#SeriesHub #MysteryThriller #FullMovie2026 #DramaLovers #BingeWatch #4KVideo #FullEpisode
Category
📺
TVTranscript
00:00詞曲 李宗盛
00:30跨過山河 奔到你面前
00:37淚流滿 念秀相對無言
00:44怕夢在敷衍 盡了霜飛燕
00:51此生可逢 千里共纏絕
00:59暖天星辰 都不盡長年
01:06晚風又吹來 無所思念
01:12風又吹來 心塞下水間
01:17誰說孤難全
01:21一生一世 都是初相見
01:27去看看 走
01:36走吧
01:38我 走
01:42記住 只踩最鮮嫩的鴨頭
01:48一吸就要摘完一顆
01:49一斬茶的功夫得摘七百多個
01:51才能趕得上有識交差
01:52知道了
01:53只能提不能掐 更不能鑽在手心裡
02:02別碰
02:04別碰
02:16王當軍 在這挺舒服啊
02:20瞧那幾個傻子
02:21又浮不揮下
02:23喝茶
02:24好
02:25這些個公子哥
02:26喝茶
02:27哪知道茶農得辛苦
02:28就連我
02:29都是為了盤障才下一次園子
02:32不過我聽說
02:33這邊的明前茶的確一絕
02:35楊兄
02:36你不去試試嗎
02:39雞石放光蟲
02:40彼此都心知肚明的事
02:42少跟我玩汹涌地公這一套
02:45這
03:12好
03:22諸位郎君
03:23仔細學吧
03:42兩位郎君
04:08郎君
04:09Is there a charge at Formula Woo?
04:10Thatлер said to me?
04:11begitu.
04:12Get some fun.
04:14The story is about our Lady dato battery in her.
04:16designer Laughing.
04:17Come, come, come.
04:17Let's go soon, let's go soon.
04:18Let me help you.
04:18Give me an older lady.
04:19sociedade
04:22When I was while I was eating the old lady posed,
04:23I heard just laughing.
04:25But I was a full time ofVAagem.
04:26And I'm on the七leК 뒤에 kitchen pork plates.
04:28Well, Mom抱 això.
04:29I'm Hoagher for the warpAT mediate Wenn.
04:30She had Chev–for me.
04:31Now I'm going to go now.
04:32It's not cardinal as he
04:35Mom?
04:36There are so many people who don't care about it.
04:39The other people who don't care about it will be a surprise.
04:41No, no, no, no.
04:42You take me to go.
04:43I'm going to take you to take a picture.
04:44You take me to go.
04:45No, my friend.
05:06I think it's important to me.
05:08My father,
05:09what can I do to try this?
05:17The tea tree is in the past.
05:19The water is too much.
05:21The tea tree is less soup,
05:23it's too much.
05:25My mother,
05:26the tea tree is on the market.
05:27They are on the back to drink tea?
05:33I know.
05:36Every year, we have to attend a茶会.
05:41I also want to try to try the郎君.
05:44What do you mean?
05:46You mean to let us take a茶?
05:49Yes.
05:50We will take a茶.
05:52We will take a茶.
05:53We will take a茶.
05:54What did you say?
05:55What did you say?
05:57You're a fool.
05:59I'm going to do that.
06:01I'm going to take a茶.
06:03I haven't seen it yet.
06:05I am going to take a茶.
06:08Who is your sister at your house?
06:10You're not going to try it out?
06:11I'm not going to hear you.
06:13And I'm not going to hear it.
06:14Except for her as a fool.
06:16What are you saying?
06:18You're a lot of people who are in the house.
06:20You're going to be able to do this.
06:21You're going to be able to do it.
06:23Then you have to do it for you.
06:25What does it mean?
06:28How do you say this?
06:29You're not going to be a fool.
06:30You're not going to be a fool.
06:31You're not going to say this.
06:32You're going to be a fool.
06:33You're going to be a fool.
06:34諸位不要介紹
06:36阿姨
06:38郎君們都是人中龍鳳
06:40一時俊才
06:42区区至茶小事
06:44你有再三教導過的
06:46哪裡難得住聰明人
06:48這不過是千次
06:50你也不要太當真
06:52表姐
06:54我
06:56容家對貴賓一事同仁
06:58表弟也不當魄力
07:00有時
07:02我在茶會上恭候
07:04天使陪了
07:06大小姐 大小姐
07:14表姐好狠的心啊
07:16連我也不能例外嗎
07:18諸位郎君
07:19請吧
07:22走吧走吧
07:24不過是菜茶炒茶嘛
07:27還能難得倒本大少爺
07:34請
07:36請
07:38請
07:40請
07:42請
07:44請
07:45請
07:46請
07:48請
07:50請
07:52請
07:54請
07:56請
07:57請
07:58請
07:59。
07:59大小姐回來了。
08:01這才一年光景,
08:03容大小姐便有家郎相伴。
08:05難得她還懂做生意,
08:07很能幫得上你。
08:08果真是天定因緣。
08:10恭喜恭喜。
08:11那我們就先告辭了。
08:26課上門走南傳北,
08:28言行粗魯,
08:30隨口調校罷了。
08:31郎君不要接緩。
08:33他們說的話,
08:34其實也沒做。
08:36花引蝶,
08:38卻開屏幕。
08:39我做的這些就是想讓你明白。
08:41我愛茶,
08:43會養茶,
08:44也懂得茶行的各種門道。
08:46將來會是你的好幫手。
08:51郎君當真情分。
08:53傷道酬信,
09:02天道酬勤。
09:03我走我的道,
09:05也幫大小姐信守承諾。
09:08與我一個公平的機會。
09:10還有你一個公平的機會。
09:17我也有機會。
09:20儘管的機會。
09:22儘管她的機會。
09:24I don't know what he's going to do with me.
09:52I don't know, but I can't find it.
09:55The people who are in the茶园,
09:57they will be able to tell you the茶.
10:00If you look at it, you'll find a mistake.
10:03You can't find it.
10:04I'm sorry.
10:05I'm sorry.
10:06I'm sorry.
10:07I'm sorry.
10:08I can't accept you.
10:10Look at the two.
10:11They're all in the茶园.
10:13It's too bad.
10:15They say it's easy.
10:18You can't.
10:19You can't.
10:20The teacher's hands are surprising.
10:22It's my hardest job.
10:24I can't see them as well.
10:26It's a good thing.
10:28You're not alone.
10:29You're gonna be willing to take it.
10:31I'm not alone.
10:33You'll be able to understand it.
10:38If you're the king, you should be able to accept it.
10:40If you're the king, you'll be the king.
10:42You'll find the king.
10:43You'll find it.
10:47I'm not alone.
10:48The king will ever kill you.
10:49医生
10:51医生
10:52不是吧 又有了
10:53医生
10:57怎么样啊
10:57医生
10:59是吧
10:59医生
11:00你怎么学过去了
11:02还不是欺负老实人
11:03一个人才这么一大片
11:06我去找郎中
11:08让开
11:11让开 让开 让开
11:17汪郎君
11:19怎么了
11:25他平时也来过这样的
11:26我就说这是
11:27算什么才干的活
11:28他平时也不干这些啊
11:30就是这么说的
11:37他姓彦的怎么不来啊
11:39就知道消遣咱们
11:41可恶
11:43他一定是累烦了
11:44快
11:45他都顺一下歇息
11:45好 好
11:46来来来来
11:47来来来来
11:47排一下
11:47大把手
11:48走
11:49小姓
11:49来来
11:53坐
11:59来
11:59白狼君
12:00喝点茶水
12:03不该没事吧
12:03Okay.
12:09What's your name?
12:11What's your name?
12:11What's your name?
12:27My name is your name.
12:28I'm sorry for you.
12:32I'm sorry.
12:33You want to leave it.
12:40You're fine.
12:50You're on your team.
12:58You're on your team.
13:03Didn't know that I'm gonna be a good one.
13:11Let's go.
13:12I'm gonna play.
13:13I'm gonna play.
13:14I'm gonna play.
13:15I'm gonna play.
13:17You're gonna play.
13:18You're gonna play.
13:21I'm gonna play.
13:26Come on.
13:30Come on.
13:32What happened?
13:39What happened?
13:41The woman.
13:42The woman.
13:43The woman.
13:44The woman.
13:45The woman.
13:46The woman.
13:48The woman.
13:50My leg.
13:51I'm like a little bit.
13:53You don't want to.
13:54I'm going to help you.
13:55You don't want to leave me alone.
13:58You don't want to go with me.
14:00The woman.
14:01The woman.
14:02I have a hard time.
14:04I have a hard time.
14:06You can't hold it.
14:07And you need to have some extra strength.
14:08I'll do it.
14:09I'll do it.
14:11She's fine.
14:12The woman.
14:13The woman.
14:14She'll help me to get you.
14:15I'll go.
14:24You are so sick.
14:26The woman.
14:27The woman.
14:28The woman.
14:29I'm going to take a look at her.
14:31I'm going to take a look at her.
14:38Take a look.
14:59I don't know.
15:29Keep going.
15:59Oh my god.
16:02Oh my god.
16:14I'm going to take my hand.
16:29Oh
17:00Where is it?
17:03It was five years ago to淮茵.
17:04He took the time to get to him,
17:05and took the time to get to him.
17:06He took the time to get to him.
17:09He was a man who was a man who was a man.
17:10He needs to be quiet.
17:15Your father met him in the middle of the house.
17:18He won't let you go.
17:20Let's go.
17:23Yes.
17:27Let me!
17:28Let me!
17:29You don't want to do it!
17:32Come on!
17:33Let's go!
17:36What happened?
17:37What happened?
17:38What happened?
17:39What happened?
17:40Let's go!
17:46He's got his legs and his legs.
17:47I'm afraid he's got his legs.
17:49He's got his legs.
17:51Let's go!
17:52Let's go!
17:59A little bit,
18:00it was a bit like a twilight.
18:05It was a bit like a twilight.
18:07The twilight was not a twilight,
18:09but it was a twilight.
18:11The twilight's spread of the twilight.
18:13It killed the twilight and the twilight.
18:16They were all the people who were not so strong.
18:18That's why the man of the power of the queen is bigger than a twilight.
18:21The twilight's laughing at me.
18:22The twilight's laughing?
18:23The twilight's laughing?
18:25What did you do?
18:26Why did you do this?
18:28Well.
18:29What do you think?
18:32I'm so sorry.
18:33I'm so sorry.
18:35I'm so sorry.
18:45My daughter.
18:47My daughter.
18:49My daughter.
18:52You're so sorry?
18:54What's your daughter?
18:56Why is she here?
18:57I'm still here.
18:58I'm going to ask you to come back.
19:03Please take care of her.
19:04I will ask her to come back.
19:12Let's go.
19:13Yes.
19:16I'm not going to go.
19:18You're not going to die.
19:19You're going to kill me.
19:21You're going to kill me.
19:22I'm going to kill you.
19:23I'm going to kill you.
19:24I'm going to kill you.
19:25I'm going to kill you.
19:27But you will know.
19:29I'm in the book.
19:32Are you
19:47.
19:49I don't know.
19:51长王,这连殷地好,更是亲上家妻梦里都求不来的美事呢。
19:57都怨你爹,鱼口骨板,怕人家笑他卖儿子,哼,老糊涂。
20:03温家哪有千万的家私给儿子啊。
20:06这眼神可是做金山啊。
20:09娘,我不土他荣家富贵。
20:12我只是。
20:13娘晓得你是一片痴心。
20:15可不妨旁人有别的心思啊。
20:18大小姐代你越是亲厚,
20:20那外人愈发恨得钻心,
20:23合起伙来对付你。
20:24你啊,
20:25做事需谨慎,
20:26渐渐留心,
20:28可千万别吃了他们的蒜茧。
20:31这宝儿,
20:32自小,
20:32受老祖母教养,
20:34最低防的,
20:35就是心机深重的男人。
20:37这越是强的,
20:38狠的,
20:39表姐,
20:40越是厌恶,
20:41防备。
20:42反而心无诚服,
20:44遭人暗算的,
20:45这表姐,
20:46越是要多多护着。
20:48娘,
20:49你放心,
20:50这些孩儿,
20:51心里都明白得很。
20:56我都受伤了,
20:58表姐怎么也不来瞧啊。
21:00元霄,
21:01表姐呢?
21:01我在。
21:03大小姐,
21:04她。
21:05你快说呀,
21:06表姐究竟去哪儿了?
21:16谢小姐关怀。
21:18小人不曾受伤。
21:21对了,
21:22据表少爷说,
21:23那是个衍生的小厮,
21:25借着舅老爷的名义哄了他出去。
21:28他怕舅老爷闹起来太难看,
21:30这才答应在佩景初见面。
21:32可不了一转眼,
21:33那小厮不见了踪影,
21:35他遭遇了杀手的伏击。
21:37表弟良善,
21:39难免遭人陷害。
21:41是啊,
21:43将来无论是走海路饭茶,
21:45还是随马队行万里查路,
21:47还得聚到常有的。
21:49查货贸易不好做,
21:51表少爷,
21:52还是太容易倾心人了。
21:54你总顾着旁人,
21:56就不断想想自己。
22:01嗯?
22:01嗯?
22:26多谢,
22:27多谢小姐关心。
22:28自打进了荣家,
22:33你是七灾八难,
22:35伤病不断,
22:37莫不是天生与我八字犯宠。
22:41小姐,
22:43还是不要再寻我开心了。
22:47君代。
22:48在。
22:49你伤出不便。
22:51君代,
22:53自今日起,
22:54你便留下侍房。
22:56除了陆管事的吩咐,
22:58不必再听旁人调解。
23:00是。
23:02陆管事,
23:03小的为您上药。
23:11你的班纸,
23:13完毕归照。
23:20大小姐。
23:20陆管事好生福气,
23:32小的自小在荣家伺候,
23:33从未见过大小姐嫩得体贴入微。
23:36可见,
23:37您在大小姐心间,
23:38与别个都不同呢。
23:41真的?
23:42真的?
23:43小的要是扯谎,
23:44叫天来哄死吗?
23:45这也是大小姐送来的。
23:58可不是。
23:59这都是上好的方问无灵,
24:01郎君相貌堂堂,
24:03风采俊爽,
24:04信方阁那些个穿绸穿断的也不急。
24:07您再穿上这身露个面,
24:09他们越发拍马也赶不上了。
24:10好嘞。
24:12好嘞。
24:16快剩药吧。
24:17我可不敢误了大小姐的正事。
24:19好嘞。
24:35二月兰怎么没有了?
24:36这里种的都是些名贵柴树和花种。
24:41本来就没有二月兰呀。
24:43不,
24:44有的,
24:45之前是有的。
24:47我之前每天都能闻到。
24:49小姐,
24:50二月兰是乡间的野花,
24:53哪里配入得了圆?
24:54兴许是您闻错了。
24:56给我。
25:00一阵风便能吹来它的种子。
25:04千朵万朵漫山遍野。
25:07岂是人能阻挡的。
25:09快去寻。
25:11我就在此等候。
25:13快去。
25:14我叫你快去。
25:15是,
25:16奴婢这边去寻。
25:17小姐在此稍后。
25:18小姐在此稍后。
25:19快去带走。
25:20啊
25:22啊
25:37啊
25:39啊
25:40啊
25:41你啊
25:41這裡是不是有花
25:43啊
25:43這是二月蘭
25:45這裡有一整片的二月蘭
25:48娘
25:49我喜歡二月蘭
25:50I'm going to take a look at the second.
25:52I'll take a look at you.
25:57It's the most beautiful thing.
26:00Mother, my eyes are not good.
26:06It's good.
26:08If you have a good friend,
26:10you'll find the best doctor for your eyes.
26:13It will be better.
26:15You will soon live in a large house.
26:19It's good.
26:20It's good.
26:21It's good.
26:22It's good.
26:23It's good.
26:24It's good.
26:28After that, I won't take a look at you.
26:30I'm going to take a look at you.
26:49I'll take a look at you.
27:04I'll take you back.
27:06I'm here.
27:08I'm here.
27:10I'm here.
27:12I'm here.
27:14I'm here.
27:24The sun is shining.
27:30The sun is shining.
27:37The sun is shining.
27:44The stars in the sky are shining either.
27:51The sky is shining.
27:52John couple.
27:54The sky is shining.
27:56I can't wait to see you too much.
28:03I'll take you back.
28:09I'll come back to you.
28:12You can't wait to see me.
28:15Oh, it's true.
28:16I've got my own voice.
28:17I'm sorry.
28:18I'm sorry.
28:20跨过山河奔到你面前
28:27泪流满面又像对屋檐
28:34怕梦再敷衍
28:37好
28:38好
28:39好
28:41此生可否千里共缠绝
28:50小姐
29:02你在这儿等我
29:04我去换人过来帮你
29:07五小姐 我没找到
29:15你是什么人
29:17不知是府上五小姐
29:20五支冲撞多有得罪
29:22不敢再过多打扰小姐
29:24白猛先行告退
29:26姓白
29:27可是比武厂上晕倒的那个书生
29:30小生不经武艺
29:34让小姐见笑了
29:35藏巧于桌 以躯为深
29:38郎君是个聪明人
29:39待会儿的茶会上可要切记
29:42多吃茶 少说话
29:50多吃茶 少说话
29:52是何意思
29:54好
30:11白小生
30:13采个茶都能犯绝症
30:15你这身子骨未免也太过雷弱
30:17我还以为你赶不上这茶会
30:19正要打发人去看看你呢
30:21劳您费心
30:24我也怕赶不上
30:26多亏大小姐仁慈
30:27云我接了府上的小茶房
30:30才将将赶上
30:35不知今天会有什么效
30:49白郎讯
30:50我家主人听闻郎君贵体抱恙
30:56特命小的送来这苏和香丸
30:58以温酒纵服
30:59能调五脏 喝细血
31:01避讳安神
31:02有助身体康态
31:04英雄盛情
31:05不好推动
31:06不好推动
31:17咱们在茶园都盘出汗浆了
31:19都没见着燕郎君下场采茶
31:21这会儿要当众验茶了
31:23你别是临阵卫所了
31:25临阵卫所了
31:26崇西堂的做上贵笔
31:29不用做茶也能过关
31:31比你我强百倍
31:33还需提防人家两面三刀
31:35向老夫人进馋眼
31:37演得你无追可立
31:39哼
31:40还是少说两句吧
31:41你
31:53吃个茶而已
31:54一个个怪声怪气
31:56这要是领到房里去
31:58可不把人给烦死了
32:00男人争风之醋
32:03难免丑态毕露
32:05看着就闹心
32:07所以老三才脱病
32:09挑妹也不来
32:11祖母悠闲不足
32:13还要再命各地分家
32:14再选新人
32:17容府可有得热闹看了
32:20大小姐到
32:30和一个柳梅
32:42嘱位中还用教我年长者
32:45缘我是不当受这个礼的
32:49老夫人德隆忘尊
32:50大小姐带遵者主宴
32:52坐在首座受礼
32:54这是不消题的
32:55你又何必客气
32:57是
32:58大小姐首座
32:59Then we'll be able to do it right now.
33:01Let's do it.
33:15If you have a good job,
33:17I would like to make a good job.
33:23If you have a good job,
33:25you should have a good job.
33:27Let's do it.
33:29We're just waiting for a good job.
33:31I can't wait for you.
33:33That's it.
33:34Do it.
33:35Can we pay you?
33:37I'm going for it here then.
33:40I'm going to give you credit card.
33:43Problemas,
33:46we need to get yours,
33:49but we don't want to need to do it.
33:51Well,
33:53we need to pay yourICH,
33:55to that good choice.
33:57I don't know.
34:27I'm going to die.
34:29That's what I'm going to do.
34:39The Huyang Huyang Huyang?
34:41This is a good thing.
34:43This is the people who have used the茶 in the茶 garden.
34:47Huyang Huyang Huyang is also used to be used.
34:49It's delicious.
34:51It's good for you to drink.
34:53Be sure to drink it.
34:57Let's go.
35:14It's so nice.
35:15It's so nice.
35:16It's so nice.
35:17It's called the
35:18the sea of the sea.
35:19The sea of the sea.
35:20The sea of the sea.
35:22It's just a beautiful sea.
35:25That's all.
35:26It's a bit different than the sea of the sea.
35:28It's nice to make sense.
35:30No, let's say.
35:32Don't you use the sea of the sea?
35:35You want to make the sea of the sea,
35:38then you can do whatever it is.
35:41You are not allowed to take the sea of the sea.
35:46You've got the sea of the sea.
35:48No.
35:51Good morning.
35:52For two hours, you'll be careful.
35:53You'll be careful of the drink.
35:54Better talk more.
35:55Don't say anything.
36:00Good morning.
36:01You're ready.
36:02The city in the river was coming after the river.
36:04She was telling me she was going to bring it.
36:06She said she sent you this.
36:08She's gone.
36:09She took me to her, I was going to walk her.
36:10jewels, of course.
36:12She's tired and is still the same inside.
36:15That's a strange.
36:17I don't know.
36:47I don't know.
37:17夏萍 夏萍 夏夏萍 夏萍
37:19夏萍
37:21夏萍
37:23夏萍
37:25夏萍
37:27夏萍
37:29夏萍
37:31夏萍
37:41夏萍
37:43夏萍
37:45夏萍
37:47夏萍
37:49夏萍
37:51夏萍
37:53夏萍
37:55夏萍
37:57夏萍
37:59夏萍
38:01夏萍
38:03夏萍
38:05夏萍
38:07夏萍
38:09夏萍
38:11夏萍
38:13夏萍
38:15夏萍
38:17夏萍
38:19Come on, let's go.
38:21If you're not going to go out, then you're going to go out.
38:23You're going to go out for a while.
38:26You're going to let us all of you be happy.
38:29Just so.
38:30Just so.
38:31It's not fair to be.
38:32It's not fair to be.
38:33It's not fair to be.
38:34Yes.
38:35It's fair to be.
38:36Honor.
38:38All right.
38:39It's not fair to be happy.
38:41It's not fair to be happy.
38:42It seems to be a little.
38:47Let's take a look at it.
38:48It seems that it's not fair to be satisfied.
38:50Very Well.
38:51It's not fair to be...
38:52It seems to be that it is?
38:53It looks a bit.
38:54You care.
38:55It's all in time.
38:57You'll find your name.
38:58You heard my name.
38:59I can't even hear my name.
39:01I have some voodoo of your home.
39:03Time to skip mine.
39:04I nice to have a good taste.
39:05I've got some blood.
39:09It's true.
39:11If you want to enter the court,
39:12there are no one who doesn't know the court.
39:15There are no one who doesn't have the court.
39:18If I'm here,
39:20I'm going to take the court.
39:22I'm going to go to the court.
39:24I'm going to enter the court's house.
39:26I'm going to give you a chance to help you.
39:28I'm not sure you have to love it.
39:30Also,
39:31I'm going to enter the court in the court for a few years.
39:34It's an errors within 케 получилось
39:35but the scrappined of pot.
39:38It's not so feasible,
39:39but it's not seen inïe Philadelphia's sun.
39:41Thank you backs and let it be différent first.
39:43Good to see you bro
39:44and make sure you go like oh my god.
39:46Meanwhile I had a Gustav's home.
39:49He was putting the pot even if you were seventh.
39:51At least I had to cook some water.
39:53If you'reändert going to eat and lay thanks for the Green carta
39:55you need to complete and shoot Logan
39:57and want him to steal his first heatedник,
39:59but one of his friends just autorized him.
40:01I feel he doesn't want to hear me.
40:03I'm going to get out of my way.
40:05What do you mean?
40:06What's that?
40:07This is a secret.
40:08I'm not a secret.
40:10I'm not a secret.
40:12The army has already been in a small town.
40:14I'm going to send you to the hotel.
40:16I'm not a secret.
40:21Let's go.
40:23Let's go.
40:25Let's go.
40:26I'm going to go.
40:28I'm going to go.
40:30I'm going to go.
40:31I'm going to go.
40:32I'm going to go.
40:34I'm going to go.
40:35What's your secret?
40:42What are you doing?
40:43What are you doing?
40:58What are you doing?
41:00Who are you?
41:01I'm not sure what I'm looking for.
41:03I'm not sure what the hell is going on.
41:05I'm not sure what this is going on.
41:08What do you think?
41:09You're not going to be the same.
41:12The king of the king was in the last three days.
41:14He had to pay his wife to the throne.
41:16He now has been with me.
41:18He's only been here for me to take the throne.
41:20The king of the king.
41:21Please.
41:31Is that the fire over?
41:33That would be a good one.
41:35If it's a good one,
41:37it would be a good one.
41:39The fire would be a good one.
41:45It's a good one.
41:47It's like the cold.
41:49It's like a hot hot pot.
41:51It's like a hot hot pot.
41:53It's a very unique.
41:55What do you do?
41:57What do you do?
41:59I...
42:05I'm sure that the tea tree has been a good one.
42:07It was a good one.
42:09He had a good one.
42:11He had a good one.
42:13He had a good one.
42:15He didn't hear the tea tree.
42:17I didn't hear the tea tree.
42:19Yes.
42:23You should be careful.
42:25You should be careful.
42:29Look.
42:31Hey...
42:33I'm not sure what you are saying.
42:35I don't think he's a good one.
42:37He's a good one.
42:39What kind of tea tree is a good one?
42:43There is a lot of tea tree.
42:45I don't want to go.
42:47I'm not willing to sit down.
42:49You're not willing to sit down.
42:51Well, well.
42:53仲军一个,轮坐马吊车也够了。
42:55都是裁军,偏偏要武则其一。
42:58我可都替大姐姐你为难呢。
43:01哪里是五个?
43:03我看是六个裁军。
43:13七日后便是茶祖节大计。
43:15荣家承邀诸魏郎军列席。
43:23荣家承邀诸魏郎军列席。
43:31站住。
43:41严长使。
43:43荣家世事皆有常志,
43:45人人都得谨守规矩。
43:47茶会是什么地方,
43:49也是你取得的。
43:51荣家承邀的规条,
43:52傅生不敢不守。
43:53只是,
43:54客船不能锁一键,
43:56长致也不可以带变化。
43:58有时为了办好差事,
43:59我们这些坐下人的。
44:01也只好为胆加烟,
44:03非以捡火。
44:04来不及事事都想掌势禀报。
44:07还想掌势宽恕。
44:09多嘴多舌。
44:10谁给你的胆量在我面前这么放肆。
44:13放肆。
44:14我给的。
44:21烟雨漫过长亭霜。
44:24金色破碎已久月光。
44:27你眼底浮动的心吗?
44:30是千朝未解的记者。
44:34若想何时褪色的时好。
44:37我愿作避风千年手握。
44:41风火燃尽时问你美金苍凉。
44:45爱是永不坠落的成果。
44:48莫像迎头江湖长。
44:51轻银割裂腐蚀花。
44:54你掌心交错的迷惑。
44:58困住我轮回的流浪。
45:01把誓言刻尽多要残阳。
45:04让风沙世故不可向往。
45:08当情世他安踏成几分飞扬。
45:12你惹世不灭的信仰。
45:22同里有心菩提香。
45:25骨茶眼角悬世光。
45:28她随着温暢,
45:31雪月风花。
45:32只为寻你半句回答。
45:35若人间终成花凉梦长。
45:38爱是刺破虚妄的汗马。
45:41再晃晃尽头共写天地呼唤。
45:45用灯骨心跳作床折。
45:47莫像云头江湖长。
45:51剪影割裂副世光。
45:53剪影割裂副世光。
45:55你掌心交错的迷惘。
45:57困住我轮回的流浪。
45:58把誓言刻尽多要残阳。
45:59让风沙世故不可向往。
46:00当情世他安踏成几分飞扬。
46:01你惹世不灭的信仰。
46:02同里有心菩提香。
46:03骨茶眼角悬世故不可向往。
46:04当情世他安踏成几分飞扬。
46:05当情世他安踏成几分飞扬。
46:06你惹世不灭的信仰。
46:07同里有心菩提香。
46:08骨茶眼角悬世故不可向往。
46:09当情世他安踏成几分飞扬。
46:11你惹世不灭的信仰。
46:13同里有心菩提香。
46:14骨茶眼角悬世故。
46:15打碎酒万长雪月风花。
46:16只为寻一半句回答。
46:17若然千重城荒莲梦长。
46:19爱是刺破虚妄的汗马。
46:20在虹黄尽禁风。
46:21在虹黄尽禁风。
46:22莫尽禁风。
46:23莫尽禁风。
46:24莫尽禁风。
46:25莫尽禁风。
46:26莫尽禁风。
46:27只为寻一半句回答。
46:29若然千重城荒莲梦长。
46:33爱是刺破虚妄的汗马。
46:36在虹黄尽禁风。
46:38共写天地呼唤。
46:40勇更孤行调作终章。
46:55只能提不能掐。
46:56可不能钻在手心里。
46:59明代高级茶叶采摘已形成严格标准。
47:02由以共茶为甚。
47:04以等级区分的特级茶。
47:06仅取一芽一叶或出展的一芽二叶。
47:11要求芽头长度超过叶片。
47:14芽比叶长。
47:15一级茶以一芽一二叶出展为主。
47:20芽叶需等长。
47:22品相也有严格的要求。
47:24芽叶需完整匀称。
47:27无破损。
47:28严禁夹杂老叶、茶梗。
47:30或非茶类杂质。
47:32采摘手法也要格外讲究。
47:34采摘时掌心向下。
47:36拇指与食指呈前状。
47:38精准夹住嫩筋肌部。
47:40向上轻蹄折断。
47:42即指甲掐伤。
47:44采下芽叶,
47:46立即放入透气竹笼。
47:48避免握在手里造成挤压。
47:50采茶女需经严格训练。
47:52每日仅得鲜叶竖金。
47:54在严格筛选体系下,
47:56才造就明代明茶色如碧玉,
47:59相若幽蓝的品质特征。
48:01清风传
48:07采论第五次招均一辈。
48:09严格逐尿,
48:10赢得调闺!
48:11投资药构筹区倾?
48:12赢得海稿部的几 signal withiges?
48:13pandasica mo着iyehqvm.
48:15白 열 JOGA JG's
Comments