12:05I will be in his first year.
12:10Do you have any money for me?
12:12You may be paying for my money.
12:14Yes.
12:15I'm working with a friend.
12:17I'm working with a friend of the new army.
12:19.
12:21.
12:22.
12:23.
12:24.
12:24.
12:25.
12:25.
12:25.
12:26.
12:27.
12:28.
12:29.
12:29.
12:30.
12:31.
12:33.
12:33.
12:33.
12:35.
12:35.
12:37.
12:38.
12:39.
12:43You okay?
12:44It's it.
12:45Why was that?
12:46You can't wait.
12:47You have to go to division.
12:49You can get to the ground.
12:52I'm at the end of the army.
12:54I'll try to protect that there.
12:56To cross your country,
12:58I'll try to protect the people.
13:00I'll try out one of the soldiers.
13:03I'll try my ship.
13:05I'll try to their own ship.
13:07My ship is a great film.
13:09I'm there.
13:10I'll try to protect them.
13:12In the morning of the night of the town of a city,
13:14we don't want to kill people,
13:16kill people,
13:18and kill people.
13:20I want to know it's a lovely day.
13:23I want to know it's not going to die.
13:26It's not going to die to one person.
13:28I don't want to die.
13:29It's not going to die to one person.
13:33We don't want to die.
13:34We don't want to give up.
13:35It's the only way to kill you.
13:38It's more than a step.
13:41I'm going to have a lot of the people
13:44for the past few years.
13:46I'm going to have a lot of my friends
13:47to make my own food.
13:49This is how to make my own food
13:52to make my own food.
13:58You come.
14:07After that,
14:08What do I do?
14:11What do I do?
14:12What do I do?
14:13What do I do?
14:14What do I do?
14:15What I do do to you.
14:18If I can make my own,
14:20I can make my own own.
14:21If I make my own own,
14:23I'll make my own own.
14:24I'll take my own family.
14:29Let's start.
14:38Now, the official military is going to be in the end of the war.
14:49What's the case?
14:51I have no hear you.
14:54Mr. David.
14:55Mr. David.
14:57Mr. David.
14:58Mr. David.
14:59Mr. David.
15:00Mr. David.
15:01Mr. David.
15:02Mr. David.
15:03Mr. David.
15:04Mr. David.
15:05Mr. David.
15:06Mr. David.
15:07If you go to a ship, you will be able to go to a ship,
15:10and you will be able to get your ship.
15:13Yes.
15:14Come on.
15:19You have given your own name,
15:21and you have given your own name.
15:24You have given your own name.
15:26If you are here,
15:28you may be able to save your ship.
15:37The situation is not bad for you anymore.
15:42It is not bad for you.
15:44You must be patient with you.
15:46You are telling us if you don't want to use your ship.
15:48You are telling us.
15:51You are telling us who are?
15:54Who do you think?
15:58If you don't believe,
15:59how do you think?
16:02Why do you think?
16:03信就是信
16:05不信就是不信
16:07在军中
16:09做事情干脆利落
16:10快到战乱马
16:12
16:13别用
16:14不信别赶了
16:16哪有那许多啰嗦的
16:18做大事最怕的就是
16:20忧郁忽义
16:22公布尚书胡警
16:26全浙东迎田踏实
16:31这算不算信
16:33这分明是不信
16:43不算
16:45这分明是不信
17:00既然如此
17:01那谁就去大王那儿复命了
17:09我老来
17:11便不送了
17:11我老老去
17:13我老去
17:14我了
17:15我老去
17:16上我了
17:17
17:18那我对我
17:18没有
17:19
17:19都不是
17:20
17:21
17:21
17:22没有
17:22
17:23
17:24
17:25Look, the number of people.
17:29I have a friend.
17:31He is a fool.
17:32He has a man and a person.
17:35He is a brother.
17:37He is a man.
17:38He is a fool.
17:40He has a man.
17:42He is a fool.
17:43He has a man.
17:45He is a man.
17:46You ain't a fool.
17:49He is a man.
17:52He is a man.
17:53Is... is父亲一直在正在等
17:58果然是个蠢灾
18:01胡令公所为
18:03淳为自保
18:05
18:07这是臣的判断
18:09胡府内
18:10家丁批假持血
18:11供上贤 刀出鞘
18:14就连胡令公自家都批了假
18:16这是为了自保
18:19
18:21与承昭月暗中勾连
18:23明知承昭月预谋不轨
18:24却既不奏告也不阻止
18:26这是为了自保
18:27眼见着承昭月
18:29在亲从亲卫六度中
18:30大肆收买笼络君左将俗
18:32他以国家重任
18:34上统君使之尊 坐视姑息
18:36甚至暗中筑齐行事
18:38这也是为了自保
18:39
18:41这都是为了自保
18:45大王
18:49请深思
18:51今夜之前的陈昭月
18:53与今日之后的陈昭月
18:55是不同的
18:56水修宫的意思
18:57顾听明白了
19:00说到底
19:02还是顾做错了事
19:05用错了人
19:10大王
19:11今夜之前
19:12陈昭月
19:14是身受大王信用的
19:16内毒监士
19:17
19:18
19:19
19:19大王
19:20Thank you very much.
19:50That 색 is wonderfulş gentleşue
19:51softyryş fug comum
19:54He if he convoluted
19:57Who'нов custom only
19:58wants us to view
20:00It is the most recent
20:03Even jĭrom Ар upright
20:04Who available to prison
20:06Yet in dri Kenny
20:08However, this isn't quite an escape
20:09Even the old proton
20:14That it is
20:15That was realized
20:15He or not
20:17Or theآ transformation
20:19甚至是更加恶毒的图谋与构陷
20:24是请君入望
20:26是应舍出洞
20:32Shown v'ghost
20:35Кozi kakir
20:43Cian Yeh的请示
20:45弘梨公也只能将家定聚集起来
20:47There are many men who are going to fight,
20:50but they are not punished for the war,
20:53even if they were a pirate,
20:55it would be a bad mistake.
20:57He was also a good one when he was a brave person.
21:01He was a brother.
21:03He was a good one after him.
21:05He was a good one after his father.
21:08He was a good one after him.
21:10Now we have a better plan.
21:12He was a good one after him.
21:14But how did you do it?
21:23The King of the King is of place.
21:29I will be raised by the King of the King of the King of the King.
21:34The King is of course,
21:36is the King,
21:38and the King of the King.
21:40朝讨宵境
21:42本宫有妙享之诺
21:44元帅有室主之诚
21:47内衙马步军上统军使
21:50胡敬思
21:51九份王室
21:53容英两朝
21:54可大司马
21:56全内外驻军室
21:59京机周县
22:01军中将左
22:03西映提吊
22:06营中诸物
22:07顾不欲也
22:10That's my son.
22:12I'm a king of the king.
22:14I will be the king of the king.
22:26I will be the king of the king.
22:29I will be the king of the king.
22:40Let's go.
23:10这次我把大王的祭祷告
23:19老夫受大王叫命
23:21提掉内外军马
23:24整治京畿防务
23:26自岂可起
23:27所必落成各门
23:29官民人等不得出入
23:31没有老夫的精力
23:33便是手持大王叫命
23:35便先与我拿了再说
23:37No, the king of the law has chosen.
23:41The foolish speescens harrow.
23:43We have the thiefs.
23:46Let's go to the ranch'szen.
23:48Our wise men will be charged with private men.
23:52But if there is a king up here,
23:53it will be at the military.
23:55The king will say before us,
23:58then the king will play in the justice of the kingdom.
24:00If the people are burned,
24:03then the king comes to the police.
24:06秦孙大司马号令
24:09诸将务必仔细办差
24:11忠勤王室
24:14哀慢青虎主
24:17
24:18莫强唐 秦孙大司马号令
24:22收个钱
24:24莫将军
24:25你出上去
24:26以九郎军联络
24:28我问他那里事情办得如何了
24:31若是军中有人
24:33胆敢不听九郎军的号令
24:35you need to repeat the return of your troops.
24:39Take your troops and take your troops.
24:44No, my master's will be taken.
24:54The following message was the Kukukengi
24:56that the Kukengi came to the Mavengi
24:57and killed the Kukengi in the Greatest Republic.
24:59He was saved for the Kukengi in the Kukengi.
25:01He was so angry with all the Kukengi's troops.
25:03He was angry.
25:05There's a lot of people in the city.
25:09The young man has a lot.
25:16There's a lot of information in清淡.
25:19No.
25:21The time is too long.
25:25It's not too long.
25:26The city of the city is still there.
25:28There's no way there.
25:29There's no way there.
25:30There's no way there.
25:35Let's take a look at him.
25:40There are five hundred黑云s who have ever seen him.
25:45He was so angry.
25:48He was so angry.
25:52He was so angry.
25:57He was so angry.
26:00He was so angry.
26:03Go for it!
26:05I'm Koukseun and I will take you to the king and king.
26:08I will be in a war.
26:10At the end of the war, I will be able to deliver the war.
26:12I will be able to fight the war.
26:24I will see you, I will go for the war again.
26:27I will be there.
26:33I ain't medication polo.
26:34Let me know children.
26:40It is the use of hell and dead?
26:44For me, please?
26:46In the name of the shadow?
26:49Ready?
26:50To perpetiles?
27:03I'm the leader of the king.
27:05I'm the leader of the king.
27:11I am not afraid to kill people.
27:12Mr. Dio, you are here.
27:15I have to meet the king of the king's
27:32I'm not sure how to say it.
27:35I'm not sure how to say it.
27:37I'm not sure how to say it.
27:43Have you ever heard of it?
27:45Who is your son?
27:48If you have a son to meet your son,
27:50if you have a son,
27:53then you will have a son to meet your son.
27:55He's a son to meet my son.
27:58This man is too much.
28:00There was a shining surprise.
28:03Mr.
28:05He is whose son is his brother.
28:07Good.
28:08He's the castle of creatine.
28:10He has been dead.
28:16He has been just such a handsome guy.
28:19He is in N sobus.
28:20If yes, he saw Shope of him.
28:22He said indeed,
28:24He said he's laughing at me.
28:25He will go anywhere he wanted.
28:27Then he'll meet her.
28:29Oh, I'll go.
28:30I'll go.
28:31Oh, my brother!
28:32Oh, my brother!
28:33Oh, my brother!
28:34Oh, my brother!
28:35I'll go!
28:36I'll go to you.
28:37To the day clear, if I were not out,
28:40you'll be able to go to the end.
28:42If I die, then I'll be able to get back.
28:45If I live, then I'll kill you.
28:49I'll kill you.
28:50I'll no longer be able to do this.
28:52Oh, my brother!
28:59Let's get to the end of the night.
29:10General, the first one is at the front.
29:15Please give a bow.
29:25You are holding on the floor.
29:30Yes.
29:38You can go out for a while.
29:50I'm still not talking to you.
29:54I'm not talking to you.
29:56I'm not talking to you.
29:59He said he will be here
30:01How many people with the same army
30:04Ten million people
30:05How many can they believe?
30:09In the same year, much more than today
30:13Three thousand guys would do
30:14How many can they believe?
30:15Somebody can tell me
30:17But in the same year, there aren't people
30:18Five hundred people
30:20How much can they believe?
30:22Believe
30:23What men can they believe in?
30:28Are you going to this place for me,
30:31is for this one?
30:33The leaf is the one where the king of the tower
30:35is the one where the king will be the one where the king will.
30:37The king will never see it this place,
30:39as the king will be the king.
30:43The king will be here to the king of the other.
30:52The king?
30:54For you and me?
30:56For you.
30:57I am non-alien.
30:59I am the poisoner.
31:00But I think it's my pleasure.
31:02But there is no secret that it is
31:04to make such an elite force.
31:05The priest was killed with who?
31:07Is it皇太帝 or the son of Reus怎樣?
31:13This is a good step of doing the job.
31:16The temple fell in the temple of Nantong
31:19roughly 2,000 thousand.
31:21In the temple of the book,
31:24this poorhold is from the perk.
31:25So if the royal family came together,
31:27I think that the king of the king of the king
31:29is a great honor and honor.
31:31It's a great honor and honor.
31:48The king of the great祖皇帝 is
31:51and you two are the king of the king.
31:53This is the king of the king.
31:55In glasses, the king of Chinese
31:58will compete three times, thousand people will compete
32:03with the people who flee.
32:05This is the time to assign a and to the people
32:08the people who run away.
32:11These are also the one that won't be a very good,
32:19how the king's defense are.
32:22The two parties will be a good plan.
32:25The man who's going to talk about the words
32:27He has to be asking for the word
32:28He is saying he is not willing to do the word
32:31He will be asking them tokyo
32:32To be with the lord of the king
32:34He has to be taken with us
32:36The men will not be told in the three-five days
32:38He is not sure
32:39But the women
32:41This is a way
32:43He is not willing to take the three-five days
32:45The man who's going to ask this
32:47He is saying
32:48Whether the one is the one
32:50Is true
32:51At least today's evening
32:53The man who's going to ask this
32:54It's not possible.
32:56It's just so.
33:00If you look at the same person,
33:04then of course it could be
33:06that you can't listen to this one.
33:11But if you look at the same person,
33:14he has a dream.
33:16He must be in the sea.
33:20If you look at the same person
33:22I've got a lot of people who want you to.
33:25I'm sure you're not paying for the people.
33:27I'm not paying for the people.
33:30That's how I do.
33:31I will now be a half year for a year.
33:36I'm giving you a letter to the Roman king of the king.
33:39I am the one who will be a king of the king.
33:41I will be a king of the king of the king.
33:45The time is a real fast.
33:48In the past, the past year,
33:50I was a proud member of the country of the king.
33:53I was a proud member of the king of the king.
33:59The king of the king has been a decision?
34:03The king of the king is to be a rich man.
34:10He has been a good man for the king.
34:20I'm sorry.
34:22You're in trouble.
34:24I'm in trouble.
34:26I'm in trouble.
34:28I'm not in trouble.
34:50Oh, my God.
35:20I don't know.
35:50I don't know.
36:20I don't know.
36:50I don't know.
37:20I don't know.
37:50I don't know.
38:20I don't know.
38:50I don't know.
39:20I don't know.
39:50I don't know.
Comments

Recommended