Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.


#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#JohnWayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películasdevaqueros, #peliculaswestern,#westernspaghetti,#verpeliculasdeloeste,#JonhWayne, #ClintEastwood,#LeeVanCleef,#peliculas,#peliculasrecomendadas,
Transcripción
00:00No, déjame ayudarte.
00:29Tú solo no puedes.
00:37Tira hacia allá.
00:46Ahí hay más. Con estos llegan a 50.
00:49Sí.
00:51Vamos a hablarles.
00:59Aguarda aquí.
01:17Hola.
01:19Me llamo Ben Cartwright.
01:23Y aquel que está allí es mi hijo Joseph.
01:29Yo soy Mike Sullivan.
01:31Este que está aquí es mi sobrino, Bobby Jacks.
01:36Y el otro es Eddie Wheeler.
01:38Él nos avisó que usted venía.
01:40Sí, entonces ya sabe a lo que vengo, ¿verdad?
01:43Según Eddie, usted le ha dicho a los otros que esta tierra es parte de su finca.
01:48Sí, pero por lo que veo, ustedes no creen que lo sea.
01:53Sí, nosotros la compramos.
01:55Nos fue vendida por John Polk.
01:57Tal vez, Sullivan.
02:00Pero han sido estafados.
02:01El que vendió todos estos terrenos.
02:04No tenía derecho a hacerlo, ya que no son de él.
02:07Les robó el dinero.
02:08No me sorprenden nada sus palabras.
02:10Nos lo habían advertido ya.
02:14Usted está mintiendo, Cartwright.
02:17No pensamos irnos de aquí.
02:20Entonces vamos a ver cómo lo arreglamos.
02:22Si trata de quitarnos lo nuestro, se meterá en un lío.
02:25Suelte ese rifle. No le hará falta.
02:28Fíjese en él.
02:29¡Joseph!
02:33No hay necesidad de pelear.
02:36Lo resolveremos de otra forma.
02:39¿Sabe lo que sufrimos durante todo el camino, Cartwright?
02:42Enfermedades y sed.
02:46Lo único que nos sostenía era la fe.
02:48Fe en que al fin tendríamos tierras donde hacer nuestras casas.
02:51No pensábamos buscar líos con nadie.
02:57Pero voy a advertirle que...
02:59que después de tantos sacrificios no nos van a hacer marchar.
03:03Estoy dispuesto...
03:05Y yo también, Solibán.
03:12Se lo aseguro.
03:13No.
03:14No.
03:15No.
03:15No.
03:15No.
03:19No.
03:23No.
03:25No.
03:26¡Gracias!
03:56¡Gracias!
04:26¡Gracias!
04:56¡Gracias!
04:57¡Gracias!
04:58¡Gracias!
04:59¡Gracias!
05:00¡Gracias!
05:01¡Gracias!
05:02¡Gracias!
05:03¡Gracias!
05:04¡Gracias!
05:05¡Gracias!
05:06¡Gracias!
05:07¡Gracias!
05:08¡Gracias!
05:09¡Gracias!
05:10Debe haber un error.
05:12¿Por qué dice eso?
05:13Si me permite, le diré que estas tierras y el agua que hay son parte de la Ponderosa.
05:19Yo soy el dueño y no las he vendido.
05:21Déjenme presentarme.
05:22Me llamo Ben Carrite.
05:23Y este es mi hijo Joe.
05:26Hemos oído hablar de Carrite, bandido, ladrón.
05:32Escuche, ¿no prefiere discutir sin el rifle?
05:35¡Hemos comprado desde el valle a las montañas!
05:38¡Entre todos nosotros pagamos por ello!
05:40¡Y ningún bandido llamado Carrite va a echarnos!
05:44¿Por qué?
05:45¿Por qué no dejas esto para discutirlo otro día cuando las señoritas se tranquilicen?
05:49¡Deja que nos crean cobardes!
05:53No, yo tengo que ver...
05:54Papá, papá, va a disparar.
05:55¡Papá, papá, va a disparar!
06:03¡Misilvia!
06:24John.
06:34Buenos días.
06:35Buenos días.
06:37Me llamo Henry Bellrose.
06:40Yo me llamo Ben Carrad. Este es mi hijo Joe.
06:42¿Qué tal?
06:43Este es mi amigo John Wheeler.
06:46Oiga, quiero que me diga, ¿cuántos son y qué es lo que vienen a buscar?
06:51¿Construir nuestro hogar?
06:52Mi esposa y yo siempre quisimos algo como esto.
06:55Estar en mis tierras.
06:57Y no pueden permanecer aquí.
06:59Yo compré esta tierra.
07:01¿Quiere ver la escritura?
07:03Sí, es mejor que me enseñe esa escritura.
07:07Lisette, busca la escritura que tenemos guardada.
07:15Mi esposa Lisette, este es el señor Carrad, su hijo Joseph.
07:20Tanto gusto.
07:20¿Cómo está usted?
07:22Un viaje tan largo habrá sido penoso para el niño, ¿eh?
07:25Nació poco después de salir hacia acá.
07:28Es el primero que tengo.
07:31Estamos muy contentos porque al fin tendrá un hogar.
07:34Firmada y sellada.
07:46Está todo en orden, ¿verdad, señor Carrad?
07:51Pues la escritura, sí.
07:53Con que hasta la vista, Bill Rose.
07:58Adiós.
08:00Adiós.
08:01Adiós, señora.
08:01Topsin, necesito más jabón.
08:09Hoy es el que tengo, se está acabando ya.
08:14Topsin, el agua se enfrió.
08:17¿Pusiste a calentar más?
08:20Topsin.
08:20Topsin, échale más leña al fuego.
08:33Estoy muerto de frío.
08:34Pon esas toallas a calentar.
08:36Por mil demonios, no puedes hacer las cosas más ligero.
08:38Muy bien.
08:43Échame el agua caliente por encima.
08:45Vamos, deprisa.
08:50Un momento, espera.
08:52No estará muy caliente.
08:54No, colonel Black.
08:55No lo está.
08:56No tenga miedo.
08:57Bueno.
09:02Está fría.
09:04Topsin, casi helada.
09:05Debes tener más cuidado con lo que haces.
09:07¿A dónde diablos vas?
09:08¿Eh?
09:09Tener que hacer viajes largo.
09:11Yo volver a mi tierra.
09:27¿Cansado?
09:28Un poco.
09:29Nunca creí que la ponderosa fuera tan grande.
09:31Mañana saldremos a buscar las reces que se extraviaron.
09:34No se apure.
09:35Estoy acostumbrado a trabajar duro.
09:36Estamos contentos con su trabajo, Kip.
09:39Eh, ¿a dónde irá ese?
09:42En el ejército fusilan a los desertores.
09:45Y el que deja su trabajo para huir a escondidas es un desertor.
09:48Yo no hacerles el tol, señor Adam.
09:56Yo tomarle unas vacaciones.
09:57El colonel Black hacer que cabeza sonarme boom, boom.
10:02No poner más.
10:03Ya pronto él se marchará.
10:05No se va a quedar para siempre aquí.
10:08Papá lo conoció cuando sirvieron juntos en el ejército, Hobsyn.
10:11Lo sé.
10:12Y señor, ven una vez salvarle en la vila.
10:15El coronel Black nos visita solo de vez en cuando.
10:17Así es que es como un privilegio tenerlo con nosotros en la ponderosa.
10:21No es el privilegio, señor Adam.
10:23Colonel molestal.
10:24Por eso me voy.
10:25Escucha, Hobsyn.
10:26No es solo un privilegio.
10:28El coronel se cayó del caballo que nos compró y así se rompió el tobillo.
10:31Estamos obligados a protegerle.
10:34Hobsyn, obligalo.
10:35Eres parte de la familia, ¿no?
10:37Como si fueras Hobs, Joe o yo.
10:40Se luce muy lito, señor Adam.
10:42Si yo soy uno de la familia, no por el ilme.
10:46Que el alme.
10:53Benjamín, no siga dándole más vueltas a este asunto.
10:56Usted sabe lo que tiene que hacer.
10:59Y mientras más pronto lo haga, será mejor para usted.
11:03¿Qué cree usted que debo hacer, coronel?
11:05Que no permita que esa gente se salga con la suya.
11:09No importa los derechos que ellos aleguen, se han apoderado de la ponderosa.
11:13Y usted debe echarlos de aquí.
11:15Pero no sé cómo hacerlo, coronel.
11:17Siempre fue un buen soldado.
11:19Actúe ahora como tal.
11:21Tome una decisión y establezca sus derechos.
11:24Ordene a esa gente que salga de la ponderosa.
11:27Como rehúsen hacerlo, reúna a todos sus hombres y vaya a sacarlos por la fuerza.
11:32Pero también piense que ellos pagaron por la tierra donde están.
11:36En cuanto los eche, me van a causar problemas, coronel.
11:39Son unos bandidos y quieren quitarle a ustedes lo suyo.
11:44No, coronel.
11:45Son hombres honrados que para vivir tranquilos le han pagado a un ladrón.
11:49Son víctimas.
11:49Las víctimas insisten que son ladrones.
11:53Yo estoy de acuerdo con papá y tú, Adam.
11:56Víctimas.
11:57Ellos pagaron por la tierra.
11:59Cada uno invirtió todo el dinero que había guardado.
12:01Se ha puesto sentimental.
12:03No lo entiendo.
12:04A usted no le toca resolver los problemas de ellos sino los de usted.
12:07Y así lo haré, coronel Bragg.
12:10Sin embargo, yo sé que pelearán por quedarse.
12:13Que lo hagan.
12:14Es que van a morir muchos.
12:16Pues no tiene otro remedio.
12:18De alguna forma hay que lograr que lo hagan.
12:22Ellos van a defenderse.
12:24Morirán de los nuestros entonces.
12:26Eso no lo podremos evitar.
12:29Sí.
12:31Pero lo intentaré, coronel.
12:34Evitaré que esto se convierta en una guerra.
12:36Voy a hablar con mi abogado.
12:40Mientras tanto, hay que tratar de conseguir el dinero que esa gente pagó para poder devolvérselo.
12:44Adam, ve mañana a Virginia City y dile algo así lo que ha ocurrido aquí.
12:48Pensaba ir con Kip a buscar las reces que se extraviaron.
12:51Pero él puede hacerlo solo.
12:53Claro, no te necesita a ti.
12:54Yo tengo entendido que ese hombre Pouke estaba en Carson City.
12:57Infórmate de hacia dónde se dirigió después.
13:00Muy bien.
13:01Conviene averiguar algún detalle acerca de Pouke.
13:05Osbey averigua.
13:06Sí.
13:07Unos se instalaron en tu terreno.
13:09¿En mi terreno?
13:10Así es, Os.
13:12Ya verán cómo iré a darles una lección.
13:14Ah, ah, ah.
13:15Quizás te la den a ti, Os.
13:17Mucho cuidado con lo que dices.
13:18Y usa otro nombre distinto.
13:20Están dispuestos a matar a todos los Gatwax.
13:36Se supone que haya muchos venados, pero no hemos visto ninguno.
13:44Deben estar todos en las montañas.
13:46Me conformaría hasta con un conejo, tío.
13:49Pero hace tres horas que buscamos a...
13:51Oh, no sigas quejándote.
13:52Estoy muerto de hambre.
13:53¿Qué vas a hacer?
14:02Es una red.
14:03Es comida.
14:04Debe ser una de la ponderosa.
14:06Sin comida no podemos trabajar.
14:07Nadie lo sabrá.
14:08Nadie lo sabrá.
14:38¿Qué hacen ustedes?
14:40¿No tiene ojos en la cara?
14:42Matamos a esa red.
14:44Hace quince días que no como carne.
14:47Sabían que esa red era de la ponderosa.
14:49Cuando se tiene hambre hay que agarrar lo que se encuentre.
14:52No es suficiente motivo.
14:54Debieron pedirle al dueño.
14:55Saben que una cosa así solo la hacen los cuatreros.
14:59Nosotros no lo somos.
15:01Nadie les va a creer que no lo son después de saber lo que hicieron.
15:05¿Qué piensas de ahora?
15:06Tan pronto pueda voy a decírselo a los Cadbrides.
15:10Prepárense los dos.
15:11En este territorio es un delito.
15:12¿Quién sabe si los ahorquen?
15:14Nadie lo sabrá.
15:15¡Oh, estúpido imbécil!
15:25¡Oh, estúpido imbécil!
15:25Tuve que hacerlo, tío.
15:46¿Prefieres que nos ahorquen?
15:47Ah, no te iban a ahorcar y tú lo mataste.
15:50Ahora, esto convertirá en una guerra sin cuartel nuestra lucha.
15:57No te iban a ahorcar y tú lo mataste.
16:27No te iban a ahorcar y tú lo mataste.
16:57Hola, señora.
17:03Yo estaba cerca de aquí y pensé que quizás...
17:08¿Dónde están sus esposos, eh?
17:11No tenemos marido.
17:13No, no somos casadas.
17:15¿Quién es usted?
17:16Me llamo Joss...
17:19Joss, sí, ese es mi nombre.
17:22Joss Joss.
17:24¿Qué busca?
17:26Eh, papá, eh...
17:26Quiero decir que solas no pueden hacer el trabajo.
17:32Necesitarán un hombre que las ayude.
17:36Eso depende del hombre.
17:38¿Conoce usted a Ben Cartwright?
17:50No lo oí nombrar antes, se lo aseguro.
17:57Es tu nombre sin conciencia, un ladrón.
17:59Sí, señorita.
18:03Tengo que estar de acuerdo con ustedes por ahora.
18:07Es cierto.
18:08Lo que sabemos nos lo contó el señor Polk.
18:11¿Quién es él?
18:14Pues el que nos ha vendido esto, ¿comprende?
18:18Todo un caballero.
18:20Excepto por algo.
18:22Dígame, ¿le gusta fumar?
18:26No, no, señorita.
18:29Másco tabaco de vez en cuando.
18:31Ah, aún no lo comprendo.
18:35Es algo imposible resistir el olor de esos cigarros.
18:39Oh, sí, muy desagradable, ¿verdad?
18:42Delante de una dama no se fuma.
18:44¿Su esposa opina lo mismo, señor Jones?
18:46Oh, je.
18:50No soy casado.
18:53Entonces, ¿qué dice, señor Jones?
18:55Un hombre es una gran ayuda.
18:58Sobre todo, si es soltero.
19:01¿En la Ponderosa?
19:15Y dice que tienen mapas del terreno y las escrituras, ¿eh?
19:18Sí, lo extraño es que todo parece estar en regla, algo así.
19:21Creo que Paul conoce esa parte de la Ponderosa para haber podido hacer los mapas.
19:25Por lo menos para saber que no vamos por allí a menudo.
19:28¿Cuánto tiempo llevan allí?
19:29Dos semanas más o menos.
19:31¿Y cuántas familias son?
19:33Hay seis grupos distintos.
19:34Todos tienen su parcela.
19:36De algún modo hay que convencerles de que se vayan.
19:39No es fácil, Adam.
19:40Supongo que defenderán sus derechos.
19:42Ya dieron dinero por ellos.
19:43Sí, es verdad.
19:46Hay que hacer algo.
19:48Mandaré telegramas a Sacramento y a San Francisco
19:50y le avisaré tan pronto como me contesten.
19:53Gracias.
19:53Adiós.
19:54Adiós.
19:55Adiós.
19:58Es un hombre grueso.
20:00Debe tener unos 50 o quizás 60 años.
20:03Se llama John Polk.
20:05Tiene una barba y...
20:07¿Qué más recuerda?
20:09Está casado con...
20:10Una mujer preciosa.
20:12Mucho más joven que él.
20:13Es muy simpática.
20:15Qué mujer tan linda.
20:16¿Y se hospedaron aquí?
20:17Oh, sí, sí.
20:18Ya lo creo.
20:19Ocuparon el cuarto de lujo del hotel.
20:22Hace tiempo que no veía una mujer como la...
20:24Sí, sí.
20:25Ya me lo dijo.
20:26¿Sabe usted hacia dónde se dirigían después?
20:28No, no lo sé.
20:30¿Estás seguro de que no lo mencionaron?
20:32No dijeron nada.
20:33¿No sabe nadie aquí a dónde fueron ellos?
20:36No estoy seguro de eso.
20:38¿Por qué lo dice?
20:39Pues a muchos les gustaría hallarlos.
20:42Se fueron del pueblo debiendo mucho dinero.
20:45Ese hombre es un ladrón.
20:47Supongo que su mujer también.
20:49Pero es una rubia muy bonita.
20:50Oh, sí, muy linda.
20:52Ya lo ha dicho antes.
20:54¿Recuerda algún otro detalle que sirva para identificar a John Polk?
20:59Oh, sí.
21:00Me acuerdo de uno muy importante.
21:03Tiene un modo muy raro de encender los fósforos.
21:05¿Cómo dice?
21:07Fumaba cigarros y...
21:09Siempre encendía los fósforos...
21:11Así.
21:14Sé que a su esposa no le gustaba.
21:16No le gustaba, ¿qué?
21:18Ese gesto es...
21:19Esto.
21:22Oh.
21:22Oh, ella era una...
21:23Mujer preciosa, sí.
21:24Gracias por todo.
21:25Benjamín.
21:39Coronel, creí que estaba descansando.
21:40¿Va a ir a Virginia City como pensaba?
21:46Tendré que ir yo solo.
21:48Voy a ver al abogado.
21:49¿Necesita usted algo?
21:51Dígale al doctor que venga a verme cuando pueda.
21:53Quiero que me quite el yeso.
21:55Ya me estoy sintiendo como un prisionero aquí.
21:57Vaya, coronel, no diga eso.
21:59Es usted mi huésped.
22:00¿Acaso no se siente a gusto en casa?
22:02No quise decir eso.
22:03Claro que no, coronel.
22:05Pero estoy cansado de cargar este yeso.
22:07Es verdad que lleva ya mucho tiempo con esa pierna enyesada.
22:10Le prometo que hablaré con el doctor cuando pase por Virginia City,
22:13pero no se lo quitarán todavía.
22:16Ustedes han sido muy buenos.
22:17Sé que soy un viejo insoportable y se los agradezco.
22:21También hubiera hecho usted igual por mí, coronel.
22:23No sé cómo pagarle esto.
22:26Recuerde que lo que le ocurrió es culpa mía.
22:28Quizás si no le hubiera vendido ese cabaón.
22:31Terías, yo me caí del caballo.
22:33Váyase ya, Benjamín.
22:35Y buena suerte.
22:36Gracias, coronel.
22:40Señor Ben.
22:42Señor Ben.
22:43Alón le va.
22:44Voy a Virginia City.
22:45¿Qué es lo que ocurre?
22:46Algo malo pasarle a Keith Taylor.
22:48Su caballo le regresa al jazz y en él.
22:50Iré a investigar qué ha pasado.
22:54Tráeme su caballo.
22:55Gracias.
22:56Gracias.
22:57Gracias.
22:58Gracias.
22:59¡Gracias!
23:29¡Gracias!
23:59¡Gracias!
24:29¡Gracias!
24:30¡Gracias!
24:55¿Quién...?
24:56¿Quién es él?
24:58Es Kip Taylor.
25:00Trabajaba conmigo.
25:02¿Sabes algo de esto?
25:04No, yo también acabo de verlo ahora.
25:07¿Qué crees que ocurrió?
25:11Alguien mató a una red de la suya, ¿no?
25:13Sí.
25:15Eso fue lo que ocurrió.
25:18Y por lo visto, cuando Taylor lo descubrió,
25:22lo mató para que no lo acusara.
25:24Alguien te dio a seguirme, ¿verdad?
25:30Sí, pensaron que regresaría con sus hombres.
25:33Por eso me han mandado a vigilarlo,
25:36para avisarle si era así.
25:39Quiero que le lleves a los demás un mensaje.
25:43Diles lo que pasó a Kip Taylor y que yo voy a ir a hablarles.
25:47Que se reúnan en el campamento de Berros.
25:50Puedes decir que iré acompañado por un solo hombre.
25:54Por este.
26:24¡Ahí viene!
26:51En este caballo traigo el cadáver de uno de mis vaqueros.
27:06Sorprendió a alguien cuando mató a una de mis freses
27:08y ese hombre, quienquiera que fuera, lo mató a él.
27:12No sé quién fue el que lo mató.
27:14Quizás fue uno de esos forasteros que no se quedan mucho tiempo en un sitio.
27:18Pudo ser.
27:20O pudo haber sido uno de ustedes.
27:25Les vengo a decir una cosa.
27:27Si el culpable lo fue un hombre de este grupo, entréguenlo.
27:31Es mejor, o lo pagarán todos ustedes.
27:33No necesitamos sus consejos, Scott Wright.
27:36Les convienen.
27:38Kip tenía muchos amigos y es posible que quieran vengarles.
27:43Ténganlo en cuenta.
27:45Lo que empezó como una discusión acerca de las tierras terminará en una guerra sin cuartel.
27:50Y habrá entonces muchas muertes aquí.
27:53¿Qué hará con nuestras tierras?
27:57Dejaré que se queden por ahora.
27:59Si no cortan ningún árbol, ni construyen casas.
28:03¿Estamos de acuerdo?
28:04No lo estamos, señor Scott Wright.
28:07Se equivoca.
28:09Nuestras casas se harán.
28:10Aquí.
28:11En estas tierras que compramos todos.
28:14¿Entiende?
28:16Piensen en lo que dije.
28:18Y después discútanlo entre todos ustedes.
28:21Recuerden que quiero solucionar esto de un modo pacífico,
28:24sin traerles más problemas.
28:27Hagan lo que digo.
28:32O los echaré.
28:44Si hacemos lo que él dice, será mucho peor.
28:48¿Pero por qué?
28:50No debemos pelear.
28:51Será preciso.
28:54No importa todo lo que él habló.
28:57Ni quién mató a ese hombre, ni quién nos vendió las tierras.
29:01Lo que importa es que no nos saquen de aquí.
29:04No vinimos a luchar.
29:06Henry y yo no queremos vivir así.
29:10No cuenten con nosotros.
29:12Nos vamos de aquí.
29:13¿Pero adónde?
29:15Ya no es posible comprar tierras en otro sitio.
29:19No nos queda dinero.
29:20Ni podemos seguir adelante.
29:22Se acerca el invierno y la nieve impedirá el paso.
29:25O estas tierras, o ninguna.
29:29Pero si no son nuestras, tendremos todos que marcharnos.
29:33Dese cuenta, Bell Rose.
29:35Para nosotros hay una sola salida.
29:37Quedarnos.
29:38No hay otra alternativa.
29:40Puede que nos hayan engañado.
29:42Pero hay que continuar con la lucha hasta el fin.
29:45Conseguir que nuestros esfuerzos no hayan sido en vano.
29:48No hay otra alternativa.
29:48No hay otra alternativa.
29:51Hola, ¿hay alguien?
30:18¿Hay alguien ahí?
30:21¡Señor Cartwright!
30:27¡Señor Cartwright!
30:35¡Señor Cartwright!
30:44¡Contesten! ¿Hay alguien ahí?
30:46¿Quién es usted y qué quiere?
30:55Me llamo Bell Rose y busco al señor Cartwright.
30:59No está aquí. Vuelvo más tarde.
31:02Pero es importante. ¿Le podría aguardar?
31:05¡Regrese mañana!
31:06Si lo hago será entonces muy tarde. Tengo que decirle que mis amigos van a luchar por las tierras y...
31:13¡Ya le dije que se fuera! ¡Haga lo que le ordeno y lárguese!
31:15Yo le conozco. Sí, ya sé quién es. Se afeitó la barba y parece otro.
31:24Pero usted fue el que nos...
31:25¡Gracias!
31:26¡Gracias!
31:27¡Gracias!
31:28¡Gracias!
31:29¡Gracias!
31:30¡Gracias!
31:31¡Gracias!
31:32¡Gracias!
32:03¡Coronel! ¡Coronel!
32:08¿Coronel, está bien?
32:10Claro que sí.
32:11¿Volvieron mis hijos?
32:12No, aún no.
32:13¿Qué es lo que ocurre?
32:15Se trata de Berros.
32:18Lo mataron, coronel.
32:20Al venir, hallé una carreta con su cadáver como a un cuarto de milla.
32:26Yo iba a entregar el cadáver de Kip a su familia en Virginia City.
32:30¿Mataron a Taylor?
32:31Sí, coronel.
32:32No volvieron mis hijos, ¿eh?
32:34No, no han venido aquí.
32:37No he visto ni a Hopsin.
32:39Se vio salir temprano.
32:44¿Qué es lo que está pensando?
32:47Oe, verá usted, coronel.
32:50Berros era un hombre muy bueno.
32:53Y tenía un hijo.
32:55Iré a ver ahora mismo a su viuda.
32:57Cuando regresen los muchachos, dígales que no se muevan de aquí.
33:04¿No deben ir a ayudarle?
33:05No.
33:07Si vamos todos, esa gente creerá que los vamos a atacar.
33:10Y no es así.
33:11No.
33:12No.
33:19No.
33:20No.
33:20No.
33:21No.
33:22No.
33:22¡Suscríbete al canal!
33:52Suscríbete al canal
34:22Suscríbete al canal
34:52Lo siento
34:53Me encontré muerto
34:56No sé quién pudo matarle
34:57No lo sé
34:59Solo sé que le hallé cerca de mi casa
35:02Todos aquí decidieron pelear
35:05Henry no quería eso
35:07Y fue a ver si usted
35:09Lo evitaba
35:11Estuvo entonces en mi casa
35:14Quería arreglar este asunto
35:17Debo irme ahora, pero volveré en cuanto pueda, señora
35:23Quiero que sepa que lamento mucho lo ocurrido
35:26Trataré de ayudarla
35:27Gracias, señor Cartwright
35:30Comprenden ahora que yo tenía razón
35:51Hay que luchar
35:52Y les advierto que la lucha ya empezó
35:55No sabemos quién mató a Berros
35:57Ni quién mató a Keith Taylor
35:58Yo lo sé
35:59Mi sobrino Jack lo hizo
36:05Sí, fue Jack quien lo mató
36:07¿Que Jack lo mató?
36:10¿Por qué lo ocultó, Sullivan?
36:11¿Por qué no lo dijo?
36:13¿Entregar a mi sobrino?
36:15Le prometí a mi hermana cuidarlo
36:17Y lo haré
36:18Él disparó sin darse cuenta
36:21Fue que se puso nervioso
36:23Ya saben cómo es
36:25Sí, Sullivan
36:26Cuando atacaron los indios
36:28También se puso nervioso
36:30Mató a uno y por poco morimos todos
36:32No se lo entregué a los indios entonces
36:35Y no se lo entregaré a Cartwright
36:37Somos pocos
36:38Y necesitamos que todos ayuden
36:40Hay que hacerles saber
36:43Que no les tenemos miedo
36:44Entonces nos respetarán
36:47Y nos dejarán quedarnos aquí
36:48Ya no hay otro remedio
36:51La guerra está declarada
36:53Papá, ¿estás bien?
37:12El coronel nos lo contó todo
37:14Sí, estoy bien
37:16¿Pudieron averiguar algo?
37:21No hay nada seguro todavía
37:22Coronel
37:26¿De veras que no vino nadie aquí durante el día?
37:30No, no vino nadie
37:31¿Estuvo alguien ahí afuera, coronel?
37:35Eso no lo sé
37:36No me he movido de esta silla para nada, Benjamín
37:38¿No salió usted de la casa entonces?
37:50¿Está seguro?
37:51Ya le he dicho que no
37:53¿Tiene usted fango en el yeso?
37:59Oh, ahora recuerdo
38:00Salí durante unos segundos
38:01Pero se me había olvidado
38:03A mi edad las cosas se olvidan
38:04Y...
38:05Oh, que enciende los fósforos
38:17Igual que usted intentaba hacerlo
38:19Las solteronas dijeron
38:26Que él fuma unos cigarros
38:28Igual que ese
38:30Usted vendió las tierras, ¿verdad?
38:35Mi buen amigo
38:36Mi compañero de armas
38:38Fue usted
38:39Nunca lo hubiera creído
38:42Pensé que aquí nadie me reconocería
38:46Pero cuando Berros lo vio
38:49Supo que usted era John Pouke
38:52El hombre que le vendió la tierra
38:54Así fue
38:56Y lo mató, ¿no?
38:58Tiene razón
39:01Me casé con una mujer preciosa
39:11Pero más joven que yo
39:12Gastó todo el dinero que yo tenía
39:14Ella me amenazó con dejarme
39:16Si yo no lograba más
39:18Robé y mentí por conservarla
39:20Una historia muy corriente
39:22Solo a los hombres como yo
39:24Suelen ocurrirle cosas así
39:26Estará decepcionado de mí, Benjamín
39:29No le culpo de veras
39:31Nunca he hecho nada bien en mi vida
39:33Los soldados no me respetaban
39:35Y con razón
39:35Yo no era...
39:37No era como los otros
39:38Sé que lo decían todos
39:40Ahora estoy solo
39:42Cuando me caí
39:45Ella pensó que...
39:47Que ya yo no podría conseguirle dinero
39:49Y entonces se fue
39:51No quería causarle problemas con esa gente
39:54Pensé que sería fácil echarlos de la ponderosa en cualquier momento
39:58Ahora siento mucho lo ocurrido
40:01¿Dónde ha puesto el dinero?
40:05Lo puse allí en la caja
40:07No lo he gastado aún
40:09Preparen el coche enseguida
40:11El coronel va a devolver el dinero
40:13Y busquen sus caballos
40:14Quiero que me acompañen
40:15No podemos permitir que esa gente ahorque al coronel sin que vaya a juicio
40:22No quise matarle, Benjamín
40:30Comprendo que hice mal
40:32Ahora ya es tarde para sentirlo
40:37No tiene remedio
40:39Ha dejado huérfano de padre a un niño
40:42Y todo por ese dinero
40:44Pero aún puede devolverlo, coronel
40:48Eso remediará algo
40:50Después veremos qué decide el jurado
40:53Ande, hay que ir cuanto antes
40:55No, Benjamín
40:58No voy, ¿sabe?
41:00Y no se meta, no quiero matarle
41:02Con que déjeme marchar ahora
41:05¿Ha perdido el juicio?
41:09Oh, no, Benjamín
41:10Y usted lo sabe bien
41:11No puedo creer que
41:14Sería muy fácil
41:16Yo le odio
41:18¿Usted a mí?
41:22Desde que le conozco le envidio y le odio
41:24Usted ha tenido éxito en todo y yo fracasos
41:27Tiene dinero, tierras y una familia
41:30Y yo nada
41:31En el ejército me quitaron mi puesto
41:33Para dárselo a usted
41:34Eso fue cuando lo licenciaron a usted, coronel
41:37Por incompetente
41:39No fue nada extraño
41:40Que me quitaran de ese puesto a mí
41:43No lo fue
41:44Ahora mando yo
41:46Y todos van a hacer lo que yo diga, Benjamín
41:48Saldré de aquí con el dinero
41:49Y usted y sus hijos me dejarán ir
41:52No trate de detenerme ninguno
41:54Porque el que lo haga lo va a pasar mal
41:56Muy bien, coronel
42:00Tenga el dinero
42:06Mandaré que le ensille en un caballo
42:10Váyase cuando quiera
42:13Pero antes tendrá que matarme
42:16No va a cambiar con tener ese dinero
42:20El valor que busca no se consigue así
42:23Matándome no se sentirá mejor
42:25Ni más valiente
42:27Ya debe enfrentarse con la verdad, coronel
42:35Usted no me odia a mí
42:38Se odia a sí mismo
42:40Y donde quiera que vaya
42:41Ese odio le seguirá
42:43Le aseguro que nunca logrará huir de usted
42:48Deme el revólver, coronel
43:05Cumplamos con nuestro deber
43:35No, no, no, no, no
44:05Tienen que pasar por aquí
44:17Bien, ellos son menos que nosotros
44:19Los tomaremos por sorpresa
44:21No tomaré parte en una matanza, Sullivan
44:24¿Pero luchará?
44:25Si no, tengo otro remedio
44:26Y mientras sea una lucha, frente a frente
44:29Así será
44:30Escondan los caballos enseguida
44:33Déjenme solo
44:34Yo les hablaré
44:36No siga adelante, Cartwright
44:57Hay que resolver este asunto antes
45:01A las malas no va a arreglarlo
45:04Mire a su alrededor
45:05Tranquilícense
45:20Todo esto está de más
45:22Eso depende de usted
45:24Firme las escrituras de nuestras tierras
45:27Las tierras no son suyas
45:29Les daré su dinero
45:31¿Cómo lo conseguirá usted?
45:33No quiero aguardar mucho tiempo
45:35No tendrán que esperar por el dinero
45:37Yo les vendí las tierras
45:39Soy John Paul
45:39Con él, siéntese
45:40El dinero está aquí
45:41No sigan a mí
45:42Yo maté a Bell Rose
45:43Yo los engañé a todos
45:45Entréguenos al que mató a Taylor
45:47Y estamos en paz
45:48De acuerdo
45:50Jack fue el que mató a Taylor
45:53No disparen
46:02Benjamín
46:14Creo que al fin me porté
46:15Como un valiente
46:17Y me siento muy orgulloso
46:20Y me siento muy orgulloso
46:22Veamos
46:50¿Están todos satisfechos?
46:54Sí, lo estamos. Gracias a usted logramos el dinero.
46:57Pero ¿por qué no se queda con él y nos da las tierras?
47:04Lo siento, no puede ser. Necesito esas tierras para mis hijos.
47:08Pero les puedo ceder otras al sur de la Ponderosa.
47:11De acuerdo. Y no son muy caras.
47:15No lo son, Sullivan. Para mí vale más la vida de mis hijos.
47:19Las tierras son suyas.
47:22Sé que serán buenos vecinos.
47:49Gracias, Hobsin. No sé qué sería de nosotros si no te tuviéramos a ti.
47:56Oh, gracias, Hobsin.
47:58Juego con el que gane.
48:00Te tocará jugar conmigo, Joe.
48:02Aún no hemos concluido.
48:05¿Le llevaste la leña a esa gente?
48:07Una carreta para cada uno.
48:09Bien.
48:09Eso nos ayudará a pasar el invierno.
48:11Supongo que todos se pondrían muy contentos.
48:14¿Y tú, Hobsin, cómo lograste escapar de esas solteronas?
48:17Pensé que te agarrarían.
48:19¿A mí?
48:20Yo entiendo a las mujeres muy bien.
48:22Les dije que era soltero y que no me pensaba casar.
48:25Que nunca cambiaría de modo de pensar.
48:27¿Y que le había prometido a mi padre quedarme con él?
48:31¿Con qué prometiste eso?
48:33Oye, no sabía que eras un experto en cuestión de mujeres.
48:36Oh, Joe, es fácil. Déjame explicártelo.
48:38Ajá.
48:39He aprendido que las mujeres son igual que los caballos.
48:42Hay que tratarlas con energía.
48:44Eso es lo principal.
48:45Tienes que decirles exactamente lo que deben hacer para que obedezcan.
48:49Mmm, claro.
48:53Oh.
48:57Hola, señoritas.
48:58¿Qué desean ustedes?
48:59Nosotras pasamos cerca por casualidad y quisimos saludarles.
49:04Oh, muchas gracias.
49:05Vamos a dar una fiesta esta noche y nosotras pensamos que el señor Hodge fuera a ella.
49:13Bueno, todo es cuestión de pedírselo con energía.
49:17Si lo hacen, puede que lo logren.
49:19¡Suscríbete al canal!
49:31¡Gracias!
50:01¡Gracias!
Comentarios

Recomendada