Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:02Абонирайте се!
01:04Абонирайте се!
01:36Абонирайте се!
01:38Абонирайте се!
01:40Абонирайте се!
01:42Абонирайте се!
01:44Абонирайте се!
01:46Абонирайте се!
01:48Абонирайте се!
01:50Абонирайте се!
01:52Абонирайте се!
01:54Абонирайте се!
01:56Абонирайте се!
01:58Абонирайте се!
02:00Абонирайте се!
02:02Абонирайте се!
02:04Абонирайте се!
02:06Абонирайте се!
02:08Абонирайте се!
02:10Абонирайте се!
02:12Абонирайте се!
02:14Абонирайте се!
02:16Абонирайте се!
02:18Абонирайте се!
02:20Абонирайте се!
02:21Абонирайте се!
02:25Абонирайте се!
02:27Какво толкова носиш тази раница?
02:44Клин, маратонки, някакия неща за актьорското.
02:47Ходил ли ви курс, че?
02:49Не, не съм ходила.
02:51Що?
02:53Можа ви изляза, просто ме беше страх.
02:55Всичко ще бъде на респеконе.
02:58Да, бе. Той така ще ме остай на мир.
03:01Днес ще ходим до полицията, съжов.
03:04Ще взема да повярвам, че ще направят нещо.
03:14Не ме познаваш, моето овича?
03:17Знам, че си смел.
03:21Радвам се, че мислиш така.
03:23Извичай, че ти закарам.
03:25Добре, айде.
03:28Ще чакам долу.
03:38Знаеш, какво ще ходя с Лизи?
03:40Айде ще се видим после.
03:41Съжовявам.
04:00Айде, не мога да те чакам цял ден.
04:05Просто и за една бачка, какво да направим сега?
04:09Слушай, решил съм да купя сайта Sofia Online.
04:12искам да ми кажеш кой го държи в момента.
04:15Добре, браво.
04:17Айде, кажи за...
04:20Къв е това, Джамбазов?
04:22Абе, ти няма ли опесняш да се ръвеш около това момиче?
04:25Чакам, ако се питам те за Джамбазов, изобщо пък не съм питал за тая.
04:29Просто, защото ти беше казал, че там си имал некви проблеми с баща му и...
04:32И баща му беше същия на времето.
04:37Беше влязал под кожата на големите шефове.
04:41Аз му бях прят началник. Опита се да ме натопи.
04:44Стига, бе. Опита се теми да тръпи. Двъртия.
04:46Да. Беше страшна гът.
04:52Ей, цял ден свириш тая, ме лодеше по лудея. Спри!
05:02Слушай, това не ми харесва.
05:08Когато и да става, не е ли задвътре. Ясно?
05:22Какво правиш тук, бе, Джамбазов?
05:26Много си нагъл.
05:28Но вече няма да ти се размине.
05:30Заплашваш ли бе?
05:30Ще да уволняй. Айде, разкарай се тук.
05:34Не може да ме опочне са уволнени.
05:37На всички колеги ме е ясно, че ти и Цвета кредите нафтата.
05:40Но отри шефовете ще научат.
05:43Лично аз ще им докладвам.
05:45За беззаконието ти.
05:47А?
05:49А?
05:51Жена ти не беше ли бременна?
05:59Номага картинката.
06:00Мънченце.
06:02Беззаконието ти свърши до тук.
06:10Голайно.
06:13Беше голям мърляч.
06:15Не си беше обезопасил кислородната бутилка.
06:18И същата нощи не вдигнаха по пожара.
06:21Загина в пожара.
06:23Ако не беше загинал,
06:24сега аз ще бъда в затвора.
06:28Извали късмет.
06:30А ти верно си извадил късмет.
06:32Да, но бащата на живака не извади същия късмет.
06:35Каков ти?
06:36Значи, това Георги е същия като баща си.
06:40Боклук и гад някаква.
06:42Ти внимава обаче с него,
06:43защото Божинов го пази.
06:45Пази го.
06:46Значи, натоши му осигурят такова престой,
06:48че е в болница.
06:48Че после просто нема да е същия.
06:50Разбирайте.
06:50Хайде без резки движения, а?
06:58Ти да не си се надрусал, бе.
07:00Не, бе.
07:02После оттяма тренирам.
07:04Бей.
07:20Здравейте, момчета.
07:23Какво ви воде насъм заедно двамата?
07:26Здравей.
07:27Искаме да прочетем показаните на Боян Генчев.
07:30Както и тези на Георги Джамбазов.
07:32Имаме право по закон.
07:33А бе, този случай не го ли разършихте между вас и Боян Генчев?
07:36Не, нищо да сме решили.
07:37Даже на против.
07:39Вчера Боян Генчев се опита да отвлече рая.
07:43Сериозно?
07:45Ти да видиш.
07:46Любо, верно ли?
07:47Верно е.
07:48Аз съм свидетал.
07:49Най-нагло пред Блока.
07:51Не се случи само защото двамата с Георги се намеси.
07:53Дай показанията, море.
07:56Лоша работа.
07:58С те мамини синчета.
08:01Писна ми вече да се разправим с тях.
08:05Не, бичи.
08:13Това е каква сигалия?
08:15Кво е това?
08:16Как? Какво бе? Това са твоите показания.
08:19Шеф, аз това не съм го писал.
08:23Джам Базов!
08:25Това са сериозни обвинения.
08:27Не съм написал нито една дума от това нещо тук.
08:30Пенкова.
08:34Това са, ти не лупи си прача.
08:37Кой е фалшифицировал показанията на Георги?
08:39Не, бе.
08:42Докато ти е лайнан и се разплетят.
08:44Това оставя в мене.
08:46Чакай, Люба.
08:47Люба.
08:49Успокойся.
08:50Вижте сега.
08:50Нямам никаква идея как и кой може да е направил.
08:54от товано ти обещавам, че ще го открия и ще го накажа...
08:58Че го открия, да така ли?
09:01Да, ще гарантирам.
09:03Гарантирам ти, че повече Боян Генчев няма да може да докосне с пръсрая.
09:10Ей, сега му пускам ограничителна заповед.
09:12Ограничителна заповед не е достатъчно.
09:15Боян Генчев трябва да бъде рестуван.
09:17Не, ние ще направим всичко, което е по-закон.
09:22Обещавам ви.
09:23Имате думата.
09:28Люба.
09:42Здравейте, Ангеле.
09:46С какво мога да съм ти полезен?
09:49Сина ми се е завъртял около дещерята на Божинов.
09:51Слушам.
09:52И...
09:53Станало някакво меле.
09:55Джамбазо скочило да бие синя.
09:58Божинов излязва и почнам да стреля с пистолета си.
10:01И сега ще дойдат да дадат показания.
10:03Най-верото ще пускат жалба.
10:05Аз няма да мога да ги спира.
10:07Този път...
10:08Не, ми не искам да ги спираш.
10:10Искам да ги поканиш.
10:10Те ще дойдат да дадат показания.
10:13Покани ги и слушай ги внимателно.
10:15Аз знам какво да прав.
10:16Да, така ще е най-добре за всички.
10:19Благодаря ти, че ме предупреди.
10:21Ще ги посрещна най-любезно.
10:27Шефер.
10:29Едам да те извиняйте.
10:32Ще карам да права.
10:33Ти ли подмени показанията ми?
10:35Да, по-спокойно.
10:38Здравей, Жора.
10:39Къде сега?
10:40За какво говориш?
10:41Много добра знаеш какво говоря.
10:45Просто ми е чудно как на тази срама.
10:47Мери си приказкайте, момченце.
10:49Нали знаеш ли вътата е подсъдна?
10:51Няма какво да мера.
10:53Подменил си показанията ми си уничтожи оригиналите.
10:55Аз чува Ирия на кой прилича.
10:58Ей, пикнел!
11:00Тя няма нужда от такъв букло като тебе.
11:02Айде, разкарай се!
11:03Не пипа е, бе!
11:04Нещастник!
11:12К'во беше това?
11:15Бащата на бившите ми геджи.
11:18Естествено, аз съм виновен.
11:19Добре.
11:24Айде да даваме показанията.
11:26До свидания ми, Йомо Симон Родов, сте къв цихопат.
11:38Излоги, баща ми, че съм в надпис.
11:41Дали си тук или в надпис?
11:43Той, водяно, ако искаше да те проследи и тук.
11:45Тук му бях решила да отиде и виж какво получих.
11:51Главната роля е твоя.
11:52Пак да го покажа на баща ми.
11:53Не си същаш, отидеш и го убие.
11:55Рая, трябваше да му кажеш!
12:04Не мога да му кажа това прикрита за плаха Лизинголя, разбираш.
12:07Рая, той изрът няма остай на мир.
12:15Рая, кажи на Любо.
12:18А той няма нищо да направи на Боян, спокойно.
12:20Аз нямам за право да живея заради той.
12:22Да, добре, но кажи на баща си.
12:25Георгий и баща ми днес са ходили да дадат нови показания.
12:27Аз също съм готова с моите, така че не се дружи.
12:30Освен това имам план.
12:32Да го отвлечем и да го убием ние.
12:34Може, но е имам по-добра идея.
12:35Каква? Кажи.
12:41Аре, кажи, де.
12:42Трябва първо да го обмисля.
12:43Оф, много мраз така, аре, казвай.
12:45Стига, де, имайме доверие.
12:48Само не първи глупости.
12:56Здравейте, господин Генчев.
12:58Може ти тук, ли?
12:59Да, тук, ли.
13:00Лебоне!
13:04Лебоне!
13:04И да.
13:06О, отбояне.
13:09Пък мъж тега презвъня.
13:11Ама, аз доидох.
13:13Преди да почне, аме, мога ли да отвърля едно поглед, че само е там, на това пръстенче, второто?
13:24Не мога да отвърш ли, бе?
13:26Ей, Левоне, Левоне.
13:29Левак си ти, Левоне.
13:30Помогни, мова, моля, второто пръстенче.
13:33Четиринайсет карата злато, диамантени камъчета.
13:44Е, ба, си кича.
13:58Може да го разширим, да ти става за средния пръст.
14:00Вижте тега.
14:04Той ще срадния ви пръст, ако не си готов с парите.
14:09А?
14:10Че, че, че, че, че.
14:32Четиринайсет, че, че, че, че.
14:38Кого бахме?
14:40Тук полко са?
14:42Според мен са някакъв около 300 хиляди.
14:45Боя, не.
14:46Само толкова успях да я взема.
14:47Ма това не е хубаво, значи не си успел достатъчно, разбираш ли ме?
14:50И ако ли искаш да изпиташ сега едно голямо удоволствие, а защо не, разбира се,
14:56дамата също така,
14:58трябва да измислим как да компенсираме липсите, нали?
15:02Нали?
15:03Мир, гавям се откъде ги взема, дай ми малко време.
15:06Може ли само да ми подадете е тамо, не за нещо, ця?
15:09Второто, третото.
15:13Не, бе, вземи какво ти искаш.
15:15Ма разбира се, как няма да взема.
15:19Ей!
15:20Сварей, сварей.
15:22Абе, ей!
15:24Оля, ви се маха.
15:26О, пупно.
15:27Сварей, сварей всичко.
15:33Кво правите, вие на кво ме обърнахте тук, а?
15:37Нямам.
15:38Айде.
15:39Вземам ти и уширители също.
15:43Варей.
15:44Заме вече удоволствие да работим.
15:46Варей!
15:47Довечера танцувам в бара и идваш, нали?
16:00О, не знам.
16:02Варей да е си, ва.
16:04Добре да е, ще винно.
16:06А, кафе, вода?
16:08Не, мерси, вече пих.
16:10След малко идвам.
16:11Да, моля.
16:30Ало, Георги, здрасти.
16:31Рая съм.
16:32А, Рая, здравей.
16:33Статко ти и тък му бяхме в ме вре.
16:35Да, много ти благодаря за всичко, наистина.
16:38А, Рая, сти си му благодарила.
16:39Важно това да го спрем, този дебил.
16:40Да.
16:41А, аз ти измени обаче за друго нещо.
16:45Да, кажи, слушам те.
16:46Минеза по телефон.
16:47Искаш ли ли ли зи танцува до вечера в колба на операта?
16:50Айде да дойдеш.
16:51С какво съм?
16:53Айде, моля, ти имам да ти кажа нещо много важно.
16:56В колко?
16:57Аз в 8-6-натам.
16:59Добре, до скоро.
17:01До скоро.
17:01Кво стая?
17:06От колко бяхме до вечера?
17:08Идваш ли?
17:08Да.
17:10Но, първо ще минем през мова.
17:12Естествено.
17:14Вчера имах изненада.
17:17Челдар дойде с букет.
17:19Аз бях с Красимира.
17:20С Красимира?
17:22Ся вече цяла София знае.
17:25Щеше да получи удар от любопит.
17:27Както и дай.
17:28Е по-отбрени хората в стата, отколкото в краката.
17:31Да.
17:31Заведеме на обяд.
17:34Искал да говори нещо важно с мен.
17:35До тук нещо много.
17:37Значи има нещо много?
17:38Има.
17:39Поръчва скъпи вина.
17:41Ден ти е предложил брак.
17:44Предложи да се съберем.
17:45Супер!
17:46Страхотно!
17:47Ти вода ли си?
17:48Какво е по-хубаво от това?
17:51Аз много давна чакам да ти се случи такова нещо.
17:54Много се надявам да приемеш, разбираш ли.
17:56Но...
17:56Ширин, вече сме го водили този разговор.
17:59Чавтар!
17:59Водили сме го, но без конкретен кандидат.
18:03А Чавтар е идеален.
18:04Човекът е хубав.
18:06Има бизнес.
18:07Има си парите.
18:08Изглежда добре.
18:09Свободен е, такива мъже няма вече, разбираш ли.
18:14А ти имаш нужда от мъж.
18:16Надявам се да не си отказала.
18:18Естествено, че му отказах.
18:19Не мога.
18:20Стига де!
18:22За какво го правиш?
18:24За кого се пазиш?
18:26Държи се точно като 13 годишна.
18:29Дай му шанс.
18:32Права си.
18:37Само заради тебе.
18:38Айде!
18:41Чакам покана за сватба.
18:42Си луда.
18:43Не, ти.
18:44Ти, ти.
18:49Си.
19:07Да.
19:08Ало, можеш ли да говориш?
19:11Да, бе.
19:11Мога.
19:12Каза ви какво имам.
19:14Абе, иска ги да питам за Рая.
19:15Какво с таз нея?
19:16Какво за нея?
19:18Е, напълно изчезна.
19:19Извели си след клуба.
19:21Чували си си, да.
19:22Няколко пъти.
19:23И?
19:23И?
19:24Значи ще участва във филма, нали?
19:25Е, как бе.
19:27Само каза, че много ѝ харесва ролята, много си изкепи.
19:31Ама, не знам нещо.
19:32Почна да се дърпа ли.
19:34Не знам по-то точно става.
19:35А тя наясно ли е, че ще я правим звезда?
19:37Ама аз точно това и казах.
19:39Обаче тя нещо споредно се прави наинтересно.
19:42И тя не ли те харесва теб?
19:44Ти шо не се обадиш и да говориш с нея, да ги кажеш как следат нещата?
19:48Мм?
19:48А бе, сладка е тая пиква, ама хубаво, и?
19:51А не, бе.
19:53Искам ти каза, че зрителите просто ще се влюват в нея, развидиш?
19:57Искам ти каза, че тя е единството нещо, което ми оправдава филм.
20:01Писал, без нея няма филм. Е, това е.
20:03Ясно ли?
20:04Кристално.
20:05Ай.
20:06А, пак.
20:06Ай.
20:12Субтитры сделал DimaTorzok
20:42Субтитры сделал DimaTorzok
21:12Дигай.
21:17Дигни му, искам да чуя...
21:18Посе ще говоря с него.
21:20Искам да чуя сега.
21:22Дигай.
21:22Добре.
21:24Здрасти, човек. Оказвай, че нямам много време.
21:29Какво ще правя до вечора ли?
21:31Ами чакай да помисля.
21:34Май, нямам нищо.
21:35Да, да, свободна си.
21:42Добре, Фолса.
21:45Добре до по-късно.
21:47Просто си ужасна.
21:49Ужасна си, разбираш ли.
21:50После искам да ме звънаш.
21:53Всичко искам да знам.
21:55Всичко...
21:55Не обещавам.
21:56Не, не.
22:14А, Ире!
22:15Какво става тук, бе?
22:18Какъв е той ли си чарник?
22:20Всичко вуни на цигари.
22:21Казах ти да не пушиш.
22:23Ира!
22:26Що си облечена така?
22:28Ира?
22:32Нямам гаджет.
22:33Нямам работа.
22:34Какво е скаш от мен?
22:37Не ми се слушат пораженчески глупости.
22:40На мен пък не ми се говори с те.
22:41Постави ми на Мира.
22:42Абе, майко, какво правиш, бе?
22:46Няма майко.
22:47Я се стегни.
22:48Всичко се прецака.
22:49Жора ме остави.
22:50Нямам работа.
22:51Какво е скаш?
22:51Защо мен ни се не мога да разбера.
22:53Жора е оставил и край.
22:54Света се срина.
22:55Така ли?
22:56Знаеш колко по-свестни момчета има от Жора?
22:58По-умни, по-богати.
23:00Аз не искам никой друг.
23:01Искам само Жоро.
23:01Ясно?
23:02Аз не искам повече да чувам името Жоро.
23:10Обади ли са на шефа си?
23:12Ти добра ли си?
23:15Напуснах, забравя ли?
23:16Защо му звъня?
23:18Как защо?
23:19Може да върне на работа.
23:21Ти какво чакаш?
23:23Специална покана?
23:24Сиберн вече се заели някой друг на моята позиция.
23:28Ире.
23:28Не искам, мама, никой да те вижда в това състояние.
23:35Толкова слаба и уязвима.
23:38Какво ти коства да се обадиш на шефа си?
23:41Какво ще и стане толкова?
23:42Добре ще се обадя.
23:45Е, така те искам.
23:47Мра.
23:49Ире.
23:51Що не излезеш, мама?
23:52Толков, моля, че се не ми се излиза никъде, майко.
23:54Моля те.
23:54Не ще да чувам, не ми се излиза.
23:56Обади се на някоя приятелка.
23:57Ще се обличеш, ще се докараш, ще се...
23:59Ще ти дойде настроение, ще видиш.
24:01Може да срещнеш някой.
24:03Айде, айде.
24:04Айде, няма те гледам цял ден по пижам.
24:06Ставай.
24:07Добре ставам.
24:09Доволна ли си?
24:10Да, айде.
24:20Брой.
24:24Да не си ограбил магазин за бижута, а?
24:27Абе, нещо така остана.
24:28Тор, менеца не си спази оговорката.
24:31Ангел, няма да е много доволен.
24:35Много си прозор ли?
24:36Честно.
24:37Миса, какво правим?
24:40Хочем е да мешам, яма здраво.
24:42Тебе ши, разпирин, талък, всичко, разбираш и щедро.
24:46Окей.
24:48Така, искам да ви да...
24:49Я ми дай оборотите, каквото идваме до сега.
24:51Е, нали понедалник?
24:53Слушай, Миса, гоща ми си иска кинтите веднага.
24:55Ясно ли ти е?
24:56Давай кинтите, после там ще наваксаме другия месец.
24:59Добре.
24:59Миса, господи, господи, господи, господи.
25:29Миса, господи, господи, господи.
25:33Ало.
25:33Ало, здрави, бати, господи.
25:35Здрасти, да, Коста?
25:37Жор, че дойде?
25:40Да, знам.
25:41Може ли само не ми запазиш мое едно месеценце на бара и на мене?
25:45Пива, може го.
25:47Супер.
25:48Много ти благодаря.
25:49До скоро.
25:53Добре, сэр.
25:54Добре, сэр.
25:56Добре, сэр.
25:57Ейко!
26:08О, задайте.
26:10Дай, ти правай.
26:12Добре, здравейте.
26:13Здравейте.
26:14Здравейте.
26:14Диви, задрежеш много...
26:17Искам да кажеш двете задрежте много добре.
26:18Мерси.
26:19Добре, сэр.
26:21Всичко нареди?
26:22Да, просто за първ път ще излизам пред толкова хора да танцувам и се притеснявам.
26:27Спокойно, всичко ще е супер.
26:29Всичко ще ми е прекрасно.
26:30Стискайте ми палци.
26:31Ще стискаме, не?
26:32Да, ви дадълзо има крекът.
26:34Виж как ще застаня на пръсите.
26:36Ако се притесниш, просто погляни към мен, става?
26:40Ти си най-яката приятелка.
26:42Ти си най-яката приятелка.
26:42Айде разбейте.
26:49Ти си най-яката приятелка.
27:19Скло ни да вечеря снем.
27:22Не се държи така, съедно се виждаме за първи път.
27:25Не се виждаме за първи път, но за мен тази вечер е много специална.
27:32Да пием за нас.
27:36Да, да.
27:43Да разбирам ли, че приемаш предлуждението ми?
27:47Трябва да поговорим.
27:49За какво?
27:50Предлуждението ти означава голяма промяна за мен.
27:54Как?
27:55Ти представяш обръската ми.
27:58Заживяваме заедно.
27:59в апартамент, вкъща, когато пожелаш.
28:08Куче?
28:09Да.
28:10Коте?
28:11Може.
28:11Нека стигнем до там.
28:16Искам само да знаеш, че финансово сме обезпечени.
28:19Не става въпрос за пари.
28:21Добре.
28:23Мечта е да пътувам.
28:24Искам да пътувам с теб.
28:27Едно около светско.
28:29Кога ще кажеш?
28:31Чувствам се наловко.
28:32Приятели сме толкова години.
28:33Трудно ми е да прескоча тази граница.
28:37Всичко здравето си.
28:40На здраве.
28:41На здраве, Светлана.
28:42Каза, сършим.
29:12Искам да ми станеш бодигар.
29:18Мисляш е глупо му.
29:19Нали без това си наказан?
29:21Наказа съм заради тема.
29:22Ти припомни ме.
29:23Добре, ето така ще се реванширам.
29:28Не съм чула нищо по-налепо.
29:30И отговора ми е твърдо не е.
29:32Помисли си, ще ти платя?
29:35А не ми трябат парите ти.
29:37Не ме си консервно.
29:38Щом не работиш, нямаш кинти.
29:39Не съм ли правен?
29:40Не, не си.
29:42И от къде ще вземаш пари?
29:46Добре, в момента нямам, но...
29:48Ще си намеря работа и ще платя.
29:52Пащата ти знаеш за гениални ти поня.
29:53Ти как мислиш?
29:55Не мисля, сигурен си.
29:56Няма понятие.
29:57Добре, няма понятие, но и ти не му казвам.
29:59Няма какво му казвам.
30:00Не приемам.
30:01На уиски.
30:16Що искаш, че сте там, Боригър?
30:28Нали ти обясних?
30:29Искам да ти се реваншира.
30:31Райне, ме бодолка е.
30:32Днес Боян ми писа СМС, че съм имала главната роля и няческо усеща и пръща.
30:37Не, не, не.
30:38Не искам нищо да чета.
30:40Вярвам ти.
30:41И днес някой ме преследваше в много сигурно.
30:43Само и режиссиорът му спира да ми звани.
30:45Въпреки, че му казах, че не искам да участвам във филма.
30:47Но и знам, че Боян го е накарал.
30:51Райне, най-добре кажи я, бъщата.
30:55Добре, бъща му не му кажа, но не искам момента.
30:58Сега има нужда от твоята помощ.
30:59Молят те.
31:00Молят те, молят те, молят те, молят те.
31:01Добре, добре, хубаво, добре.
31:03Добре?
31:05Само че има две условия.
31:08Няма не говориш за Кларин.
31:10Няма не викаш Бодигарта.
31:12Благодаря, няма забаря, няма забаря.
31:17Ти си супер.
31:25Окей, Вали.
31:37Добър вечер.
31:44Това как ще ми го обясниш?
31:45Кое е?
31:46Това.
31:47Няма нищо за обяснение.
31:49Така ли, няма нищо.
31:50Това не ти ли е новото гаджет?
31:51Няма ли да ме представиш пред нея?
31:54А, Ви, да с тези са наговорили това вечера.
31:56Това искаш?
31:57Нищо не искам, просто не мога.
31:59Повярвам, че си някакък посредство на кикла с изкуствени нокти.
32:02Свърши ли?
32:03Не, с нея бе, никога.
32:05Не мога, повярвам.
32:07Чукаш дъщерията на шефа с и само те върваме от твоето място.
32:10Така ли бе?
32:11Това е толкова ли ниско падна.
32:13Ирина.
32:13Ирина, тази човек, че има говориш глупости.
32:18Глупости?
32:25Искъс с мен заради нея, така ли?
32:27Заради тая!
32:28И си пиана.
32:29Тя пиана съм, а ти си жалвак.
32:31А на те е миличка.
32:32Успех.
32:41Извинявайте.
32:43Това ли ти е бившата приятелка?
32:58Не, не сега.
32:59Няма ти дам обяснение от тя.
33:00Не, да извинявам.
33:11Преди аз ти е салата.
33:13преди аз ти е по-скоро.
33:25Не, благодаря.
33:27Нещо, какво?
33:27Какво стана?
33:28Извинява, без да искам, видях който търси.
33:32Е, Ангел ме търси.
33:34Ти много добре знаеш, че това ми е бизнес партньор.
33:36А ти много добре знаеш мнението ми за него.
33:41Светлър.
33:43Колко пъти ще говорим това разговор?
33:46Ангел Генчев е мой коректен бизнес партньор и това и всичко.
33:49Добре, бизнесът си е бизнес, но аз не искам да имам нищо общо с него.
33:53Освен това, аз мислих да не ти казвам, но говорих с него за Жоро.
33:56Отгадена къде?
33:56Заради тега го направя го, защото не искам да се треволиш.
34:02Човдара, никога не предприемай нещо, за което не съм те молила.
34:06Светлър се, защото е Том.
34:09Направя го и за доброто на Жоро.
34:10Освен това, Ангел също не иска да има конфликт между него и синът.
34:14Не му верам.
34:15Повярвай на мен.
34:16Ангел не е лош човек.
34:26Освен това.
34:27Освен това.
34:31Освен това.
34:46Приятно ми е да ти видя.
34:50Как си?
34:52Добре.
34:54А ти?
34:55Супер.
34:56Цигара?
35:16Отдавна не сме се виждали.
35:20За последно се видяхме при назначаването на новия шеф.
35:24Слюба познавате ли се?
35:28Бяхме колеги.
35:30После той си премести пожарното в Слодзов.
35:36Пази се от него.
35:38Пази се.
35:39само, че синът на убиеца не спира да му се подмази.
35:45Нещо ново в пожарната.
35:47Боян сигурно ти е казал.
35:51Синът на убиеца на...
35:53Стихът го нарича си родна убиеца.
35:55Той си има име.
35:57За мен.
35:58Името му е синът на убиеца.
36:00Добре.
36:02Скажи ми тогава за синът на убиеца.
36:06Нека дърник.
36:07Същия като баща си.
36:08Само, че успява влезе под кожата на Люба.
36:13Крастаите магарите се надушват отдалеч.
36:18Баща ти беше страшен пич.
36:22Най-добрия им, приятел.
36:24Мирно прокурно.
36:28Умря заради бащата на това лайно, Георгия.
36:32Споколно.
36:36И това ще си намери майстота.
36:40От тебе искам да дишиш в врата на Джамбазов.
36:43Ясно?
36:45Нещо друго?
36:48А?
36:49Извинявай.
36:56И гледай да не оставяш следи, да?
37:02Ире.
37:16К'во става?
37:23Плакава ли си?
37:25Какво се е случило?
37:27Дали би някой да те е направил нещо?
37:29Жоро ми е заварял през сялото време.
37:39Копа ли е нещастно.
37:41Ще го побъркам.
37:51Той затова не е искал да го с мен, Брюк Събани.
37:55Защото ми е заварял през сялото време, мамо.
37:59И знаяте ли с кого ми изнаваряваш?
38:03Знаяте ли?
38:04С кого?
38:06С дъщарята на шефа ми изнаварява, мамо.
38:11Тази, която спаси от изнасилване.
38:14Точно тая е.
38:16Нещастник.
38:17Боже, какъв мръсник.
38:20Лицемер.
38:20Като си представя.
38:23Ще ще да ни става зед.
38:28Не, не дай да плачеш.
38:29Повече молят.
38:31Още утре ще отида при светла.
38:34Да ѝ кажа какъв сини има.
38:36Той ще мърсува тук из целият град.
38:38Тя ще ми се прави на светица.
38:41И разстига, мамо.
38:41Абонирайте се!
39:11Абонирайте се!
39:41Дейн!
39:51Как си триси были?
39:53Просто измена с пасеявашним прецесним.
39:57Абонирайте се!
39:59Абонирайте се!
40:01Абонирайте се!
40:03Абонирайте се!
40:05Абонирайте се!
40:07Абонирайте се!
40:21Абонирайте се!
40:23Зв arquирайте се!
40:29Браво Лиза, беше страшна!
40:30Мерси!
40:32да пием за най-красивата и най-добрата пълтърка.
40:34Айда!
40:37Здраве!
40:38Здраве!
40:47Кво става?
40:48Трябва да тръгвам. Трябва трябва работа.
40:50Да, разумявайте.
41:02Идите.
41:08Да!
41:15Идите.
Comments

Recommended