Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Watch Spring Fever Episode 6 with English subtitles. This drama captures the vibrant emotions and unexpected shifts in relationships that occur during a season of change.

In Episode 6, a misunderstanding between the main characters leads to a period of reflection and emotional distance. As they navigate their social circles, they must decide whether to address the underlying tensions or allow the season to pull them apart.

This episode is suitable for viewers interested in romantic dramas, coming-of-age narratives, and stories focused on friendship and emotional discovery.

PrimeStories presents Turkish, Latin, and Asian TV series with multilingual subtitles on Dailymotion.

Category

📺
TV
Transcript
00:02:22Wow, these people are so sad to me.
00:02:27I'm not going to be able to do that.
00:02:32I'm not going to do that.
00:02:52I'm going to go.
00:02:58Hello?
00:02:59I'm in the house.
00:03:01I'm coming.
00:03:05I'm not going to go.
00:03:10I'm going to go.
00:03:12I'm going to go.
00:03:13How are we going to go?
00:03:16Don't you go?
00:03:18Don't you go.
00:03:20Not that bad, I'll do it.
00:03:22I'm going to go ahead.
00:03:23What?
00:03:25I don't make any sense.
00:03:28You first did it.
00:03:33You first did it.
00:03:36You first did it.
00:03:38You gotta get some hands.
00:03:40You gotta get some hands on the other way.
00:03:43You gotta get some hands on the other way.
00:03:50I'm going to go to the next level, but there are two kinds of things.
00:03:55First,
00:03:57once again
00:03:58I don't care about my parents.
00:04:01Second,
00:04:03I don't care about my parents.
00:04:09That's right.
00:04:11I'm going to be a child for my parents.
00:04:15Yes.
00:04:17I'm going to be a child for my parents.
00:04:18Me, I'm going to go to my parents.
00:04:21You're going to get me.
00:04:23You can't get me right away,
00:04:25but I'm going to take you.
00:04:26What is it?
00:04:27I don't know.
00:04:28I don't know.
00:04:29I don't know.
00:04:31I don't care about my parents.
00:04:31Guys?
00:04:32Yeah.
00:04:33What's up?
00:04:34I don't know.
00:04:36It's not good.
00:04:36I don't know what the parents are going on.
00:04:39You'll be the only one of them.
00:04:41Oh,
00:04:41my parents are going there to be this place.
00:04:43I hope you are trying to get me right away again.
00:04:46If you look around them,
00:04:47There!
00:04:49...
00:04:51hasta 2 years or where I'm from.
00:04:54Alright, let's begin again.
00:04:59I only hope that May 5,200 can pass to a page address.
00:05:10The four-year-old would just visitstad Maintenant.
00:05:15It's a long time.
00:05:18It's a long time.
00:05:19It's not a long time.
00:05:20I don't know.
00:05:21It's a long time.
00:05:23It's easy to wait.
00:05:24It's easy.
00:05:25What if I had a coffee and a movie,
00:05:31and I'd watch it,
00:05:35and I'd watch it,
00:05:37and I'd watch it,
00:05:39and I'd watch it.
00:05:40My first time I'd watch it.
00:05:42보민 씨가 싫다는 건
00:05:44절대 억지로 안 합니다.
00:05:47내 36년 윤범을 기다리는데
00:05:49뭐,
00:05:50그까짓 2년 뭐,
00:05:51못 기다리겠습니까.
00:05:55그러니까
00:05:58내가 믿어보이죠.
00:06:01대신에
00:06:03한결이 졸업하는 날
00:06:05여기서 다시 만납시다.
00:06:07It's the day of the day, Mr. Sen.
00:06:10It's the day of the day, Mr. Sen.
00:06:12Yeah?
00:06:32Who are you fighting?
00:06:34The one?
00:06:36The one?
00:06:37The other one?
00:06:38The other one?
00:06:39The other one?
00:06:40I'm not going to work hard to do it.
00:06:42I'm going to go to the house.
00:06:47I'm going to go to the house where I'm going.
00:06:50I'm going to go to the drama.
00:06:54I'm going to watch live.
00:07:02I'm going to watch.
00:07:10Oh, you're a senior?
00:07:16It's been done today.
00:07:18Ah, hello.
00:07:20We're going to work here at the same time.
00:07:24It's the judge's office.
00:07:26That's the judge's office.
00:07:28That's the judge's wife?
00:07:30Yes, that's right.
00:07:40Hi, I am the judge.
00:07:44I'm professor.
00:07:47I'm professor.
00:07:50It's my ex, thank you.
00:07:52I'm your ex, thank you.
00:07:55Please sit down.
00:07:57I'm your ex, thank you.
00:07:58You're the judge.
00:08:00Yes, I'm your ex.
00:08:03Why does someone just come down to the office office?
00:08:06He is why, how does it get out?
00:08:09Actually, I've been going to go for a long time.
00:08:13Really?
00:08:15I don't know.
00:08:16I thought it was a good idea.
00:08:19I thought it was a good idea.
00:08:21Yes.
00:08:22I was going to go for a divorce.
00:08:24What is it?
00:08:25What is it?
00:08:26What is it?
00:08:27What is it?
00:08:28What is it?
00:08:29What is it?
00:08:30What is it?
00:08:31What is it?
00:08:322017.
00:08:362017.
00:08:37I'll talk Danke.
00:08:39It's A cat
00:08:39Terium, she didn't want to go for a divorce.
00:08:40You sure?
00:08:41Do you already know what the price is?
00:08:42I'll talk to you soon.
00:08:43I love you.
00:08:44I'll talk to you soon.
00:08:45You're a little bit more today.
00:08:47Will it or what will you think?
00:08:48You don't want to leave me.
00:08:50Why are you looking for something new to take مع you?
00:08:55How are you doing.
00:08:56κε
00:09:07What do you think?
00:09:09I think I need to clean up and clean.
00:09:13I don't know anything about this.
00:09:15I don't know anything about this.
00:09:17I'll tell you something about this.
00:09:19Are you okay?
00:09:21I've got a lot of time.
00:09:24I'll let you know about it.
00:09:28But the other people,
00:09:30especially the students and the teachers,
00:09:32are you kidding me?
00:09:37111.
00:09:41As you are,
00:09:42I'm the teacher psychologist just beyond this.
00:09:47Non-orden emergent,
00:09:48non-orden emergent,
00:09:50non-orden emergent,
00:09:52non-den emergent,
00:09:55non-orden emergent.
00:09:58Hey,
00:09:59don't forget to get in.
00:10:02I don't know that.
00:10:04You're not looking for me.
00:10:06I'm not looking for you.
00:10:16You're looking for me.
00:10:18I'm going to go.
00:10:20I'm going to go.
00:10:30I'm going to go to the hospital.
00:10:32You're so happy to be here.
00:10:34You're so happy to be here.
00:10:37It's so funny.
00:10:39You're so happy to meet me.
00:10:43I don't know how to meet you.
00:10:53What's up, Bum, Bum.
00:10:55What's up, Bum?
00:10:57I've been waiting for 36 years, but I've been waiting for 2 years, so I'm not waiting for you.
00:11:05Let me know what you think.
00:11:07Let me know what you think.
00:11:08Let me know what you think.
00:11:10Let me know what you think.
00:11:19If the parents and the parents know who her dad would not come to mind,
00:11:22they will be free to help us.
00:11:25If you have an education,
00:11:26if you have a future,
00:11:27we can use it to do so.
00:11:30Then just have a chance to graduate.
00:11:32Don't leave a comment.
00:11:33What a review?
00:11:34Why would you like that?
00:11:36What?
00:11:38You were waiting for the two years?
00:11:40Or the teacher said,
00:11:42I'm sorry, I'm sorry.
00:11:44That's it?
00:11:46You're going to be a young man
00:11:48to be happy to be born in the world?
00:11:59What?
00:12:01I'm going to be born in the world of our own future.
00:12:07If I'm going to decide to decide,
00:12:11I'm going to show you what I'm going to do.
00:12:14I'm going to see you.
00:12:15You're going to see me.
00:12:16You're going to see me.
00:12:18I'm going to see you.
00:12:22I'm going to see you.
00:12:31I'm going to see you.
00:12:51Yeah.
00:12:52How did you get to go?
00:12:56It's finished.
00:12:59What did it go?
00:13:02선한결.
00:13:05너...
00:13:08나 좋아하냐?
00:13:14아까 체육대회 비디오를 봤는데
00:13:17내가 리본 끊을 때 네가 웃더라고?
00:13:21근데 아무리 생각해봐도 납득이 안 가잖아.
00:13:25어떻게 웃어?
00:13:27우리는 로맨스보다 스릴러가 더 어울리는 사인데?
00:13:31스릴러?
00:13:33살리에르랑 모차르트가 이길 때 서로 축하해주는 거 본 적 있니?
00:13:37우리는 죽을 때까지 으르렁대다가 서로 부고 소식이나 받아야 웃는 게 맞는 거 아니야?
00:13:43그 말은...
00:13:45너는 내가 죽어야만 웃을 수 있다.
00:13:47그거가.
00:13:48아니다.
00:13:49아니다.
00:13:51나 너 죽으면 못 웃겠네.
00:13:54나 너 없으면 등급 배율 때문에 1등급 못 받잖아?
00:14:05맞다.
00:14:07스릴러.
00:14:08맞다고?
00:14:11네 체육대에서 못 봤나?
00:14:13우리 학교 여자아들 나만 보면 그 난리 치는데
00:14:16내가 와, 네가 틀라는 로맨스를 하노?
00:14:19내신에도 안 들어가네.
00:14:20그놈의 체육대에 목숨 말고 달리는 게 가수로바가 우승기다.
00:14:24아이고, 니 왜 그랬노?
00:14:27아니, 가가 갑자기 스릴러니 뭐니 하니까 순간 욱해서
00:14:33내가 맘에 드는 말을 해붓다.
00:14:36어차피 고백도 못한가?
00:14:39그냥 이대로 묻고 살면 된다.
00:14:41남자는 직진이다. 어?
00:14:42확 고백해뿌라.
00:14:43깨뿌라.
00:14:51가를 좋아하게 된 이상
00:14:54너는 어차피
00:14:56그런 운명에 처한 거야.
00:15:01갔다 왔으면 학교 가라.
00:15:02늦었다.
00:15:03삼촌은 봄쌤이랑은 잘 됐나?
00:15:08삼촌은 마 딱 사나이답게요.
00:15:10사귀나.
00:15:112년!
00:15:15기다리기로 했다.
00:15:162년?
00:15:182년이면 지구 온도가 2도가 올라가고
00:15:21군대 갔던 아이들도 제대하는 시간이다.
00:15:23그걸 왜 기다리노?
00:15:24삼촌을 좋아하는 사람이 그래하자면 무슨 일 있어도 한다.
00:15:28알지?
00:15:30삼촌 가와라 이제 좀.
00:15:33가방 무거운데 정문까지만 가자.
00:15:35всего Все.
00:15:38그럼 나 installations Hola.
00:15:47뭔 일이고?
00:15:49뭐고 저거?
00:15:50What's that?
00:15:52What's that?
00:16:02Oh, it's a good one.
00:16:04It's so easy to get out of here.
00:16:18It's so easy to get out of here.
00:16:34You're so beautiful.
00:16:39Sansegui, I have to ask you a question.
00:16:54What are you doing?
00:16:56Are you going to go to the hospital?
00:16:58How are you doing?
00:17:00How are you going to go?
00:17:04I heard this.
00:17:08I don't know what to say.
00:17:10They're paying attention.
00:17:12I don't have to know if I were in jeopardy.
00:17:15You're paying attention to stuff like that.
00:17:17These are all small barriers.
00:17:19They're just like a dollar.
00:17:21The amount of money can be used.
00:17:23I need to do some money on the urges.
00:17:26So, the amount of money is sold.
00:17:28I don't know whether it be a dollar or a dollar.
00:17:31What did you say?
00:17:33What did you say?
00:17:34The first day of my head,
00:17:36I'm going to have a baguette.
00:17:46I'm a son-jee-g.
00:17:48I'm a lady.
00:17:50I'm a son-jee-g.
00:17:52I'm a son-jee-g.
00:18:01I can't believe it.
00:18:11Excuse me.
00:18:13Why are you doing this?
00:18:15I'm sorry.
00:18:16I'm sorry.
00:18:18My brother is in there.
00:18:20I'm sorry.
00:18:22I'm sorry.
00:18:24I didn't go!
00:18:27Let me go.
00:18:29There is no way to go.
00:18:41There is no way to go.
00:18:47There is a way to go.
00:18:51I'm so curious to see you guys.
00:18:57First, you're going to turn the door to the door.
00:19:01The door is still empty, but you can open the door to the door if you want to open the door to the door?
00:19:10Son재규?
00:19:27Oh
00:19:34Oh
00:19:36Hey, son, thank you.
00:19:38I'm so sick.
00:19:40I'm so sick.
00:19:46Yeah, I'm good.
00:19:48I'm so sick.
00:19:50I'm so sick.
00:19:57How long did you get out of here?
00:19:59You're going to get a black box and you can see a black box?
00:20:02You're going to see a black box?
00:20:04No, I'm not sure.
00:20:06I'm not sure.
00:20:07But the time machine is still developed, isn't it?
00:20:10I'm not sure.
00:20:11But if you're not sure about it, I'm not sure about it.
00:20:14You know, scientists are going to do it quickly.
00:20:27Oh, no.
00:20:30This is something I would like to see.
00:20:33I don't think it's enough to say that.
00:20:37So if she doesn't like this,
00:20:39I can't stand up!
00:20:47Oh...
00:20:49Oh?
00:20:51I don't want to go back to her.
00:20:57Oh, thank you.
00:21:08I thought you were going to go to the hospital.
00:21:11I didn't know if you were going to go to the hospital.
00:21:14What?
00:21:16I'm going to go to the hospital for a while,
00:21:19but I don't want to go to the hospital.
00:21:22So, I'm going to go to the hospital for a new running course?
00:21:27Ah, I'm going to ask you a little bit about it.
00:21:33Is it time for this weekend?
00:21:39The thoughts are coming from me,
00:21:43and the thoughts are coming from me.
00:21:48Don't be afraid of thinking.
00:21:51And I don't want his thoughts.
00:21:56Don't be afraid to say that.
00:21:57Your thoughts are my thoughts.
00:22:00I'm gonna go to the hospital.
00:22:03I'm going to go to the hospital.
00:22:07I'm going to go to the hospital.
00:22:13.
00:22:15.
00:22:23.
00:22:27.
00:22:29.
00:22:31.
00:22:33.
00:22:35.
00:22:37.
00:22:39.
00:22:41.
00:22:42.
00:22:43.
00:22:45.
00:22:47.
00:22:49.
00:22:51.
00:22:53.
00:22:55.
00:22:57.
00:22:59.
00:23:01.
00:23:03.
00:23:05.
00:23:07.
00:23:09.
00:23:11.
00:23:13.
00:23:15.
00:23:17.
00:23:19.
00:23:21.
00:23:23.
00:23:25.
00:23:27.
00:23:29.
00:23:31.
00:23:33.
00:23:35.
00:23:37.
00:23:39.
00:23:41.
00:23:43.
00:23:45.
00:23:47.
00:23:49.
00:23:51.
00:23:53.
00:23:55.
00:23:57.
00:23:59.
00:24:01.
00:24:03.
00:24:05.
00:24:07.
00:24:09.
00:24:11.
00:24:13.
00:24:15.
00:24:17.
00:24:19.
00:24:21.
00:24:23.
00:24:25.
00:24:27.
00:24:29.
00:24:31.
00:24:32.
00:24:33.
00:24:35.
00:24:37.
00:24:39.
00:24:40.
00:24:41.
00:24:43.
00:24:44All right.
00:24:50Yes, Bum 선생님.
00:24:53Coffee?
00:24:55Well, it's good.
00:24:57Then I'll see you later.
00:25:05Bum 선생님, he told me to call you.
00:25:09What are you doing?
00:25:12What's your name, Bum 선생님?
00:25:13What are you talking to me about?
00:25:15I'm so mad at you.
00:25:18I don't know if I'm sleeping.
00:25:20I don't know if I'm sleeping.
00:25:23I don't know if I'm sleeping.
00:25:26I don't know.
00:25:30I didn't have CCTV outside.
00:25:32Mom, what are you doing yesterday?
00:25:36Oh, my God.
00:25:37I'm in the house of a dog.
00:25:39What?
00:25:40This dog?
00:25:41This dog is a dog.
00:25:43I've received a medal from the gym.
00:25:46I've got a lot of money to make me do and I've got a lot of money.
00:25:51Oh, my God.
00:25:52You're a dog.
00:25:54You're a dog.
00:25:55You're a dog.
00:25:56You're a dog.
00:25:57You're a dog.
00:25:58You're a dog.
00:25:59That's right.
00:26:00There's no CCTV.
00:26:01You're not going to go to bed.
00:26:03You're a dog.
00:26:04You're a dog.
00:26:05You're a dog.
00:26:23성공한 직업인과의 만남.
00:26:25커피도 사주시고 맛집에서 밥까지 사주겠다는 이유가 이것 때문이었군요.
00:26:32우리 학교가 워낙 외지에 있다 보니 학생들이 다양한 직업군을 만나기가 힘들잖아요.
00:26:45그래서 매해 전교생을 대상으로 공개 강의를 진행하고 있거든요.
00:26:49신수후배서의 첫 의뢰가 소송이 아니라 강의가 될 줄은 몰랐네요.
00:26:54안 그래도 궁금했는데 왜 이쪽에 개업을 하신 거예요?
00:27:022020년 11월.
00:27:05학부모에게 맞아 치아가 손상된 교사가 있었죠.
00:27:09학생들 간의 싸움을 적극적으로 말리지 않았다는 이유에서였습니다.
00:27:122023년 시험 중 부정행위를 한 학생들의 영점처리를 했다는 이유로 학생들이 보는 앞에서 교사를 폭행한 학부모도 있었고요.
00:27:24갑자기 그런 얘기는 왜..
00:27:25갑자기 그런 얘기는 왜..
00:27:26자랑입니다.
00:27:27이 소송 다 제가 승소한 사건들입니다.
00:27:31어디에나 억울한 사람들이 있기 마련이고 신수후배 변호사라고는 나 하나고..
00:27:34와.. 완전 독과점 시장이잖아요.
00:27:35제가 돈보다 유일무이, 독보적, 전대미문 뭐 이런 단어들에 도파민이 도는 편이라..
00:27:42그러니까 봄 선생님도 억울한 일 생기면 무조건 저를 이용해주세요.
00:27:48봄 선생님도 억울한 일 생기면 무조건 저를 이용해주세요.
00:27:53봄 선생님도 억울한 일 생기면 저를 이용해주세요.
00:27:57봄 선생님도 억울한 일 생기면 무조건 저를 이용해주세요.
00:28:02봄 선생님도 억울한 일 생기면 묻지도 따지지도 않고 맡아드리겠습니다.
00:28:11맛있겠다.
00:28:23아까 교사들 소송하신거요.
00:28:27네.
00:28:29이건 제 동료교사의 동료교사의 동료교사가 당한 일인데요.
00:28:35말씀하세요.
00:28:40수업중에..
00:28:42한 학부모가 교실로 쳐들어왔대요.
00:28:47그러고는..
00:28:50교사의 뺨을..
00:28:51교사의 뺨을..
00:28:52교사의 뺨을..
00:29:05우리 집이에요.
00:29:07노을..
00:29:09나이..
00:29:10찬..
00:29:11어머..
00:29:12아아
00:29:13아니..
00:29:14아..
00:29:15선생님 어디다 해줍니까?
00:29:18어떻게 된거야?
00:29:19공차가 오는데 웬 놈이 요래요래 선생님 짓문을 따고 있는깁니다.
00:29:24그래가 신고를 해비는데..
00:29:25뭐?
00:29:26What?
00:29:38Why?
00:29:39You're going to do this girl.
00:29:41I'll do this again.
00:29:42I'll do this again.
00:29:44I'll do this again.
00:29:47What is this girl doing?
00:29:49I'm a man.
00:29:51I'm a man.
00:29:51I was just a man.
00:29:53Oh
00:29:59Oh
00:30:01Oh
00:30:07Oh
00:30:09I can't say I'm not a guy
00:30:11I can't say
00:30:13You're not a guy
00:30:15You can't say
00:30:17I can't say
00:30:19Oh boy
00:30:21I'm a little guy.
00:30:23You're a little guy.
00:30:25You're a liar!
00:30:27You're a liar!
00:30:29You're a liar!
00:30:31You idiot!
00:30:33You idiot!
00:30:35My son!
00:30:37You idiot!
00:30:39You're a liar.
00:30:41You're a liar.
00:30:43Come here.
00:30:51You idiot!
00:31:11Stop!
00:31:13Why?
00:31:144차 산업혁명 시대에 우리가 써야 할 것은 다리가 아니라
00:31:19머리 아닐까요?
00:31:21저놈입니다!
00:31:23저놈 전화 가이소!
00:31:24이놈입니다!
00:31:25빨갛으셨어!
00:31:26네?
00:31:33직업상 휴대폰에 중요한 자료가 많다보니
00:31:35GPS 트래킹 앱을 사용 중입니다.
00:31:37보시면 여기
00:31:39휴대폰 잡히는 위치가
00:31:41범인의 이동 경로입니다.
00:31:49운이 형은
00:31:51타이틀에 대한 위치
00:31:53젠장에 대한 위치
00:31:55젠장에 대한 위치
00:31:57정화 기간이
00:31:59타이틀에 대한 위치
00:32:01젠장에 대한 위치
00:32:03정화 기간이
00:32:04젠장에 대한 위치
00:32:05지지율이
00:32:09문화기
00:32:11Oh, it's a bitch, dude.
00:32:33Why don't you put it on?
00:32:41Oh, it's a good day.
00:32:48It's a good day.
00:32:50I'm a good day.
00:32:52I'm a good day.
00:32:54I'm a good day.
00:32:56It's a good day.
00:32:57Is that right?
00:32:58Yes, but I think it's not a good day.
00:33:02There...
00:33:05Hey, come on!
00:33:06Come on!
00:33:11No.
00:33:13Come on.
00:33:15Come on.
00:33:17Come on.
00:33:18Come on.
00:33:19Come on.
00:33:20Come on.
00:33:23Come on.
00:33:25I'm not a person.
00:33:27I'm not a person.
00:33:29It's not a person who's a judge.
00:33:32Yes.
00:33:34What's the one?
00:33:35I'm not a judge.
00:33:40Let's go.
00:33:42What are you doing?
00:33:44Let's go!
00:34:10My friend!
00:34:12My friend!
00:34:24Curious!
00:34:40My friend!
00:34:43I'll be back here now!
00:34:49What a hell?
00:34:50What a hell?
00:34:51What a hell?
00:34:52Who is this?
00:34:54What a hell?
00:34:55What a hell?
00:34:56We're going to be in this shit situation.
00:34:58There are no real police officer.
00:35:01What a hell?
00:35:02What a hell?
00:35:03What a hell?
00:35:04What a hell?
00:35:05What a hell?
00:35:06What if you come here?
00:35:07What?
00:35:08Let's go.
00:35:15I'm going to go ahead.
00:35:17This was the day I had.
00:35:19Why did you get here?
00:35:22And they were in the way,
00:35:24I had a way to sit down.
00:35:26What's up?
00:35:27It's like a bad guy.
00:35:29If there is someone else,
00:35:31then you'll get over the next day?
00:35:33Then you'll get over the next day.
00:35:35Oh
00:36:05Hello, I'm a police officer.
00:36:08I'm a reporter for the future of the young man.
00:36:12Ah, I'm going to go ahead and get it.
00:36:19Oh, my God.
00:36:20Oh, my God.
00:36:23What is it?
00:36:25I'm going to open the door and open the door.
00:36:27I'm going to open the door and open the door and open the door and open the door.
00:36:35However, I thought that I could never be a mistake in the first time.
00:36:40I thought I could have been so beautiful.
00:36:45Well, that's the first time.
00:36:47It's the same thing.
00:36:49What do you think of the people who don't have a mistake?
00:36:52Can't you see your face?
00:36:58You're going to die like this, and then you're going to die.
00:37:01The little guy who was fast,
00:37:04the big guy who was fast,
00:37:07you should be cutting me off.
00:37:08Oh, man.
00:37:11I don't think I need your hair 쇄h.
00:37:13So I need your hair now.
00:37:16Well, why is that?
00:37:17Well, now,
00:37:19I'm trying to be a lot of people with me in the woods.
00:37:23I'm trying to ask him a bad guy.
00:37:24Oh, my god, I'm gonna do my hair.
00:37:26I'm going to be a little bit bad guys.
00:37:28I can't make it my hair.
00:37:30Oh, it's like this TV thing.
00:37:32Oh!
00:37:34Oh, shit.
00:37:36This guy, I'm a kid.
00:37:37Yeah, he's a kid.
00:37:38I know, he's a kid.
00:37:40I don't know anything.
00:37:41I know you're not gonna go.
00:37:44I don't know anything.
00:37:45I'm not gonna go left by the first time.
00:37:47Oh man, you're a rich guy.
00:37:50Oh man, you're a rich guy.
00:37:55Oh, he's...
00:37:57I'm not going to go with this.
00:37:59You're too bad.
00:38:03Why isn't this guy like you're so bad?
00:38:08What?
00:38:09What if you're going to do when you're in the field of the job?
00:38:13You're in control, you're in control, you're in control.
00:38:15I'm in control, you're in control?
00:38:19I'm in control now.
00:38:22I'm in control now.
00:38:24I'm in control now.
00:38:26If there's a situation like this,
00:38:28if there's a guy who has a 1% chance,
00:38:31I'll go back again.
00:38:33That's...
00:38:35That's what's going on.
00:38:37That's what's wrong with you.
00:38:39Let's see.
00:38:41He doesn't want to see you.
00:38:43He doesn't want to see you?
00:38:45Please, 선재규 씨.
00:38:46He doesn't want to see you.
00:38:48He doesn't want to see you.
00:38:51But...
00:38:52I don't want to see you.
00:38:53Why...
00:38:54Why do you think He doesn't want to see you?
00:38:58He doesn't want to be a guy.
00:39:00I don't want to see you.
00:39:01I didn't want to see you.
00:39:03So, he doesn't want to see you.
00:39:04He doesn't want to see you.
00:39:05Who is going to see you before you,
00:39:07Here's how much he's going to see you.
00:39:09Yes?
00:39:10Who doesn't want to see you when you're in the audience.
00:39:14You can't see you.
00:39:18I'm so excited about the term of this term
00:39:20to say almighty,
00:39:24What's up to him?
00:39:28What?
00:39:30What?
00:39:32What?
00:39:33What's this?
00:39:38What do you mean?
00:39:41What do you mean?
00:39:43If a woman, she's a good guy, she's a good guy.
00:39:46No, he's a good guy.
00:39:48She's a good guy as the guy who's a rápid,
00:39:50she's a good guy,
00:39:52I'm sorry.
00:39:59What's wrong?
00:40:07You're not a person like that.
00:40:12I think five hours ago
00:40:13I've been in prison for a long time
00:40:18but I never got a job.
00:40:22Oh
00:40:29Oh
00:40:35Oh
00:40:43I don't know what to do
00:40:45I don't know what to do
00:40:48What?
00:40:49You're going to go to the camp?
00:40:53If you go to the camp,
00:40:57I don't know what to do.
00:41:07I said, you're going to marry me.
00:41:09You're going to marry me.
00:41:11You're going to marry me.
00:41:16You're going to marry me.
00:41:18You're gonna marry me.
00:41:20Cause it's nice to this guy.
00:41:27Oh, you're the one.
00:41:28I'm sorry.
00:41:48I'm sorry, let's go.
00:41:58walking.
00:42:12I'm going to go.
00:42:15Come on.
00:42:17Come on.
00:42:18Come on.
00:42:28I'm sorry.
00:42:30I can't believe it.
00:42:54I'm sorry.
00:42:55I'm sorry.
00:43:00I don't know.
00:43:21The case of the crime of the crime is the case of the police.
00:43:25If the crime of the crime of the crime of the crime,
00:43:28I'm going to check out all the problems that you have to do with all the problems that you have to do.
00:43:35Let's do it.
00:43:37It's not just you, I'm going to ask you.
00:43:47Sign.
00:43:48But you didn't have to do anything like that,
00:43:59because you didn't have to do anything like that,
00:44:01and you didn't have to do anything like that.
00:44:05If you want to do anything like that,
00:44:09I would like you to do anything like that.
00:44:12I would like to explain to you, sir.
00:44:18I
00:44:24I
00:44:26I
00:44:28I
00:44:30I
00:44:36I
00:44:38I
00:44:40I
00:44:46I
00:44:48I
00:44:50I
00:44:52I
00:44:54I
00:44:56I
00:44:58I
00:45:00I
00:45:02I
00:45:04I
00:45:06I
00:45:08I
00:45:10I
00:45:12I
00:45:14I
00:45:16I
00:45:18I
00:45:20I
00:45:22I
00:45:24I
00:45:26I
00:45:28I
00:45:30I
00:45:32I
00:45:34I
00:45:36I
00:45:38I
00:45:40I
00:45:42I
00:45:44I
00:45:46I
00:45:48I
00:45:50I
00:45:52I
00:45:54I
00:45:56I
00:45:58I
00:46:00I
00:46:02I
00:46:04I
00:46:06I
00:46:08I
00:46:10I
00:46:12I
00:46:14I
00:46:16I
00:46:18I
00:46:20I
00:46:22I
00:46:24I
00:46:26I
00:46:28I
00:46:30I
00:46:32I
00:46:34I
00:46:36I
00:46:38I
00:46:40I
00:46:42I
00:46:44I
00:46:46I
00:46:48I
00:46:54I
00:46:56I
00:46:58I
00:47:00I
00:47:02I
00:47:04I
00:47:06I
00:47:08I
00:47:12I
00:47:14I
00:47:16I
00:47:18I
00:47:20I
00:47:22I
00:47:24I
00:47:26I
00:47:28I
00:47:30I
00:47:32I
00:47:34I
00:47:36I
00:47:38I
00:47:40I
00:47:42I
00:47:44I
00:47:46I
00:47:48I
00:47:50I
00:47:52I
00:47:54I
00:47:56I
00:48:02I
00:48:04I
00:48:06I
00:48:08I
00:48:10I
00:48:12I
00:48:14I
00:48:16I
00:48:18I
00:48:20I
00:48:22I
00:48:24I
00:48:26I
00:48:28I
00:48:30I
00:48:32I
00:48:34I
00:48:36I
00:48:38I
00:48:40I
00:48:42I
00:48:44I
00:48:46I
00:48:48I
00:48:50I
00:48:52I
00:48:54I
00:48:56I
00:48:58I
00:49:00I
00:49:02I
00:49:04I
00:49:06I
00:49:08I
00:49:10I
00:49:12I
00:49:14I
00:49:16I
00:49:18I
00:49:20I
00:49:22I
00:49:24I
00:49:26I
00:49:28I
00:49:30I
00:49:32I
00:49:34I
00:49:36I
00:49:38I
00:49:40I
00:49:42I
00:49:44I
00:49:46I
00:49:48I
00:49:50I
00:49:52I
00:49:54I
00:49:56I
00:49:58I
00:50:00I
00:50:02I
00:50:04I
00:50:06I
00:50:08I
00:50:10I
00:50:12I
00:50:14I
00:50:16I
00:50:18I
00:50:20I
00:50:22I
00:50:24I
00:50:26I
00:50:28I
00:50:30I
00:50:32I
00:50:34I
00:50:36I
00:50:38I
00:50:40I
00:50:42I
00:50:44I
00:50:46I
00:50:48I
00:50:50I
00:50:52I
00:50:54I
00:50:56I
00:50:58I
00:51:00I
00:51:02I
00:51:04I
00:51:06I
00:51:08I
00:51:10I
00:51:12I
00:51:18I
00:51:20I
00:51:22I
00:51:24I
00:51:26I
00:51:28I
00:51:30I
00:51:32I
00:51:34I
00:51:36I
00:51:38I
00:51:39I
00:52:05I
00:52:07I
00:52:09I
00:52:11I
00:52:13I
00:52:15I
00:52:17I
00:52:19I
00:52:21I
00:52:23I
00:52:25I
00:52:27I
00:52:29I
00:52:31I
00:52:33I
00:52:35I
00:52:37I
00:52:39I
00:52:41I
00:52:43I
00:52:45I
00:52:47I
00:52:49I
00:52:51I
00:52:53I
00:52:55I
00:52:57I
00:52:59I
00:53:01I
00:53:03I
00:53:05I
00:53:07I
00:53:09I
00:53:11I
00:53:13I
00:53:15I
00:53:17I
00:53:19I
00:53:21I
00:53:23I
00:53:25I
00:53:27I
00:53:29I
00:53:31I
00:53:33I
00:53:35I
00:53:37I
00:53:39I
00:53:41I
00:53:43I
00:53:45I
00:53:47I
00:53:49I
00:53:51I
00:53:53I
00:53:55I
00:53:57I
00:53:59I
00:54:01I
00:54:03I
00:54:05I
00:54:07I
00:54:09I
00:54:11I
00:54:13I
00:54:15I
00:54:17I
00:54:19I
00:54:21I
00:54:23I
00:54:25I
00:54:27I
00:54:29I
00:54:31I
00:54:33I
00:54:35I
00:54:37I
00:54:39I
00:54:41I
00:54:43I
00:54:45I
00:54:47I
00:54:49I
00:54:51I
00:54:53I
00:54:55I
00:54:57I
00:55:11I
00:55:13I
00:55:15I
00:55:17I
00:55:19I
00:55:21I
00:55:23I
00:55:25I
00:55:27I
00:55:29I
00:55:31I
00:55:33I
00:55:35I
00:55:37I
00:55:39I
00:55:41I
00:55:43I
00:55:45I
00:55:47I
00:55:49I
00:55:51I
00:55:53I
00:55:55I
00:55:57I
00:55:59I
00:56:01I
00:56:03I
00:56:05I
00:56:07I
00:56:09I
00:56:11I
00:56:13I
00:56:15I
00:56:17I
00:56:19I
00:56:21I
00:56:23I
00:56:25I
00:56:27I
00:56:29I
00:56:31I
00:56:33I
00:56:35I
00:56:37I
00:56:39I
00:56:41I
00:56:43I
00:56:45I
00:56:47I
00:56:49I
00:56:51I
00:56:53I
00:56:55I
00:56:57I
00:56:59I
00:57:01I
00:57:03I
00:57:05I
00:57:07I
00:57:09I
00:57:11I
00:57:29I
00:57:31I
00:57:33I
00:57:35I
00:57:37I
00:57:39I
00:57:41I
00:57:43I
00:57:45I
00:57:47I
00:57:49I
00:57:51I
00:57:53I
00:57:55I
00:57:57I
00:57:59I
00:58:01I
00:58:03I
00:58:05I
00:58:07I
00:58:09I
00:58:11I
00:58:13I
00:58:15I
00:58:17I
00:58:19I
00:58:21I
00:58:23I
00:58:25I
00:58:27I
00:58:29I
00:58:31I
00:58:33I
00:58:35I
00:58:39I
00:58:41I
00:58:43I
00:58:45I
00:58:47I
00:58:49I
00:58:51I
00:58:53I
00:58:55I
00:58:57I
00:58:59I
00:59:01I
00:59:03I
00:59:05I
00:59:07I
00:59:09I
00:59:11I
00:59:13I
00:59:15I
00:59:17I
00:59:19I
00:59:21I
00:59:23I
00:59:25I
00:59:27I
00:59:29I
00:59:31I
00:59:33I
00:59:35I
00:59:37I
00:59:39I
00:59:41I
00:59:43I
00:59:45I
00:59:47I
00:59:49I
00:59:51I
00:59:53I
00:59:55I
00:59:57I
00:59:59I
01:00:01I
01:00:03I
01:00:05I
01:00:07I
01:00:09I
01:00:11I
01:00:13I
01:00:15I
01:00:17I
01:00:19I
01:00:21I
01:00:23I
01:00:25I
01:00:27I
01:00:29I
01:00:31I
01:00:33I
01:00:35I
01:00:37I
01:00:39I
01:00:41I
01:00:43I
01:00:45I
01:00:47I
01:00:49I
01:00:51I
01:00:53I
01:00:55I
01:00:57I
01:00:59I
01:01:01I
01:01:03I
01:01:05I
01:01:07I
01:01:09I
01:01:11I
01:01:13I
01:01:15I
01:01:17I
01:01:19I
01:01:21I
01:01:23I
01:01:25I
01:01:27I
01:01:29I
01:01:31I
01:01:33I
01:01:35I
01:01:37I
01:01:39I
01:01:41I
01:01:43I
01:01:45I
01:01:47I
01:01:49I
01:01:51I
01:01:53I
01:01:55I
01:01:57I
01:01:59I
01:02:01I
01:02:03I
01:02:05I
01:02:07I
01:02:09I
01:02:11I
01:02:13I
01:02:15I
01:02:17I
01:02:19I
01:02:21I
01:02:23I
01:02:25I
01:02:27I
01:02:29I
01:02:31I
01:02:33I
01:02:35I
01:02:45I
01:02:47I
01:02:49I
01:02:51I
01:02:53I
01:02:55I
01:02:57I
01:02:59I
01:03:01I
01:03:03I
01:03:05I
01:03:07I
01:03:09I
01:03:11I
01:03:13I
01:03:15I
01:03:17I
01:03:19I
01:03:21I
01:03:23I
01:03:25I
01:03:27I
01:03:29I
01:03:31I
01:03:33I
01:03:35I
01:03:37I
01:03:39I
01:03:41I
01:03:43I
01:03:45I
01:03:47I
01:03:49I
01:03:51I
01:03:53I
01:03:55I
01:03:57I
01:03:59I
01:04:01I
01:04:03I
01:04:05I
01:04:07I
01:04:09I
01:04:11I
01:04:13I
01:04:15I
01:04:17I
01:04:19I
01:04:21I
01:04:23I
01:04:25I
01:04:27I
01:04:29I
01:04:31I
01:04:33I
01:04:35I
Comments

Recommended