Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Transcript
02:30Dr. Shaw,
02:32Naaalala mo ba yung sinumpaan mo
02:34noong una kang nagdesisyong mag-aaral ng medisina?
02:38Paninindigan ko ang dignidad,
02:40kabanalan na tradisyon ng medisina.
02:43Bibigyan ko ang buhay ng tao
02:45ng mataas na respeto.
02:46Pagkakapantay-pantay-pantay,
02:49unahin ang pasyente,
02:51may respeto sa buhay.
02:53Habang buhay akong matututo,
02:55sisikaping to pa rin ang tungkuling pagbutihin
02:58ang kalusugan ng mga tao.
02:59Ang doktor ay mga tao lang din.
03:14Ang pinakamalaking problema mo
03:17ay kulang ka sa paniniwala sa papisyon mo.
03:21Nilimot mo yung pangakong binitawan mo.
03:25Kaya hindi mo ramdam yung dangal at tradisyon
03:28ng medisina.
03:30Salamat, Dr. Schoen.
03:40Hindi ako dapat pasalamatan.
04:00Salamat, Dr. Schoen.
04:30Tama na yan.
04:36Malinis ng kamay mo.
04:40Tara na.
04:41Kailangan pa nila tayo.
05:00Kumanay!
05:06Tara na.
05:06Sir!
05:06Isuot niyong helmet niyo!
05:23Ihandaan niyong mga gamit.
05:25Pupunta na tayo sa next area.
05:26Yes, sir!
05:29Huwag kayong mag-iiwan!
05:31Pa mo!
05:33Ay, Captain!
05:34Kapten!
05:35Bigay yung tubig!
05:37Ayos ka lang ba?
05:37Baan!
05:46Baan!
05:47Ayos ka lang.
05:47Baan!
05:48Baan!
05:48Baan!
05:48Baan!
05:51Baan!
05:52Baan!
05:55Baan!
05:55Baan!
05:56Baan!
05:56Wait a minute.
05:58It's not enough.
06:02Let's go.
06:05Let's go!
06:07Captain!
06:21Let's go.
06:22Wait a minute.
06:26Let's go.
06:28Let's go.
06:30Let's go.
06:32Let's go.
06:34Let's go.
06:38Okay.
06:40All right.
06:42Let's go.
06:44Let's go.
06:46Let's go.
06:48Let's go.
06:50Let's go.
06:52Let's go.
06:54Let's go.
06:56Let's go.
06:58Let's go.
07:00Let's go.
07:06Let's go.
07:08Let's go.
07:10Let's go.
07:12Let's go.
07:14Let's go.
07:16Let's go.
07:18Let's go.
07:20Let's go.
07:22They're not a good person.
07:24They're a good person.
07:26So,
07:27I think I understand what you said.
07:31I'm not a good person.
07:33I want to be a angel.
07:35I want to give you a little.
07:37I want to give you a little.
07:42Mga ka-viewers,
07:43one is a miracle
07:45about the rescue of the rescuers.
07:47The doctor is a hospital
07:49from the Municipal Hospital
07:51because he's still a good person.
07:53I'm not a good person.
07:55I'm not a good person.
07:57We're not a good person.
07:59We're not a good person.
08:01Why are you doing this?
08:03Let's go.
08:05Let's go.
08:11If you're not a good person,
08:13you're going to be sick.
08:15That's not a bad person.
08:17Don't worry.
08:19You're not videoing.
08:21Everyone,
08:22you're going to be a good person.
08:23At the room,
08:24your business is enough.
08:25You're going to be able
08:26to report it for the media.
08:28At you're going to be a good person.
08:30I'm trying to give you a lot of people,
08:32you're a good person.
08:33I apologize.
08:34I'm trying to make it a good person your name.
08:36Why not?
08:37It's a good thing.
08:39It's a good thing.
08:41It's a good thing.
08:43Honey,
08:45at the beginning of this time,
08:47they're not going to do anything.
08:49Yan, Chen.
08:51There's no point.
08:53Let's go.
08:55Go ahead.
08:57Let's go.
09:04Calling HQ.
09:05Calling HQ.
09:06Ito si Libin.
09:07Kailangan namin ng backup.
09:08HQ Copy. HQ Copy.
09:09Sana'y location niyo?
09:10Shaoli.
09:11Pakicheck mo ulit.
09:16Excuse me.
09:17Pwedeng pakihahanap tong dalawang to sa listahan ng missing at casualties?
09:20Okay.
09:27Wala sila sa mga listahan.
09:36Welcome.
09:41Listahan din ba to ng missing at casualties?
09:44Oo. Kararating lang yan. Kaya hindi pa nare-record.
09:47No, it's not a record.
09:49It's not a record.
09:55Don't worry, there are some sides that haven't been reported.
09:59Let's check it out for you.
10:01Do you have an address or number?
10:03Why? It's hard to come here.
10:05Let's just write it.
10:07Okay.
10:17What's your name?
10:19What's your name?
10:21What's your name?
10:23What's your name?
10:25My family.
10:47Don't worry, don't worry.
10:49You'll record your items.
10:53Sir, thank you.
10:55You're right, you're right.
10:57We need a lot of them.
10:59We're going to have some supplies here.
11:01Excuse me, sir.
11:03May Thor's and thesis sets ba at suture kits?
11:05No, we're not going to do that.
11:09Excuse me.
11:11Do you have to come to med supplies?
11:13May Thor's and thesis sets ba at suture kits?
11:15Sorry, Doc.
11:16Wala pang ganon dito sa dala namin.
11:18Salamat.
11:21Excuse me.
11:24Kamusta ka, Doc?
11:25Hi, sir.
11:26Nagkakilala na ba tayo dati?
11:31Pasensya na hindi kita maalala.
11:33Malamang, di mo nga ako maalala dahil baka matagal na yun.
11:38Ako si Luzi ng Mobile Forces.
11:40Mga sundalo ko sila.
11:42Ah, Dr. Hsu.
11:45May fractured victim dito.
11:47Bumalik ka na.
11:48Copy.
11:49Sorry, sir.
11:52Commander.
11:53Anong sinabi mo sa kanya?
11:54Bawal yun, hindi ba?
11:56Anong bawal?
11:57Ano bang iniisip mo?
11:58Ako.
11:59Naging scout din ako dati.
12:01Patandain ako sa mga nakita ko na.
12:03Sigurado ako nakita ko na doktor na yun sa kung saan.
12:06Ano pong ginagawa mo?
12:09Magtrabaho ko na!
12:10Yes, sir.
12:14Nagkagalaw mong daliri mo?
12:15Dr. Hsu.
12:16May fracture yung kaliwa niyang braso.
12:17Nilagyan namin ng simpleng bandage.
12:19Iyon lang ang problema.
12:21Yung team ko na ang bahala.
12:22Okay.
12:23Dalhin natin siya sa loob.
12:24Dito na lang.
12:25Nga pala, Doc.
12:26Kasama ko si Captain.
12:27Masamang pakiramdam.
12:28Kaso makulit eh.
12:29Nasa parking siya.
12:30Pwedeng pakicheck mo?
12:32Dr. Hsu, ha?
12:33Asikasuhin nyo na siya.
12:34Babalik ako agad.
12:35Okay.
12:52So.
13:03To my god.
13:08Okay.
13:09Okay.
13:11Bye.
13:12Okay.
13:13Okay.
13:14Bye.
13:23Okay.
13:25Bye.
13:26Bye.
13:28Bye.
Comments

Recommended