Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago
https://www.instagram.com/filmovi_domaci/#

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I've heard it, 100 years ago.
00:02We've talked about five times.
00:04I'm asking you, is it for a bit of a chance?
00:08I can't, I can't do it, I can't do it.
00:10You can't do it, I can't do it.
00:12You can't do it, you can't do it.
00:14I'm asking you, I'm asking you.
00:16I'm asking you, if you don't do it, don't do it.
00:19I'll see, I'll try something, but...
00:22...I'll stay on my mind, I'll stay on my mind.
00:24I'm asking you, I'll stay on my mind.
00:26Hello? Hello?
00:28Neverovatno.
00:30Neverovatno, eh.
00:31Neverovatno ono...
00:32Ma, dobro, važno se ti i ja razme.
00:36Šta ima novo kod tebe?
00:37Katastrofa, stano se svađa s kato.
00:41Takvi su ti ljudi, postoje ovi koji vole da komuniciraju i samo svađa.
00:45To se.
00:46Što je još uvek bolje od ovih žena što vole da komuniciraju s muškaricima, samo patiram.
00:49Kako to misliš?
00:50Uuu, pa ti ne zna.
00:53Ja sam imao jednu, mislim, jedan moj prijatelj je imao jednu,
00:56koja je komunicirala sa njim samo batiram.
00:58Ništa mu ne kaže, samo s Zavušku, razumeš?
01:00Kako to, ne?
01:02E, porazumem, recimo, hoćeš i da idemo na kafu, je bio samo šamar.
01:06Čekaj, umjesto da ti kaže idemo na kafu, ona tebi je opali šamar.
01:09Da, mislim, ne meni nego njemu, ova njegova, razumeš.
01:12A, i? Jeste raskinuli?
01:14Ano, smo raskinuli, mislim, oni su raskinuli.
01:16Ma, dobro.
01:17A vidiš, ni s katom nije puno drugčije.
01:20To...
01:21Dobro, znaš šta, važno je da vi govorite, razumeš.
01:24Dokvirate o čemu da razgovarate, to je dobro.
01:26Najgovor je kad čutite.
01:28Kažeš, dobro je i dok ti šamar udara, a?
01:30Dago šta, pa vrlo to.
01:32Samo pazit, tu su ti najvažnije refleksije, znaš.
01:35Ne, evo ili besu.
01:38Ni šta nas ne sme iznenaviti.
01:41U odničan trening morati...
01:43Na, da...
01:44A u početku je sve bilo super, vidi, nismo se svađali, baš nama je bilo idilišno.
01:47A sad, ovo je katastrofa, kažem.
01:49Dobro, znaš šta, možda je to do tebe.
01:51Možda ti jednostavno nisi stvoren za te odnose, mislim sa ženama...
01:57Kako možeš ti nisa stvoren za to...
01:58Možda sam gej?
01:59Ne, ne, ne u tom smislu.
02:01You are not created for women with respect to women.
02:05You are not just one thing?
02:07Yes, yes, yes.
02:09You are of course saying, from the color.
02:11Yes, yes.
02:13How do you call this?
02:15Leptor?
02:17No, no, Balegar.
02:19Balegar, yes.
02:21Sorry, I'm thinking about Bubba Swab.
02:25No, I'm thinking about Mrava.
02:31What is it?
02:34What are we, we're going to call?
02:35What are we doing?
02:36What is it, Guzina?
02:38I've forgotten that we have so many of us hospitalizations.
02:40You don't know what I'm talking about.
02:41What are you talking about?
02:43What are you talking about?
02:44What are you talking about?
02:45I'm thinking about tomorrow morning, you will be still a bit closer.
02:48What are you talking about?
02:50Is that tomorrow morning?
02:52Oh, tomorrow morning.
02:53I will go to the restaurant.
02:55How much will it be?
02:56I'll just wait for a month.
02:58I'm going to go for 2 months.
03:00What will happen next time?
03:02That's good, mother, that's good.
03:04Call me later.
03:06Why are you coming here, when you're on the weekend?
03:10What's your fault?
03:12I don't know what I'm saying.
03:14I'm coming to the house, I'm going to get on the road.
03:16I'm going to get on the road, I'm going to get on the road,
03:18I'm going to get on the road.
03:20Come on, we're going to get on the road.
03:22Wait, let's go.
03:24Yes, hello.
03:26No, I haven't finished yet.
03:30What do you mean, why haven't I finished yet?
03:32What do you think?
03:34I'm in the middle of the road.
03:36We're going to go, all right, I'm going to get on the road.
03:38I'm going to get on the road.
03:40Okay, okay.
03:42Let's hear you.
03:44Let's hear you.
03:46She's not a woman.
03:48It's not a woman.
03:50It's not a woman.
03:52It was a woman when she said,
03:54how you're waiting for her ni
04:13I was telling you.
04:16Well, good!
04:18That's it with women!
04:20What do you think?
04:22With years and years, nothing is getting worse.
04:24I'm from the woman, only with my mother,
04:28I can see myself as much as possible.
04:30Why is your daughter okay?
04:32Let's go to the house on the mirror.
04:35What is that?
04:36It's super for the conversation.
04:37Let's go, let's go.
04:39Let's go, let's go.
04:41Super, dragor.
04:43Jau, jau, stop, buljaviš u njega, javi se.
04:47O, javi se više, još, hajde javi se!
04:49Alo!
04:51Jeste tuj?
04:53Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
04:55Za vas.
04:56Šta?
04:57Za vas?
04:58Šta za mene?
04:59Pa vas su žena, vas su...
05:00Moži su?
05:01Riki?
05:04Ne razumem, nisam još završio dat.
05:07Zva ću te kad budem završio, zva ću te, da.
05:09Yes, good morning.
05:11What is this?
05:13How do you think?
05:15Why is my face looking for me
05:17from your phone number?
05:19What is this?
05:21My fish!
05:23What are you doing?
05:25Wait, wait, wait!
05:27Wait, wait, wait!
05:29What are you doing?
05:31You're doing my fish!
05:33You're doing it!
05:35Let's explain!
05:37What are you doing?
05:39What are you doing?
05:41What are you doing?
05:43Mama!
05:45Mama!
05:47What are you doing?
05:49What are you doing?
05:51This is my phone!
05:57Hello, Mama!
05:59Hello, Mama!
06:01What are you doing?
06:03When you do it all, you'll be able to sleep.
06:05If you sleep in a second, you'll be fine.
06:07You'll be able to do it.
06:09You'll be able to do it.
06:11Good morning!
06:12Good morning!
06:13Is this my son?
06:14How do you think?
06:15You?
06:16You're not sure.
06:17You're from another episode!
06:20I was there for the second episode!
06:21At the time, when I was here,
06:22I was the doctor of Switzerland.
06:23No!
06:24No!
06:25I am my mother of Dr. Zeca!
06:27My mother of Dr. Zeca!
06:29They were operated on the building!
06:32I am.
06:33I am?
06:34I am!
06:35I am…
06:36I am!
06:37I am!
06:38I am!
06:39I am!
06:40I am!
06:41I am!
06:42I am!
06:43I am!
06:44I am!
06:45I am!
06:46I am!
06:47I am!
06:48I am!
06:49I am!
06:50I am!
06:51I am!
06:52No, I've heard of Nišu Kovač.
06:55I've heard of Niša Kovač.
06:59How did Niša Kovač call it?
07:05There are some...
07:08What should you do что?
07:09Yes, something we need to think...
07:14Yes, I do not.
07:15I don't feel like it is a pain.
07:17No, I don't know how you feel...
07:19I don't know...
07:20Me and my friends should be private.
07:23Private?
07:24Yes, because of you.
07:26You're going to see what you're doing?
07:27Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
07:29Esso! Esso!
07:32Esso, please go!
07:33Is that a good friend?
07:35Esso, I'm a problem.
07:36I'm a hitman case.
07:37Da, da, da.
07:38I'm a good friend.
07:39Mama, a good friend, I'm a good friend.
07:42Is that a good friend?
07:43No, it's oral.
07:44No, no, no.
07:45Let's go, let's go, let's go.
07:48Doviđenja, doviđenja, doviđenja, doviđenja.
07:52Meso, kakav si kretenčin, nešto pomizliš, moraš oma da kažeš.
07:58Doktor!
07:59Da te pogledaš.
08:00Aj, aj, america!
08:02Doktor vi, doktore!
08:04Pa ja, niste otišli za Ameriku?
08:06Ovo je moja astralna projekcija.
08:08Ja sam virtualni vrabac.
08:10Ozbilno?
08:11Doktore, a je to znači da sam ja sada ovde
08:14ili sam u stvari negde, eno, sto metara visoko...
08:18Lepi, imaj da te skidam sa pračkom, molim te.
08:20Po podne letim čovječi, ako Bog da, ovo će biti moj posljednji pacijent.
08:25Šta je bilo?
08:26Pao na hokeju.
08:27Aa, igra utakmicu, hokeš?
08:29Ne, ne, nije, nije.
08:30Nije, nego šta?
08:31Dvojica su...
08:33On je gledao utakmicu.
08:35Dobro, dobro.
08:36Dvojica sa leve strane su prešli preko njega.
08:38Čekaj, čekaj, čekaj da njega nije slučajno udario pake, da vidim glavu samo.
08:42Nije, nije, nije.
08:43Aha, dobro, gledaj.
08:44Ima bolove u vratu.
08:45Gospodine, kako se zovete?
08:48Ime.
08:49Ime.
08:50Ime, čekaj.
08:53Jeste osigurni na birou ili pri... kako?
08:57Dajte, izvajte tu flašu, molim vas, sović, izvajte tu flašu, pa...
09:01Je li imao neke dokumente kuće?
09:02Da vidimo.
09:03Ništa, ništa, ovo je samo radi.
09:04Ema dokumenta.
09:05Dobra.
09:06Staj smerš.
09:07Cvetko Novak.
09:09Cvetko, aha.
09:10Cvetko.
09:11Čekaj, šta mu ime, šta prezime?
09:12Pa če je to ovdje, ne pišem što?
09:13E, gospodin Novak.
09:14Cvetko!
09:15Cvetko!
09:16Cvetko!
09:17Sunce, što su on hladne ruke tako?
09:19Aha, aha, aha, dobro, dobro.
09:21Cvele!
09:22A, gospodin Cvetko, da, da, Cvetko.
09:25Šta se desio?
09:26Da, dajte.
09:29A dobro, ne, ne, kako je bilo, šta, dajte.
09:32Aha, dajte.
09:33A, dajte.
09:34Ajte, ajte polako.
09:35Ajte, ajte.
09:36Ajte, ajte.
09:37Ajte, ajte polako, čovjek.
09:38Ajte da ne mu ruke, što, ko znam što je.
09:39Ajte, polako sam, polako.
09:40Da, polako.
09:41Bi.
09:42Strajni film.
09:43Ne, ne, ne, vi ste išli.
09:44Ne, ne, po odne, pijat sam.
09:46Dobro.
09:47A, onda vi?
09:48Uvijedate.
09:50A, pa ne, padom, vi ste bili na utakmici.
09:53Tako, okejasti, dobro.
09:56Šta je bilo ono utakmici?
09:58U, pa, ja, ja, ja, ja.
10:01Znači, težak udarac je bio.
10:03Igrač iz vašeg tima je povređen.
10:05E, šta je rekao sudija?
10:07E, šta je rekao?
10:08E, sudija, sudija.
10:09A ne, a nije.
10:11Šta je uradio, dobro?
10:13Ode sudija.
10:14Ode na pijac.
10:15Ode sudija.
10:16E, te sudije znaju da je.
10:18A vi ste, šta ste vi uradio u toj istotaciji?
10:22Popizdali ste, jel da?
10:24Dobro.
10:25I šta se onda desilo?
10:27Dobili ste udarca.
10:29Aha, u glavu.
10:30Čekaj, čekaj, dakle.
10:31I post toga se ničega neset ćete.
10:32Ništa, ništa.
10:34Ajde vi sejte malo.
10:35Sejte malo ovde.
10:36Lako, odmorite se malo.
10:37Lako, dođe vamo, lepi.
10:39Lepi, doktore.
10:40U, ništa ne sviđa mi.
10:42Moramo da postinimo glavu.
10:44Ne, ne, ni se to ne sviđa.
10:45I, eventualno, da ga punktiramo malo.
10:46Da, obavijem se.
10:47Obavijem se.
10:48Eh, eh.
10:49Eh.
10:50Dokude, cretko.
10:51Znači, ovde morat ćemo da rešimo problem i to korak po korak.
10:56Sad ćemo da putujemo, sad ćemo da putujemo.
10:58Ne, ćemo da putujemo, nego ćemo prvo da izvadimo fasu.
11:02Tako je.
11:03Ja mislim da će biti lakše onda, jel da?
11:05E, moguće.
11:06Ajde, ajde, ajde.
11:07Budete mirni, moli vas, budete mirni.
11:09Ajde, ništa ručice.
11:10Ja ću proje brzo.
11:11Ništa ručice.
11:12Brojte, gore, gore, gore, gore.
11:14Tičica, tičica.
11:15Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
11:16Cekaj, čekaj.
11:17Cekaj, čekaj, čekaj.
11:18Cekaj, čekaj, čekaj.
11:19Cekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
11:20Ajde, ajde, ajde, nogo.
11:21Evo sebe ću, dohvatim ovakvu pa...
11:22Ajde, ajde, ajde, ajde, čekaj.
11:24Doktore, doktore, mogao.
11:26Čekaj, čekaj, čekaj.
11:27Idemo sistem polugi, znate.
11:29Ajmo, tičica, čekaj, čekaj.
11:31Nije, nije, strašno, ne, ne.
11:32Pa, cekajte, ljudje, ovo, hladne su vam ruke, nemojte, pa, da hladne, pa, pustuću, ove.
11:36Doktore, doktore, predlog.
11:38Predlog.
11:39Ona flaša.
11:40Tako je, moramo da isplznimo flašu, bit će lakše.
11:42E.
11:43Ajde.
11:44Guska, guska, guska.
11:45Guska, ide, guska.
11:46E, tu, lepe, sta ti, ajde, ovde, če, ajde.
11:48Polako, gospodin.
11:49Ajde.
11:50Ajde, ajde, ajde, ajde.
11:51To će biti bez napora.
11:52Jel' vas boli i kad otvrćemo ovo?
11:54Ajde, ajde.
11:55Ne, dobro, znači, i s men, dobro, ne.
11:58Ajde, ajde, ajde.
12:00Evo, cvetko, piški.
12:02Cvetko, piški.
12:03Aj kaj, još malo, još malo, nadvi, nadvi, nadvi, dobro, dobro, dobro.
12:07Stani, stani, stani, stani, stani, stani, polako, pa, tako, stani, stani.
12:11Ajde, polako, evo ga, evo ga, evo ga, evo ga, evo ga, evo ga.
12:14Ĉaa.
12:15Evo ga.
12:16Iaš.
12:17Cvetko, val, vera, vidj.
12:19Nema traguva krvi, znači nema povrede, sevrebe.
12:20...iniracht rate of money, minusploated, all fur and cheese.
12:23Of course it's a31 hommes.
12:24At least it's out at the front form and ...
12:27anki Valencia más here in the inner house.
12:29As opposed them.
12:30Oh, oh, oh.
12:34A little bit trivial about it.
12:37Sure.
12:38It's okay.
12:39Let's stay in peace, but to be informed with me.
12:42And when I look at the moment...
12:43...that's in fact what any idea has happened in my interview?
12:45When did it?
12:46A legprint.
12:48That was, that was it?
12:50It was four, four five.
12:51Yes, that was four, four five.
12:53This is all about to be.
12:54We are all sitting down there and looking,
12:57and looking and seeing what is called this.
13:00Look at that.
13:02What basis is this!
13:04This is all...
13:06And when I amudo-a,
13:07what is that?
13:09What is that?
13:10What is that?
13:11What is that?
13:13Haaaaaaaaaaa!
13:14Da-a-a-a-a-a-a-a!
13:15ZAKLEO SE BUMBAK U CVET I UMRE!
13:18Oh!
13:19Oh, svetko moj!
13:20Oh!
13:21Kada ćete tam milet?
13:22Milet!
13:23Milet!
13:24A-a-o, djej서 te pečo?
13:25Gdje mi je bak?
13:26ZAKLEO SE BUMBAK U CVET I UMRE!
13:30Cvetko moj!
13:31A-a!
13:32Kada ćete tam milet?
13:33Milet!
13:34A-a!
13:35ZAKLEO SE BUMBAK U CVET I UMRE!
13:36KANJA!
13:37ZAKLEO SE BUMBAK U CVET I UMRE!
13:39KANJA!
13:40Ovo je draguulj lekarstvog posla.
13:43Pa gdje sad idem u Amerikku kad sam ne išao na lekog smarajom zindrožu?
13:48Stavu sam, stavu sam.
13:50Kad sam ovdje probudio stavio ga kurica i vozi ga u bolničku sobu,
13:53ne mora ovdje da ostane na posmatranju.
13:58Uš, kao je dobro!
14:02Kako sam sretna što ćeš konačno upoznati moga Veljka.
14:07A on će sada da napunije oko četrdeset godina, je li?
14:11Ne, ne, ne. Napunijo ih je. Prošle godine, znaš.
14:15Ali to su za muškarca najljepše godine.
14:20A kolika ima tvoja Barbara?
14:23Dvadeset pet. Taman za udaju.
14:27Jaj, stvarno taman za udaju.
14:31Sva sam se naježila.
14:33Pomisli da bi mogle da budemo prije.
14:35Ja.
14:36Kad bi ili ako bi moj Veljka oženio tvoju Barbara.
14:40Pa to bi bilo divno.
14:42Ja, bilo bi.
14:44Joj, Radojka.
14:47Kad samo pomislim kakva sam ja bila ženska.
14:52Kad sam imala dvadeset pet godina.
14:54Ufff.
14:55Al, gdje te te godine.
14:57Nemoj spominjati.
14:59Joj, nemoj.
15:00Nemoj, nemoj plakati.
15:01Nemoj plakati.
15:02Morim te, nemoj.
15:03Moram plakati.
15:04Kad sam bila tako sretna.
15:07Dok me nije ona svinja kad mi je bilo petdeset godina napustila zbog one kurvice, asistentice.
15:14No, no, no.
15:16Samo da si ti njega preboljela.
15:19I da ćeš moći sad da odstraniš ove brčiče.
15:22Ma ja sam preboljela.
15:24Sam ga i odstraniću brčiče i vratit ću se ponovo svojim momcima i posvetit ću im punu pažnju.
15:31Tako je.
15:32Samo da znaš da si se ovakva sa tim brčičima dopala mome bratu.
15:38Onom, onom sa onim malim problemom, jel?
15:44Da, onim sa onim problemom, da.
15:48Čuj što se tiče tog problema.
15:51Jel to kod vas nasljedno?
15:54Šta je sa veljkom?
15:56O, molim te.
15:58Pa ne misliš valjda da bi ja tebi uvaljivala defektne muškarce, odnosno barbari?
16:05Ne, ne, ne, ne.
16:07Kod mog veljka sve funkcionira.
16:11Onim je momak čvrstih korena, znaš?
16:17Ja ipak mislim da sa ženama treba voditi dijalo.
16:20Ma daje, molim te šarane, pa svaka žena ti se nakon petre čenica popne na živci.
16:24Ja jedino svoje mami mogu koliko toliko progljati kroz prste da odmah ne popiznem, jel?
16:29A meni žene uopšte ne idu na živci.
16:31To je zato što nisi prava muškarčina.
16:33Op!
16:35Ajde vidjelo spava, čini mi se kao da se malo trznuo.
16:39Gospodine! Gospodine!
16:41Ma u redu.
16:42Ma grozno je ovo, bez guzine, sve moramo sami.
16:44Evo ga, tako. Sad mi malo pridržim slezenu.
16:53Pa ne moju slezenu, slezenu od pacijenta, šarane.
16:56A pardon, odrobro.
16:58Katastrofa, a ja idem po jetli.
17:00Drži.
17:01Tako je.
17:03Ne, ovo je bubrek.
17:06Ovo je neki rak.
17:11Čekaj, čekaj, čekaj.
17:12Drži, malo sir i malo po.
17:14Evo, evo.
17:15Tako je.
17:16Tako je vidjelo.
17:20Mikili!
17:22Mama, na operaciji sa, molim te čekaj me vani.
17:24I nema me znati mikili.
17:26Ispala vam je, eto.
17:28Nije meni pacijentom.
17:30Eee, šarane, ajde.
17:32Drži ti, evo ti.
17:34Ja odmah dođem.
17:35Idem samo došle mime.
17:36Dr. Zecar, do you want me to write a book?
17:41Mikili? Oh, how sweet!
17:44Mikili, do you want me to write?
17:46I don't know, but I don't know, Mikili.
17:48Let me show you my friend, Radojka.
17:50Radojka, do you want me to do that?
17:53You are so nice.
17:55You are so nice.
17:57Mikili, do you want me to help you with my friend?
18:02Mama, just without Mikili.
18:04But you can see what's necessary.
18:06Babi, look, problem with the being of the last number.
18:10Aha, no...
18:13I'll put something down, I'll put something away.
18:16Mikili, I know you're not even the laser for like this.
18:19I'm not the laser for you, but the laser for your appearance...
18:23...with the race-edy?
18:24Pre-skum.
18:25I'll put something back on.
18:27No, no, no, no, no.
18:28No, no, no, no, no, no, no, no.
18:30And I'll do this right now.
18:31When can you do it?
18:33I have a few operative.
18:35How many do you do it?
18:37Do you do it?
18:39Do you do it?
18:41I'm not sure.
18:43I'm not sure.
18:45I'm not sure.
18:47I'm not sure.
18:49I'm not sure.
18:51You see, it's not good.
18:53It's a doctor.
18:55It's just a little bit.
18:57I'm not sure.
18:59It's not good.
19:01My husband said that he was going to grow up.
19:05Because we put him in the world with the boys.
19:09He started to grow up in the other way.
19:15Let's go to the house.
19:17Let's go to the house.
19:19Let's go to the house.
19:21How do you do it?
19:23It's not the same as in the book.
19:25It's a book.
19:27It's a book
19:29It's a book.
19:31Our book is called for the doctors.
19:33Let's go to the hospital.
19:35It's a book.
19:37It's a book.
19:39I don't need a book.
19:41I don't need to read it.
19:43I don't have any information.
19:45What about this?
19:47What about this?
19:49Where are you?
19:51I'm not sure.
19:53I am aBro.
19:55OK.
19:57I will turn my head.
19:59I will start my head.
20:01I will turn my head.
20:02It's a nice thing.
20:04You can be raised with my god.
20:06Yes.
20:08You are raised with me?
20:10Well, I will.
20:13She is raised with me.
20:14I have raised with me!
20:16A, I'll see you.
20:18Well, my own husband is there to be...
20:22No, I mean, not like a doctor, but like a little bit.
20:25Like a girl.
20:26Yes, like a girl.
20:27Maybe it's just something to do with the bruit, maybe it's just something else.
20:32I'm going to give her a little bit.
20:35Okay, I'm going to go.
20:37It's not going to go, but it's going to go.
20:40It's going to go, I'm going to go.
20:42I'm going to go.
20:49Good day, Mr. Perryo.
20:50Good day.
20:51Oh, you have a family, you don't want to be sad.
20:55Oh, it's only a sport.
20:57What, Bešanik is a sportist?
20:59I don't know, he's not a sportist.
21:02It's amazing that he's like a day.
21:05Ah!
21:06Oh, that's it!
21:08Oh, that's what I'm going to do.
21:10Where is your hand?
21:12Oh, great, that's what you're going to do.
21:14Is it something you're going to do?
21:16It's something you're going to do.
21:17It's something you're going to do.
21:19Dr. Braba, tog pacienta nešto boli.
21:21Boli, boli, boli.
21:22Kako ste, svetko?
21:23Boli.
21:24Kako ste, gde vas boli?
21:26Nepravda!
21:27Nepravda!
21:28Nepravda!
21:29Ule, ule, ule!
21:30Ovi neurovegetativci ove srasu, slušajte.
21:33Morate da mu obezbedite totalni mir.
21:36Ule, ule, ule, ule!
21:38Ule, le, kog se maraju sindrom.
21:40To mu je urlo pažilo se radi.
21:42I moramo da ga posmatlimo.
21:44Duše, ne, ja, sve nemeli.
21:45Al, gde sada ovaj telefon?
21:47Kaze, Liki, dušo.
21:48Sudija!
21:49Sudija!
21:50Lopove!
21:51Ne, lop, ne, smirite se.
21:53Sao malo, sao malo.
21:54Ljubiš!
21:55Ljubiš!
21:56Koji ljubiš?
21:57Dovdje ljubiš!
21:58Dobro, ne ti, Liki, ne ti, dovdje ljubiš.
22:00To govorim pacijentu, da.
22:02Sve sam spakovao, dođi, čekam te, molim te.
22:04Nemam sad vrebe, najdi.
22:05Zdravo.
22:06Lako, smirite se.
22:07Dr. Dravaca, vi danas putujete.
22:09Na žalost, danas.
22:11Pa baš ćete mi nedostajati.
22:13Hvala mi, hvala, hvala.
22:15Hvala.
22:16Ovo je mi roba da smo ranije.
22:17Srećan put.
22:18Da, da.
22:19I mene ćete nedostajati.
22:20E, pa preo da vas salunem.
22:22Jer jezda se junači ne ljubi, ali...
22:24Sretan put.
22:25Nabuti ga!
22:26Nabuti ga!
22:27Nabuti ga!
22:28Pasi ti, kad vi ste mi odgovor nisi.
22:30Ođemo, ođemo.
22:31Ajde, setan put.
22:45Ođe li više?
22:46Staj, Mirko.
22:47Oje, te muči nešto, imaš tremu.
22:49Ma jo!
22:50Sve šta?
22:51Ti pravo kašem, sad da me pitaš.
22:54Da li bi se ide ponovo u Ameriku na tri mjesta?
22:57Bi rekao ne.
22:58Ali Liki, znaš kakva je, navalila...
23:00Sam, kod vas su vezi, uvijek se znalo ko je muško.
23:03Sto si taka, brez, rekao.
23:05Mama mi je došla.
23:06Svarno?
23:07Na, da.
23:08Šta je, nešto nije u redu?
23:09Pa nije.
23:10Isi ozbilio nešto?
23:11Pa ne, mislim, kako se uzme?
23:12Čak, nije hvala za operaciju.
23:13Čini mi se da mi se polako, ali sigurno petlja u životu.
23:16To ne valja nikako.
23:19I još mi je dovela svoju prijateljicu da joj sredim brkove.
23:22A?
23:23Podobno, to nije sredo.
23:24Nije, ali mislim da je mirisela da sa mnom i Katom nešto nije u redu.
23:29Pa mi je dovela prijateljica.
23:30Pa ti je dovela savjetnika da te savjeti.
23:32Ne, ne, ne, ne, nije ona Katu nikad mirisala.
23:34Ne bi se onako tog trudila.
23:36No, da mi kažeš da njena brkata prijateljica ima čerku i ovo želi da ti ju voli, a?
23:41Samo ne znam zašto nije dovela čerku.
23:43E, pa vidi, čekaj, nemože da ona nas lijepo.
23:45Prvo mora da vidi kakav si i kako ćeš njoj da slediš brkove, pa ćeš kasnije i pa normalno.
23:51Pre nego što te odvede dva otar.
23:53E, uvidi ovdje kod.
23:56Zamišljam sliku na vjenčanju.
23:58Svi nagomili ovako i u sredini mlada sa brkovima.
24:03E, a svi njeri su naravno sa brkovima, a ti si pored kao spasirac džedaj sa laserom u maminom zagrljaju.
24:12E, jedino je nezgubno što se tu ne zna ko njih ko je muško, ko je žensko, ali...
24:18Pa kažem, u tvoje vezi se zna ko je muško.
24:20Pa daj, nije li li takva, šta ti je čovjek?
24:22Svifi!
24:23Molim!
24:24Jesi li se spakovao?
24:26Jesam, jesam, Nikice, evo, samo još nešto malo da uzmem.
24:29Onda pusti tu kapu iza jebanča i požuri.
24:32Pa za četiri sata imamo avione, ti tu sediš.
24:35Lepo ti odeš na kliniku, mene ostaviš samo da se nerveram.
24:39Još ću mleko da izgubim, šuti kad ja govorim.
24:42Onda ćemo morati i mleko da nosimo sa sobom.
24:45Emo, sad ću odmah žurim.
24:46Pa odmah, svi kofri su kod vese.
24:48Nije li li takva, malo ne.
24:54E, slušaj, Vrabac, imam ja te laser, da ja laserom malo li li jezike.
24:59Emo, čeka, šta?
25:01Malo?
25:04Malo.
25:05Morat vidjeti, vajte.
25:15Ej, živito, molim tu.
25:17Pa, smačko.
25:18Slušaj, kod da idu u Ameriku za ceo život?
25:21Da.
25:22Je li ovaj, si je Lilica malo osmjerila?
25:25Ma, nije se smjerila, žao mi je Mirka.
25:28Je li te našla mama?
25:29Je.
25:30E, šta je tela života?
25:31Pa ništa.
25:32Dovelo mi je ono svoju prijateljice, vada, da mi nabaci njenog čerku.
25:35A, šta, da je oženiš?
25:36Vada.
25:37Pa joj očiš da joj ženiš?
25:39Ej, si ti normalno.
25:41Što?
25:42Sigurno je ista ko mama.
25:44Znaš šta misli.
25:45Pa, pazi, pazi, buradzio, ako je na mamu, ako je mala na mamu, da sigurno ima šiške iz pod nosa.
25:50Pa, to kažem.
25:51A dobro, to ćemo lasarom.
25:53Ckic.
25:54Koga, nju, da eliminišeš?
25:55Pa, šta noc, ti, nema više.
25:57Čekaj, šta mis to smije uopšte?
25:59Zašto da bi smelo?
26:00Uša, ja mislim da je to kod nas kažnjivo zakon.
26:03Depilacija da je kažnjiva zakonom.
26:05A ti na to misliš da je šiške cakneš?
26:08A šta ti misliš?
26:09A ti misliš da ti očiš nju?
26:11Kao u ratovima zvezda je.
26:13Znaš kad ono, dart vader ogobi van kinobi.
26:15E, jesi gledao to?
26:16Da sam gledao, 250 puta.
26:18Meni je naučna fantastika, čoveče, potpuno naučno fantastična.
26:22Čoveče, meni je to fenomenalno.
26:27Čekaj, stani, ti tamo imaš pravi laser.
26:30Pravi, pravstati laser.
26:31I šta, ono, ko look skywalker.
26:33Vidi, prvo malo skratiš.
26:35Onda staviš cvike, obavezno, i onda samo pališ.
26:38Jao, čoveče, aj mi pozajmi jednom za maskem, ba molim te tu opremu.
26:42Ustavljeno, budem jednom.
26:44Sada moram na operaciju, a onda mi dolazi ova žena.
26:46Aha, dobro.
26:52Čoveče, ja sam bio zaljubljen u čubaku.
26:55Ja, šta bio, još uvek sam.
27:01Kako, Šarone, imamo još jednu operaciju?
27:03Nemamo, gospodja se predomisli.
27:05Zezoš.
27:06A dve godine čeka na ovu operaciju i sad se predomisli.
27:09Pa zbog takvih nam i ja guža.
27:11Zbog ovih šta čeka operaciju dve godine, a onda odustav.
27:14Žeko, ajde, ostavi sve sad to.
27:17Da popijemo po jednu oproštajnu, pa da možeš lepo da se posvitiš brženju brkova sve buduće taša.
27:23Ajde, ajde, ajde.
27:25Ajde, ajde.
27:29Neskipoš!
27:30Neskipoš!
27:31Neskipoš!
27:32Neskipoš!
27:33Neskipoš!
27:34Neskipoš!
27:35Ima, spava!
27:36Ja ću preuzeti nekoči dobro.
27:38Šta je?
27:39Ma nista, dogovaramo ko će preuzeti tvoje i Fifije pacijenti.
27:42Aha.
27:43Uvici!
27:44Dobro.
27:45Spava.
27:46Idem ja samo još u prodavnicu da nešto uzmem, a kad se vraćam odmah krećemo.
27:50Ne na problem.
27:51Vole da smo malo raniji nego da nešto zaboravamo.
27:53Ma stić ćemo ti mi, ništa ne da ćemo.
27:56Samo požurimica.
28:01Buča, buča, buča, buča.
28:05Epa kolega Vrabac.
28:07Jedna vitrisa.
28:09Za oproska i za rastanak.
28:11Za brzi dolazak.
28:13Fifi!
28:14Fifi!
28:15Fifi!
28:16Fifi!
28:17Gde si stavio pasuše?
28:18Kod mene su sve spakovano, ne brin ništa.
28:20Dobro.
28:21Ajde.
28:25E, Vrabac toči.
28:28Tako.
28:29I goređa se gama.
28:32Fifi!
28:33A gde si stavio karte?
28:35Odmah poned pasoša.
28:37Ništa ne brin, razmišljam o tome.
28:39Gde?
28:40I bak si dobar.
28:41Kupi mi žvakice, molim te.
28:43Znaš ono što mi volimo, ono...
28:45Znaš?
28:48Eh!
28:49Živjeli im.
28:50Ali je navalila.
28:52Vrabac, sigurno ćeš nedostajati svojim pacijentima.
28:54Meni stvarno mnogo, mislim, vaši savjeti, vaše znanje, stručnost.
28:58Dobre, dobre, dobre.
28:59E, zaboravaj se što ti pitam.
29:01Da li će ti faliti i...
29:03A?
29:04To neće.
29:05No še, ako ti zapalim koji savjet, pa to je zeka.
29:07Ne, ne, ne.
29:08Tu je Vesos, obzirom da je on internista, to zna i Vesos.
29:10Ako ti baš zapalim neki, dobar savjet.
29:12E, onda pita i gospod na pev.
29:14To je to.
29:19To je to.
29:22Aomaj.
29:24Vidi ga.
29:25Moje ime je Luke Skywalker.
29:32Kome je?
29:34To je R2-D2.
29:38A mi je, a mi je Trippio.
29:43Trippio.
29:44Čuti, čuti.
29:46Moje ime je Luke Skywalker.
29:50Say something!
29:56What's wrong?
30:06I am Obi-Wan Kenobi, my son.
30:10May force be with you.
30:13I am Luke Skywalker.
30:20Aha. Aha. Aha.
30:30Radeka, lepo ti idi vnutra.
30:33Znaš, da je operaciju na sala?
30:35On te sigurno čeka.
30:36Jaz sem kroz 15 minuta naručena kot pedikira.
30:39Onda ću se vratiti po tebe.
30:41Dobro.
30:42Da vidim, kako ćeš biti lijepa.
30:44Lepa, pa ćeš opet privlačiti moškarce.
30:46Lagneti, ja oddušam.
30:48Daj, molim te, držim te za riječ.
30:50A ja ti držim pesnice.
30:52Požuli.
30:53Čao.
30:54Znaš.
30:56Reč, češ.
30:57Znaš predilin samo.
30:58ije da sliško.
31:00Znaš predilin samo.
31:04Pa je to nemoj.
31:06Znaš predilin samo.
31:08Teguh.
31:09Čekaj.
31:11Oška predilinovan, da se posled Performance.
31:13Znaš predilinovan!
31:15Znaš predilinovan, da se se če.
31:16Do you want me to wait for a long time?
31:23Is it that Lassel?
31:25Yes.
31:26Does it feel?
31:27Yes.
31:28Yes.
31:29Yes.
31:30Yes.
31:31Yes.
31:32Yes.
31:33Yes.
31:34Yes.
31:35Yes.
31:36Yes.
31:37Yes.
31:38Yes.
31:39Yes.
31:40Yes.
31:41Yes.
31:42Yes.
31:43A mogu li ja pričat dok vi radite?
31:48Da, da.
31:49Dobro.
31:50Ako je tako onda ću pričat.
31:53Evo vaša majka i ja imam za explicat.
31:58Ona ima sina 40 godina, a ja imam čeru 25, i sin je lijep čovjek, i čeru je lijepa žena, eto, tako, odno, osim toga,
32:12Samac?
32:14You are a Samac?
32:16And my daughter is not enough.
32:18It's best to show you the picture.
32:23No, no, no.
32:25What are you interested in?
32:27No, no.
32:29Wait, wait.
32:31Wait, wait.
32:32Wait, wait.
32:33Wait, wait, wait.
32:35Yes.
32:37Yes.
32:39Yes.
32:41No, no, no.
32:42No, no, no.
32:43Epa da znate i ja ču joj reći.
32:45Dobro.
32:46Ne, ne može se više šutiti.
32:48Dobro.
32:49Dobro.
32:50Hajde radite.
32:51Radite.
32:52Na našoj maloj klinici.
33:00Gde ste me to doveli?
33:02Evo, gospod, sad smo vas doveli jednu sobicu.
33:05Tu ćete vi lepo da legnete, malo da odspavate
33:08i onda možete da idete kući, znate?
33:10To je bilo to još, to špržila mi.
33:12Pa ne, to sam je ja, ja doktor Zec sam je operiral.
33:17A što ste operišali?
33:19Operiral sam joj jedan manji zahvat.
33:23Ujebate!
33:25Ko je pržio takje ovdje?
33:27Neba prži tuđe takje!
33:28Već samo staje takje!
33:29Čekaj.
33:30Pa se mrdio ovdječeč!
33:31Čekaj, smirite se.
33:32Rekao mi je doktor da se smiri.
33:33Ujebate!
33:34Evo!
33:35Evo!
33:36Evo!
33:37Nao se!
33:42Zakle o sebo!
33:48Šta ovo bi?
33:49Evo je koksumarev, sindro.
33:55Peso!
33:56Evo, evo!
33:57Evo, evo!
33:58Ajde!
33:59Evo, evo!
34:00Ljudi, brzo se ispoznaljajte, kao se usavraću!
34:02E, slušaj, upali lepo, rotacijono i sireno, ako bude prka, te možda protopčitelj!
34:07E!
34:08Ajde, ajde se, možno ovdje možete morali!
34:09Ajde!
34:10Ajde!
34:11Ajde!
34:12Ajde!
34:13Ajde!
34:14Ajde!
34:15Ajde!
34:16Ajde!
34:17Ajde, ajde, ajde, prestani više, pa šta će pacijenti reći?
34:19Ajde, sedaj, sedaj!
34:21Ajde, sedaj, sedaj!
34:22Ajde, ajde!
34:23Ajde!
34:24Ajde, nemojte razpakaći, stvarno!
34:26Ajde!
34:27Ajde, ajde, prestani više, pa šta će pacijenti reći?
34:29Ajde, sedaj, sedaj, sedaj, sedaj, sedaj, ti morim, težurim, ajde, ajde, evo ti ovo, vidim!
34:33Ajde!
34:34Ajde, paze!
34:35Prestani više, razpijesti stvarno!
34:36Ajde!
34:37Ljudi!
34:38Put, puto je, a za oni, nemam kome reći, da me bo zdravi, za me odravi!
34:55Dinamo! Dinamo! Dinamo! Dinamo! Dinamo!
34:58Dinamo!
35:01Izvinite, molim vas!
35:03Izvolite, gospođo!
35:04Da li neko zna dokle će mene da drže ovde ovako?
35:08A to može samo da mi kažeo vi doktor što vas je operisao?
35:11Sve operi!
35:12Pa ne, ne, ne, ništa ne operisao, sa opržio dlake!
35:15Sa operiso, pa do ovde smrdi!
35:17Nekaj, pokušajte malo, nješte da se ponašate!
35:19A što vas boli, gospođo?
35:20Bale me krsta, boli me noga, sve me boli, ili mi neko može pomoć, što me malo izlasira!
35:28Pa okreni se!
35:29Pa ne mogu se okretati kad me krsta bole!
35:33Dobro onda!
35:34Pomožite!
35:35Pomožite!
35:36Nećete to!
35:37Ne, ne, sedi sam!
35:38Smirite se!
35:39Smirite se!
35:40Smirite se!
35:41Sedi sam, sve u redu!
35:42Neko ostavite!
35:43Lepa!
35:44Lepa!
35:45Ostavite mu!
35:46Daj mi ruku!
35:48Kako ti još jedna ruka kada si...
35:50Vampir!
35:51Olako samo!
35:52Nemrdaj!
35:58Hladne ruku!
35:59Najde na meži!
36:00Nećete!
36:01Nežnije, malo!
36:04Malo nežnije!
36:05Jel dobro?
36:06Još malo!
36:08Super!
36:09Super!
36:10Vi ste veliki stručak!
36:12Uđe pote!
36:13Stručak!
36:14Pa ja sam fizioterapeut!
36:15Radite li vi ovde?
36:17Ne!
36:18Ne!
36:19Pa, ali ipak, da li možete još jednom da me nadehnete?
36:24Ne!
36:25Hladne!
36:26Hladne!
36:27Hladne!
36:28Hladne!
36:29Hladne!
36:30Hladne!
36:31Hladne!
36:32Hladne!
36:33Hladne!
36:34A ono što ima malo više...
36:35Šta malo više?
36:36Malo više ove...
36:37Harizme!
36:38E pre!
36:39Dva sata sam je ostavila ovde!
36:41Sigurno je odavno gotova!
36:43Ne, ne znam, ja nju nisam vidio ovaj...
36:46Aba, mora da imuje Bilko završio operaciju!
36:48Sigurno sto posto se da copava na njenu, njenu čerku!
36:52Čekajte sad ću ja da vidio!
36:53Čekajte, stanite, molim vas!
36:54Ta su vrata specijalno zaključane, a mora molit da pritisaj na dugme da se ona odključaju!
36:59A, dobro, dobro!
37:00Samo radio, jebom i dar tve ide vi ratovi zvezda!
37:03Valih zeca ugovna, rekuje da neće se vezuje!
37:06Evo, gospuč izopritisio sam dugme!
37:08Da, dobro!
37:09Možemo sad, polako da!
37:10Nikili, gdje si Nikili?
37:12Nikili!
37:13What does Michael do?
37:15Maybe, no!
37:17No, it's all.
37:19What's your name?
37:21No, I don't have any idea.
37:23But I don't think that you have a phone call at two hours,
37:25and you tell me you have a phone call.
37:27You know, that's all right, Radojka.
37:29No, no, no, I don't see any idea.
37:33Do you know that?
37:35I don't know that you know that you're going to call me.
37:37I don't know if I'm going to help you.
37:39No, I don't know if I'm going to help you.
37:41How do you know?
37:43That's right.
37:45If you're a mother, I'll help you.
37:49Mama, I'm going to go.
37:55I want to get back and go.
37:57Yes, I want to get back.
37:59Let's get back.
38:01Please don't get back to you.
38:03Why are you physiotherapy patients?
38:06I don't want to go!
38:07Because if you're really pretty, you'll be very much.
38:10No, nothing will help if it's possible to help me!
38:13Please let me hang out!
38:16I really have to go?
38:19Let me hang out!
38:21That's it man!
38:22I'm tired!
38:25A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a!
38:28Here we go!
38:29Here we go!
38:30Here we go!
38:31Here we go!
38:32Evo vidite, isabiraš i pano unespijer.
38:35A dobro, dobro, digni ga pa me ti...
38:38Evo pokušavam, no je težak, ne mogu, ne znamo će li moć.
38:42Pa me ti nategni, moć ćeš.
38:45Radojka, radojka, ili ovdje moje prijateljica?
38:49Koja? Ona što su joj zlake osmudili?
38:52A mogla bi se tako reći.
38:53Evo, ovođe, Svetko je nategnuo.
38:55Nije joj bilo dovoljno, pa je tjela još, još, još, još, onda se Svetko iznervira
38:59i pano unespijerš preko njerno.
39:01Razumijete? Oda sam i ja pomoga.
39:02Šta, nategnuju?
39:03Jes, pet puta, onda sam i ja tio da je nategnem,
39:06ali nisam mogla da dođe do njere, svetko panuo preko nje.
39:08Razumijete?
39:09Ne mogu da vjerujte ga.
39:11E, vjerujte tako.
39:12Joj, radojka!
39:14Urej!
39:15Svijet si da kad će da odstraniš brkove,
39:17da ćeš ponovo da zaživiš na ljubavnom planu.
39:20Ali nisam mislila da odmah ovde u bolnici,
39:22i to sa dvojicom.
39:24Ja, nisam znala da mi je prijateljica njim pomanka.
39:28Kakva ti je tek?
39:31Nije njim pomanka, nego mlitava.
39:34Kako mlitava? Ko je mlitav?
39:36Tvoj sin.
39:37Moj sin?
39:39Moj sin?
39:40Ja nisam mlitav.
39:42Nije on mlitav.
39:42Nisam mlitav.
39:44Nisam.
39:45Priznali ste mi na operaciji.
39:47Ja sam vama priznalo.
39:49Kako je operacija?
39:49Pa ja vas uopće nisam operirao.
39:51On vas uopće nije operisao.
39:53Čekajte.
39:54Stanite.
39:55Ko je onda mene operisao?
40:01A ljudi, šta sam mogo?
40:03Laser mi je bio u ruci, ona je insistirala.
40:05A ja sam, ono, neka snaga bude s tobom i...
40:09Čekaj!
40:10Ne mrdaj!
40:11Ujebote!
40:13Čekaj!
40:14Stari.
40:15Vi imamo.
40:15Dajte kako tomu.
40:16Jel' dobro?
40:18O, dobro ti.
40:19Dobro ti spržio te dvaki.
40:20Šta oćeš?
40:21Ajde, šta oćeš više.
40:23Ajde sada.
40:23Ustaj lepo i kući i babo brkata.
40:27Nema da sereš.
40:28Mili, više.
40:30Brkati sen.
40:32Postala sam ja po moju čerku.
40:35Ona će doći po mene.
40:37Kad dođe ja njene brkove neću ni da pitnem.
40:41Neću, hvala nijem nekih nosi po gradu.
40:44Je li tu moja mama?
40:44Barbara, Barbara, dušo, vodi me odavde.
40:50Vodi me kući.
40:51Zbogom.
40:58Čao.
40:59Čao.
41:03Pasti mečku.
41:05Ovo mečku.
41:06Ovo mečku.
41:07Dobro sam rekao.
41:08Ovo mečku, da.
41:09Pa to je bila njena ova...
41:12Da.
41:12Ona uopšte nema.
41:13Ale, Barbaras.
41:24Dobro, dobro.
41:25Ej, čoveče, to je sve normalno.
41:27Znaš šta je?
41:28Pazi, nevjerovatno je što one tek posle četrdesete počnu da dobijaju te guste crne dlake.
41:34Te kad se uda, ona odlađa.
41:35Molite.
41:36To je nastalo evolucije.
41:37To je radije su dobijale dnaći u 15-o.
41:40Pa ti ne znam.
41:40Rabac.
41:41Ne se, vratili se.
41:42Možda se to predomislili?
41:43Nije, možda nešto da zaboravim sam.
41:45Rabac i Lili nešto da zaboravim.
41:47Pa ste stavi na papir.
41:48No, nema šansa da zaboravim najmanji.
41:50Možete nam Maja, a?
41:52Možete nam to?
41:57A će Lili da popizdi.
41:59Uf, onaj, kad zovem.
42:02Nije se k'ovaj, daži.
42:05Pa nije Balegar, nije Balegar.
42:07Jeste Balegar!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended