Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
https://www.instagram.com/filmovi_domaci/#

Category

😹
Fun
Transcript
00:00We are our products, our products, Vitka Hudija.
00:04E, e.
00:06Good morning, Veso.
00:07Good morning, I'm going to visit the director.com.
00:09Is it all we are going to do?
00:10Of course, the primari is Guzina, and even the Sharan is coming.
00:13Oh, yes.
00:15I forgot, we are going to do that.
00:16We are going to have a situation.
00:17A crisis.
00:18A crisis?
00:18Are you in the hospital or in the state or in the planet?
00:22In the hospital, Veso.
00:23We are now in the hospital.
00:25Okay, to is great.
00:26That means that we are feeling alive.
00:28We are in crisis, we are in crisis and we are in crisis situation.
00:32But we don't need to get into a crisis.
00:35I am completely right and I can tell you that there is no evidence.
00:39I am right now.
00:40I am completely right now.
00:42I am completely right now.
00:44I am completely right now.
00:45What's the difference?
00:47When you're trying to get into the crisis.
00:49I mean, I'll just tell you that the patient, my dear director,
00:53who is not the king, is that?
00:54No.
00:55Evo, kafana, to a great situation.
00:57Tamo je gost kralj.
00:58Ale ovde on nije kralj.
01:00Ovde ima da se radi po propresima i po pravilima.
01:02Pa kad si tako ljubazam, Veso,
01:05ja ću Tebi da odkrym jednu svoju poslovnu odluku
01:08koja ti se sigurno dopasti.
01:10Ne molte, djelite.
01:11Užasne, to je velika črasa za mene.
01:13Ne, one, maži se tu, molim te.
01:15Znamo se, nas dvoje jako dugo.
01:17Ej, znamo se toliko dugo, još nismo prešli na tim.
01:20Nema ni potrebe.
01:21Pa ne, dobro, slažem se ja, naravno.
01:23Veso, I will tell you that you will get a help.
01:30A help?
01:31Yes.
01:32And her name is Bojana Vujadinović, and this is a picture.
01:36Wait, this is my future help?
01:40How sweet!
01:43I can't hold it.
01:44The picture is in the archive.
01:46No, I can't hold it.
01:47I can't hold it.
01:48I can't hold it.
01:49I can't hold it.
01:50I can't hold it.
01:51I can't hold it.
01:52I can't hold it.
01:53I can't hold it.
01:54Veso, what's the most important thing in the free time?
01:58It doesn't matter.
02:00No.
02:01She does whatever she wants.
02:02You can help me.
02:03No, I don't think so.
02:05No, no, no.
02:06I can't hold it.
02:07When did she start?
02:09Only when she started.
02:12Do you know exactly when she could get it?
02:16No.
02:17Yes.
02:18Yes, I don't know.
02:19Yes, I can't hold it.
02:21Where is she?
02:22She's a救.
02:23He's a support provider.
02:25She's a sweet friend.
02:27She's a really sad.
02:28I'm going to perfume for every time.
02:34So.
02:35BORGE
02:40BORGE
02:42BORGE
02:43BORGE
02:45BORGE
02:46I, pa, sad mogu da govorim otvoreno.
02:49I reći ću vam odmah da je naša banka krvi u stravičnoj krizi.
02:55Nama nije ostalo ni dve litre, a i to ne znam koja je krvna grupa,
02:58zato što su etikete jednostavno izbledele.
03:01Sato ljudi nije dovoljno ni za dve operacije,
03:03A complete service?
03:07Or how do you say it?
03:09I'm not sure.
03:11Service is on every 10000 dollars.
03:13It's a mark.
03:15I know you're a lot of more than one.
03:19But you're a lot of more than one.
03:21But you know that I'm because of you,
03:23Professor Guzin, who has been in the clinic,
03:25and she's again in the hospital.
03:27I?
03:28What do you mean?
03:30I don't know that I'll be able to get the money.
03:32Why do you know that?
03:34Because our Dr. Z is making a internal bill
03:38that's not being able to get out of the way
03:41and that you don't have to get out of the way.
03:43That's not possible!
03:45No, I've been able to eat there!
03:47No, I'm not getting out of the way.
03:49Dr. Z?
03:50Well, I know that's what I know.
03:52I'm just making it up.
03:53I'm just making it up!
03:55That's what I'm doing.
03:57That's what I'm doing.
03:59He's not enough, I can't easily get him.
04:01I'll be wrong, he doesn't like it.
04:03Even the Royale, I can't have it on the ride because you've been eating for a surplus.
04:10You're not going to buy it?
04:12You're right, you're right!
04:14Yet, you're going to buy it to me and for colleagues.
04:17This ain't that...
04:19You just drink it on the rest of the dead!
04:22I don't know how much is it.
04:24Not a ounce of soda.
04:26There's a lot of people, I think you're talking about that.
04:28I don't know.
04:30I'm feeling like I'm still smoking.
04:32I think they've tried it in some way.
04:34That's it.
04:36We're about to live a shower.
04:38There are a lot of people who are going to have that trouble with.
04:42What's gotta be, hasn't it, how is that?
04:45We're able to get them from the sky.
04:49You can see that I'm getting married.
04:52I don't know how much you are, but I'm sure you are not happy.
05:00Because of you, Professor Kuzina, it's a great man.
05:06Why is it?
05:08Because of you, Professor Kuzina, it's a great man!
05:12It's a great man!
05:16It's a great man!
05:19Ispoda, sve zbog mene!
05:21Maravno da je zbog vas!
05:23Kako zbog, mislim, a vi ste ih poslali, kako zbog mene, mislim, osim toga, ajde, dobro, za Šarana ne znam, ali Guzina je punoljetan, mislim, može da radi šta hoćeš, šta znaš?
05:33To više ne mogu da trpim, verujte mi, sve na mojim plećima i na leđima, to više ne dolazi, uapsak, ja otlazim, zauvek, napuštam kliniku i to zbog vas!
05:44Kako ovi ne daju krv, stojete?
05:46Čekaj, stvarno, mislim, ajde, ali ovog puta si otišao predaleko čoveče.
05:51Ba šta predaleko?
05:53Ajde, kad nije Gužva, do kliničkog je deset minuta voda.
05:56Pa dobro.
05:57Ti znaš kod sad idem?
05:59Na klinički, po ona dva kretena.
06:01Ajde, molim ti da izmiri te račune da vam konačno daju tu krvago neobhodnu tečnost!
06:07Hvala ti na podršci.
06:09Pa, pozdravim maličija, kaži da je sve u redu.
06:12Maličić će da me čuje.
06:15Olako!
06:23Aprilini, Aprilini, Aprilini!
06:27Aprilini!
06:29Oj, sjeca da i mi jednom!
06:31Bravo!
06:32Naražajte stavimo!
06:33Pokusli Kunić, a što ste?
06:37Aprilini, pa što ste tako tihi danas?
06:41Pa niste ni ja rekli.
06:43E ili doručak bio loš?
06:47Pa šta vam je onda, ili vas nešto boli?
06:49Ne, zna šta, radimo limpnu drenažu, ćemo vratiti ovaj moć govora.
06:53Miro!
06:54Pristupi vam malo.
06:55Tako.
06:56U, tu stavi ruku.
06:58Peo, daj šapo vam.
07:00Daj!
07:01Ajmo!
07:02E, molim te Miro, ti mu kaži, ovo je za njegovo dobro.
07:05Ajte, Gosling, Peo, pa to je za vaše dobro.
07:07Znate da se Cvetko razume u nas?
07:09Da, bome se, ja se razumiju, ja se, ja, ja se...
07:11Ej, kako?
07:12Čekaj.
07:13Miro, podignite nogu.
07:15Tako, veliko.
07:16Hvala, lijepo.
07:17Pa i sad!
07:18Uš!
07:24Cvetko!
07:25Ostaite sam!
07:26Cvetko!
07:27Voli vas Miro, ja se odrnatim!
07:28Uđevo!
07:29Uđevo!
07:30Uđevo!
07:31A!
07:32Pa kako?
07:33Odakle?
07:34Pa čekaj!
07:35Pa kako?
07:36Kad si bio ko zubara?
07:37Niš tam bio!
07:38Aprili!
07:40Šta aprili?
07:41Jojgo sam peo, kako ste nas prevarili!
07:44Kako sam vas drznuo!
07:46Pa čekaj, čo?
07:47A prvi, ja sam skron zaboravio, ja nisam mogo...
07:51A, peo, čestitam!
07:52A baš si nas i nas...
07:54Kako žleda!
07:56Pa fantastično!
07:57Super izgledate!
07:58Mislim, ja sam se malo navikla na one vaše prednje zube!
08:01Mislim, bez zuba!
08:02A čekaj, čekaj, samo ništo da vidim!
08:05Otvori!
08:06Ne, ne, samo otvori!
08:07Odakle tebi ti novi zubi?
08:09Aaaa!
08:10E, nije znam!
08:11Užao sam ovu šoljicu, skinuo ručku i uzeo lijepiro!
08:16Tamo iz svoga alata!
08:18Ali sam ga vratio tamo gdje treba!
08:19Iz čega iz moga?
08:20Alata!
08:21Iz alijepio!
08:22E, super lepkom ste zalepili zube!
08:24Čekaj, čekaj, čekaj!
08:25Zalepio si držku keramičku za dvokomponentni lepak, peo!
08:31Jeste, gosem Pejo, baš ste lepi, ali ajte sad to da skinemo pa ćete biti još lepši!
08:35Što da skinemo?
08:36I mene malo smijeta ovo!
08:38Ajde, ajde da skinemo!
08:39Ti cvetko svuda držiš lepak!
08:41I ne samo lepak!
08:43Ajte, otvorite polako, gosem Pejo!
08:45Aaaa!
08:46Dobro, ko će stvarno da ode u klinički centarku krvi?
08:49Pa zar nije otišu doktor Zeljce!
08:51A otišao, ja mislim da će brzo da se vrati!
08:54Kad, kad shvati da smo...
08:56A da ne ostane ono u bifeu!
08:58Ne predite, pregledio se doktor Šranović i ja ćemo tu na sredi imala!
09:01I sa velikom radošćem!
09:03Samo nemojte i vi da zaglavite u tom istom bifeu!
09:07To, mi! Nema šanse!
09:09Ja kad radim, ja ne pijem!
09:11Al kad ne radim, ja se napijem ko svinja!
09:14Pa vidimo svinja!
09:15Pa vidimo svinja!
09:16Pa vidimo svinja!
09:17Ispovraćem!
09:18Sad ću vam pokažem kako se trezni!
09:20To lako!
09:21Ajde!
09:22Omajko mu!
09:25Takve ja znam tu ženu, nikako mi nije jasno!
09:29Beso!
09:30Ako nas neko traži, osišli smo po životu tako!
09:33Jesto!
09:34Brzo se vraćemo, ništa ne brni!
09:35Dao, dao!
09:36A kako živo tu tečnost, ej!
09:38Beso!
09:39Beso!
09:40Beso!
09:41Šta si toko smršo bečović?
09:42Šta je što?
09:43Ti jedeš nešto?
09:44Si primećuje, jedem u razviju...
09:45Šta jedeš?
09:46Šta ti ovo?
09:47Užmi to!
09:48To se zove vitka kudija!
09:49Šta se zove vitka kudija?
09:50Vitka kudija!
09:51To je jedno gušmane!
09:52To je neka biljka koju pojedeš, razumiješ?
09:54I onda ti stvara osjećaj sitosti!
09:56Ja recimo uzmem ono normalno pečenje, dva kila, razumiješ?
09:59Popijem ovo pre toga!
10:01Već na kilo meni, on javlja mozgu da sam se dovoljno najem!
10:05Kako javlja čuj?
10:06Javlja nekako, imaju neke telefone, ne znam!
10:08Kod viška tele se mase izazvane preko menim unošenje hrane!
10:10Pa ti znaš kako ja preko menu unesem!
10:12Sano si nici normalan čuj!
10:13Ovo je koksas brzo!
10:14Ja mogu ja da uzem ovo, dajme ovo!
10:15Nemoj sve!
10:16Dobra, dajme jednu tu sam!
10:17E vidi, vidi, Beso ti kažem nešto!
10:19Pazi!
10:20Čekaj, stani bre!
10:21Ja dođem, ovako je to bilo mi se!
10:22E, cekaj, šta je bilo, šta je bilo?
10:24Znaš ti možda...
10:25Šta?
10:26Ko je ta...
10:27Ko je?
10:28Bojana Uvjadina!
10:29A?
10:30Mis!
10:31Mis!
10:32Mis!
10:332003!
10:342003!
10:35To je bila dobra dobija!
10:36Ja, ono škako lepa ko lutka!
10:39E, ej, cijetko, cijetko, cijetko!
10:41Ja priđem, znam, gospođo!
10:43Jer mogu da probam vaš lakat!
10:46E, znaš, znaš šta će ona da radi kod mene ovdje?
10:49Ko, normalno!
10:50Šta će radi, bre?
10:51Šta se reš tu, šta se reš tu?
10:52Šta se reš tu?
10:53To ti je poplička odlučila, bre!
10:54Ajde, bre, ovo...
10:55Života mi ti kaže!
10:56Ko će radi?
10:57Rekla žena radit će ti Bojana Uvjadinović sa tobom,
11:00jer se nađaš na usluzi u svakom pogledu!
11:02Ajde, ajde, ajde, prvi april, mene si naš.
11:04E, viješ da ja ne znam!
11:05Pa prvi april, ajde!
11:07Mi svi, teće radi, kod tebe nema druga poslaju, kod tebe ovdje...
11:10S šankom da radi, čovečno!
11:12A, da si ljubo moram tako!
11:21Mi su penzi!
11:22Pa šta će da radi?
11:23Pa šta ko mi su penzi, pa nije baba?
11:24Pa i svi mi molim te, ali baš je liepo šta će da radit?
11:26Pa i svi mi molim te, ali baš je liepo šta će da radit?
11:27Čeli li ja farmam kosu?
11:28Koju kosu?
11:29Pa moju kosu!
11:30Ti nemaš kosu!
11:31Pa dobro, ovo malo...
11:32Imaš tako malo kose, ti bi mogo svaku ovoj dlaki da da svime!
11:34Pa ne, nego ja puštom da posladi!
11:35Dragana ti se malo prevrla!
11:36Milica ti otiš ova!
11:38Čelavi s dugom kosom, razumeš?
11:39Pa evo se ljubomore!
11:40Da se vam kažem sve!
11:41Uvatili za taj prvi april, prvi april, prvi april, prvi april!
11:43Ti se uvatio za prvi april!
11:44Ko sam uvatio za prvi april?
11:45Takav ne, ovo ne priča ode za Šanko!
11:46To?
11:47Ajde, nema druga osoba!
11:48Ajde, sam ja nešto pričao!
11:49Ajde, prestane već jedno, molim te!
11:50Šta sam?
11:51Ja znam da je prvi april, a već su me nateglije!
11:53Šta ne?
11:54Pa jesi uživo dok su te nategli?
11:56E, pa dobro, nisam uživo, naravno da nisam uživo, ali sam ja uvek na tezom!
12:00Pa sad, sad, zapomeni sam ove godine!
12:03Ne, ja nešto ne mogu da shvatim!
12:04Ne možda, znam da ne možda shvatim!
12:05Spoga još jednu!
12:06Przo!
12:09Šta ti je vremena, ti normalno?
12:10To je Zeka!
12:11Šta mu je?
12:12Pa kako šta mu je udorio ga auto na pešačkom!
12:14Šta mu je?
12:15Pa kako šta mu je udorio ga auto na pešačkom!
12:16Šta mu je?
12:17Mi ste zapisali broj!
12:18Šta je ovo broj?
12:19Pa koji je broj?
12:20Šta je broj?
12:21Šta je broj?
12:22Šta je broj?
12:23Šta je broj?
12:24Šta je broj?
12:25Kako šta mu je udorio ga auto na pešačkom!
12:26Čekaj me, to si rekao večerom!
12:27Te pitao šta mu je?
12:28Gdje je povređen?
12:29Čekaj zimo!
12:30Pa tu se doktori da vide!
12:31Koji doktori?
12:32Čekaj!
12:33Pa sad su otišli vrabac i šaran, a zljeca nema, svaki!
12:35Čekaj, gdje su otišli?
12:36Otišli po življu...
12:38Mislio sam, možda se probudi, pa vam pomogne da mu pomognete!
12:42U tom smislu!
12:43Ovo si!
12:44Ne da je on tu!
12:45Kada se probudiš?
12:46Ajde, vozite čoveka, umreće mi oni!
12:48Šta te rešti nam nere?
12:49Šta te rešti nam nere?
12:50Ne ne ne ne sad tebe, nego!
12:51Treba da umre čovek!
12:53No ovo, ovo, ovo robina puda!
12:55Ovo, bitka hudija za papit!
12:56Bitka hudija!
12:57I ne... nema nešto da mu se desi!
12:59Freund!
13:00Treba da živim s tim posljed!
13:02Where are you, my dear? Where are you now when it's the hardest?
13:17No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no...
13:22Let me try it again.
13:26I'm really going to try to help you.
13:29I don't want to help you, why are you looking at it?
13:31I don't know!
13:33Yo, people!
13:35Yo, people!
13:37Oh, my God!
13:39They are...
13:41They are...
13:43They are...
13:45They are...
13:47They are...
13:49They are...
13:51They are...
13:53They are...
13:55They are...
13:57They are...
13:59I am going to help you...
14:01I will help you.
14:03I only help you, I am, you said,
14:05I am going to...
14:07We are...
14:08He has...
14:10We are...
14:11We are...
14:12I am going to...
14:14I am going to help you!
14:16And you know!
14:17But who?
14:18I am going to help you for this!
14:21I am not going to help you...
14:24I am not understanding how this actually works!
14:27No, don't you want to be sick,
14:30or something like that.
14:33What a sudden?
14:35We are not dead, we are not dead.
14:39He is dead, he is dead, he is dead,
14:42he is dead, he is dead, he is dead,
14:45he is dead, he is dead,
14:48and he is dead, he is dead,
14:51but why do not he is dead?
14:54When is dead, he will help us.
14:59How do you think?
15:01Doctor, I have been opering myself,
15:04but know I am from the past,
15:07but it never happened for me.
15:10Wait, I didn't know that he should have to operate.
15:13Who can he operate when he will appear to be asleep?
15:17Brother Vramac.
15:19I am going to operate.
15:21Who did you need to operate?
15:23I'm very happy, I love you.
15:26I love you.
15:28And you?
15:30You are certainly the primary doctor, anesthesiologist.
15:36Yes, that's right.
15:38Great love.
15:40You ask me who am I?
15:44Yes, I don't know.
15:47I am Dr. Maligi.
15:51You can call me Dr. Malje.
15:56You can call me Dr. Malje.
15:58You can call me the fourth wife.
16:00You can call me the fourth wife.
16:04You can call me the fifth wife.
16:06You can ask me why I'm here.
16:10I have to tell you something.
16:14Dr. Zec je my great friend.
16:17My friend from the department.
16:19I have heard of this sad story.
16:23The other story is the same.
16:25The other story is the same.
16:27It's the same.
16:28The other story is the same.
16:30You can call me the third wife.
16:32You know, I'm here.
16:34I came here to help, and only I don't know one thing, why didn't they bring him to the clinic center, but did they bring him to you?
16:43No, I don't know, I don't know, I don't know, professor.
16:45I'm sure, I have the highest confidence in you.
16:50I think that's what I think, Dr. Malić is here, he's here, he's here, he's here, he's here, he's here, he's here, we're here, we're here, we're here, we're here, we're here.
17:00I think that's where we go, and we're going to the back of that, you'll just need to see it there.
17:07I have never said that you don't want me to meet the visit, Alie!
17:10I don't know, you'll never be friendly.
17:12Malie?
17:13Malie, Malie, because Malja, I want you to ask that, I'll say something.
17:19I'll ask you, I'll ask you if you can leave me alone, I'll make me a conversation,
17:25I'm going to get my own personal experience.
17:29I'm going to go.
17:32Just a little question.
17:34I'm going to go.
17:36I'm going to go.
17:38I'm going to get you.
17:41I'm going to get you on my other side.
17:44You know how many times he is going to get you?
17:47I'm going to get you on social media.
17:50I'm going to get you on social media.
17:52And I'm going to get out of here.
17:54Ljubi se i like ljubasni, hvala vam samo, BIG SPASE!
17:56Good bye, I'm going to trot.
17:59bakljava, bakljava, bakljava!
18:02Znači, Šane, bio si odnićan!
18:08I znači šta?
18:09Lijepio bio, fantastisko.
18:11Kako si oslobodio vratca?
18:13We're here, na kliničkom javim se mnogo kake,
18:15a klinički javim veliki,
18:17i još već još već...
18:19Bravo, nice.
18:21What is it?
18:23What is it?
18:24It's a sexy shop.
18:25This is a great idea!
18:27You put your hand on your hand and you go to Kosovo.
18:31You'll talk to me on the other side.
18:33And now we're going to continue with the plan.
18:40You put your hand on your hand.
18:44I'd say to you the kinds of the same as my heart is growing.
18:51Like a wonder, like a polypacene.
18:56How much she lives?
18:58Opetta, what's that?
18:59How much I love you, my胆 now!
19:03You said you shouldn't drink alcohol.
19:07All of us still do this.
19:09All of us, I'm curious to get the paint.
19:13Why not?
19:14Why are they just like that?
19:15Why are they just so badass?
19:18They are actually more and more horrible.
19:20People come upstairs
19:22Let's try to give up the arse.
19:24I'll tell you that he'll fly around.
19:26How can I go?
19:27What's your time?
19:28All are you down for the arse?
19:30Hey look!
19:31So what's that?
19:32I'm sure to be known for the years of this guy.
19:37I'm sure to be known for the years of this guy.
19:40What's that guy?
19:41I got your shit!
19:43What am I am?
19:45What am I doing?
19:47Cvetko, most of the time!
19:49You should do nothing!
19:50I'll get my coffee from our own automatic
19:52and now I'll be better!
19:54Everything will be done!
19:56Momenta!
19:57Momenta!
19:59Just be quiet!
20:01Look at what you're doing!
20:03I'm not an idea!
20:07Professor, what do you think will be everything in order?
20:09Of course!
20:11Dr. Malić izgleda malo čudno,
20:15ali on važi za jednog od najboljih naših hirurga.
20:19Dugo vremena je probao inostranstvo na usavršavanju,
20:22joj tek nedavno se vrati.
20:23A vi njega poznajete?
20:25Ne, lično, ali čuo sam za njega.
20:27Pa čula sam ja za njega.
20:29Ali sam čula da voli da pije, eto.
20:32Pa, malo pre mi izgledao normalno.
20:36Navodno, na težim operacijama je pod alkoholom,
20:40jer mu je tada ruka sigurnija.
20:42Ali sve su to tračevi.
20:44Evo, on je normalno običan čovjek kao vi i ja.
20:47Kao ja sigurno nije, zato što sam ja žena.
20:50Pa dobro, ne kao vi, ali pravi čovjek muškarac kao ja.
20:55Jel, vi znate da dr. Sec može i da nas tuži,
20:58samo zato što smo ga poslali u klinički centar, eto.
21:02Hvala Bogu da se to sve desilo na pešačkom prelazu.
21:05Kako to mislite, hvala Bogu?
21:07Pa, zato što u tom slučaju on nikako ne može da bude kriv.
21:11Kad ste na pešačkom prelazu, mogu da vas gaže koliko god hoće,
21:16vi ne možete da budete kriv.
21:18To jeste, tu ste potpuno u pravu.
21:20Pa i on sam je rekao da je rođen pod srećnom zvezdom, joj.
21:25Šta mi drugo preostaje nego da...
21:29Da se pomolimo, eto.
21:30Da se pomolimo?
21:32Pa ništa mi pametlije, sada epada na pamet.
21:35Joj, joj, joj, joj.
21:37Joj, profesore, moram da vam nešto pristam.
21:40Meni je taj, maj munčić, zečić.
21:45Doktor Zets, veoma drag čovek.
21:48I stvarno, stvarno ne bih mogla da preživim da mu se nešto desi baš tako umre.
21:54Pa nemojte da ste toliko pesimistični.
21:58Moram da budem.
22:02Dita, mislim...
22:05Doktor Malići, ili možete da nam kažete nešto šta se događa?
22:09Znači, sada ću da vam objasnim, ljapa gospodica Maja.
22:13Znači, nema što da brinete, znači, sada će bude u redu.
22:18Je li došao s sebi?
22:20Znači, nije došao s sebi i dobro što nije došao s sebi.
22:24Znači, toliko je kritično da je bolje da nije došao s sebi?
22:29Znači, bolje što nije došao s sebi jer kritično je vrlo.
22:34Ako ga odmah ne operišem, znači, može sva šta da bude.
22:37Čekaj, to će dosta da im valit.
22:39Znači, moram prvo da ga operišem, a hoću da ga operišem bez anestezija.
22:44Kako?
22:45Bez anestezija ću da ga operišem, znači, bitno je da telo bolje prihvata operaciju bez anestezije.
22:52Znači, bez anestetici, bez tis sedative, jel mi razumete?
22:56Mislim, ako hoćete više da čujete o tome, onda bi mogli da pročitate moj članak u novine Zdrav život.
23:04Zdrav život.
23:06Znači, vi mi nećete biti potrebni sada, razumete? Ne.
23:10Znači, vi možete da idete maliko da odmorite.
23:14Lepa gospodjica, isto malo da idete u vaše račune da malo...
23:19Čekaj, čekaj, čekaj.
23:21Znači, znači, posle ja vas odim na baklavu.
23:25Znači, tako.
23:27Onda ću, znači, sve će bude u redu, ja sad im malo da radim.
23:31Samo bi nešto da vas zamoljam, ako nije problem.
23:34Kažite.
23:35Mislim, ako bi mogli malo raki da mi date.
23:40Za dezinfekciju?
23:42Ba, za dezinfekciju na moj želudac.
23:45Izvite, alkohol je zabranjen na moje klinici i eto.
23:48Znači, sam znao da je alkohol zabranjen i kod mene na kliniku je zabranjen.
23:53Zato ja uvek nosim alkohol za sebe u ovu pljoskicu.
23:58Znači, znači, ništa nema da brine.
24:02Znači, na vas ostaje samo da držite paljčevi.
24:07Ivoj.
24:09A, doktor, ne viđi gdje sve da sredi.
24:13Na mene uvek neko namagače na taj dan.
24:15Ko se god onaj kreten.
24:17Ona je idiot, ona je debil, debil, onaj majmun što mi je ukrao pola sandu kajvara.
24:23A dobro, ja sam se njemu osvetio drugog aprila,
24:26kad sam mu rekao da mu je tatu zgazio smetljarski kamion.
24:30Vesov!
24:32Ha?
24:33Bušeljica!
24:34Aha.
24:35Bušeljica udarna!
24:36Udarna?
24:37Čekičara takozvana.
24:38Da, aha.
24:39Ako ne razumeš ovaj prvi pojam.
24:40Ne, ne, znam za...
24:41To mi treba!
24:42Razumeš, treba mi, daj mi buše.
24:43Ali pazi, treba mi određeni model.
24:45Kaj koji?
24:46J.B. 1500, 1700 W.
24:48Da li imaš?
24:49I bre, što mi ne reće ranije, 1600...
24:52Ne, imam, e!
24:54Ma ja koristim ovu 2200, razumeš?
24:56Da, ne, ne.
24:57Ne, ne, imam, imam.
24:58Ma imam, čuva ću ostati.
24:59Pa odlično.
25:00Ali da ti kažem iskreno.
25:01Slučano mi se zateklo.
25:02Dobro, dobro.
25:03Ja koristim ovu 2020.
25:04Da, da.
25:05Ona meni odgovara više.
25:06Dobro.
25:07Jer ona udara i pravo i udara malo i po drugu.
25:10A ne, ne, meni samo odgovara ova.
25:11Aha, ti hoćeš ono udara pravo.
25:13Jes, yes.
25:14A staj ti to života.
25:15Kako staj će mi?
25:16Za peju?
25:17Da mu sredim zube.
25:18Ha, ha, ha!
25:20Prvi april, dobrat ti je fora.
25:21Jesu, i do sad ti prim aprilom.
25:23Kako me niko danas ne vero, ja sam ovo govorim istinu?
25:26Pa čekaj, kaj bi ti malo više govorio istinu, tokom godine, onda bi ti možda ljudi verovali i prvog aprila.
25:31Sluše, meti.
25:32Ha?
25:33A učeš da ja tebim malo zadovoljio.
25:36Ospozadi.
25:37Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
25:39Wait, wait, wait, wait!
25:41It's normal!
25:43What's that?
25:45It's like 600 grams of april.
25:49God, I'll invite you to take 100 of it.
25:51I'll take them to take the 100 of it!
25:55It's all the strength!
25:57I'll take the sand to the first time.
25:59April, April.
26:01I'm a sand to the sand to that.
26:03I'll go to the sand to the first april.
26:05Do you have any idea?
26:07Do you have any idea?
26:19Yes?
26:21Good morning, is it NMK?
26:24Yes, NMK.
26:26Do you have an example of Guzina?
26:29Yes, I am.
26:31There is Dr. Ivković, a friend from the faculty, Dr. Zeca.
26:38He is in the operation room?
26:43I heard about this event on the peshackal flight.
26:48I was surprised because we are very good friends.
26:52I was surprised if I need to do that.
26:57No, he is not needed.
27:00R. V.
27:01M.
27:02M.
27:03A, professor?
27:04M.
27:05M.
27:06M.
27:07M.
27:08M.
27:09M.
27:10Mie dozvolite mu da se približi, molim vas...
27:13Ali molim vas..
27:14Da, ne...
27:15Pa, znate kako oni uopšte nisu u dobrim odnosima, molim vas...
27:19Pa on je... On je njemu, verstko njemu skinuo devojku kad smo bili četvrta godina fakulteta.
27:24A vy znate kakvi su šiftari o sve to ljubili?
27:26On bi njega ubio da može.
27:28A sad ima priliku, joo, katastrofa, znači...
27:32E, pa ja zovem iz najbolje namere stvarno, znači, molim vas, ne dozvoljavajte mu da se približi.
27:37Thank you very much, if you need to do that, I'll call you later.
27:43Thank you very much, thank you very much, thank you very much.
27:47What was that?
27:51They were dead and dead.
27:54Who?
27:56Dr. Zeci, Dr. Malic.
27:59What are you doing?
28:01Vrabac je rekao da su pili zajedno.
28:03Da, i meni je Vrabac rekao da su pili zajedno, ali da bi se hvalili jedan drugom i da bi se takmičili ko može više da popije.
28:11Dobar, zašto si meni?
28:13Navodno svojevremeno, Zeci je doktoru Maliciju preoteo verenicu.
28:21Jedinu ženu koju je on u životu voleo.
28:25I zato je ovaj pobegao inostranstvo da pobegne od bola koju mu je ovde na netu.
28:31Ali se je zarekao da će se Zeću osvetiti kad tad i sve sad.
28:37Sanja, sanja Crna, sanja ti sve ovo sanjaš.
28:43Ne, sanja, ne sanja te.
28:46E, hvala vam, Ijo. Ja sam vas vazno falio kod ovih doktora. Vazno sam vas falio. Znam što bi bilo sa mnom da me vi ne pazite.
29:02Ništa ne brinite, gos Mpeo. Vi ako do moje penzije budete ovde, ja ću o vama da se brinu.
29:08E, hvala, Ijo.
29:10A onom neodgovornom cvetku ću svašto da kažem, samo da...
29:14Slušaj ti!
29:16Da, ti.
29:17Šta želite od mene?
29:18Zamalo da otroješ pacijenta.
29:20Jele, sam ja možda kriv što je zalepio keramiku super lepkom za desni.
29:23Pa ne, nisi ti kriv, ali svojedno zamalo da ga otroješ.
29:26Mira, neka, neka. Mira, upravuj. Ja sam ovo sve, sve zabrljao.
29:31Ijo sam da osvježimo ovu našu tmurnu svakodnevniću. Ijo sam malo da se nasmijemo.
29:37Smijeh je zdrav.
29:39Ali super lepak nije.
29:41Znam.
29:42Njemu je to ušlo, to mu ušlo, ušlo mu ekstra dubokove.
29:45Ne, kako bih ti objasnio to, ja moram to te i plastično, pridrži mi samo.
29:49Vidješ, to ti otprilike, podloga je reakovala.
29:52I atomi, oni su se sada kad su se podelili.
29:55Imaš u jezgu proton, neutron i ovo sad nije bitno šta.
29:58Ali imaš elektrone na svojim orbitama.
30:00I oni emituju određenu ključivanju negajka pređe na drugu orbitu.
30:02Ne mogu da se ti objašnjavi.
30:03Znam čovječko, to je keramičke pločice, na primjer ko glazura na kilju 100 stepeni.
30:06To ko u WC-u.
30:07Ono, šolja brate, WC pločice i to mora se obrusi, to ti je to.
30:12Znam čovječko, ali to će da ga boli.
30:14E pa neće da ga boli ako ja budem nežan i pažljiv, a on dovoljno kooperativan i otvori usta.
30:20E tako čovječ, vidiš.
30:22Dobro, evo, ovako vidiš.
30:24Ja ću malo biti se odmaknem.
30:26Češ samo namištimo vode.
30:27Da li smo ovo na bušinje, samo nene.
30:29Dobro, imamo odleto.
30:30Evo, stani!
30:31Sretene!
30:32U akciju!
30:37Alo, Budimir!
30:38Ej!
30:39Gde si?
30:40Kako, brat?
30:41Opet u zatvoru.
30:42Što?
30:44Ukrao bakici šta?
30:46Da bi se prerušio u bakicu i opet ško menjačstvo?
30:49I šta, papa ga pretukla, a?
30:51A, da, budala.
30:52Slušaj!
30:53Ej!
30:54Nas ko će mi dođe ovdje da mi radi, na partirnicu?
30:57Bojana Vujadinovića!
30:59Ej!
31:00Teko ko je Bojana Vujadinovića?
31:02A mi iz 2003.
31:03Pa nije papa, mlada žena, češ, to je bilo skoro.
31:07Ej bre, kakav si čovjek.
31:09Ha, dobro, zavidit ćeš ti i meni.
31:10Slušaj, e, da što sam teo.
31:12Imaš ti mu razvijed da mi daš uniforme?
31:15Ma ne, te uniforme, to je drugo.
31:18Trebaju mi, ovaj, dve vatrogasne.
31:20Vatrogasne, obično, te klasi i vatrogasne.
31:23Dva po maglu.
31:24I šlemove, da.
31:26Šlemove i sekirice, ovo je.
31:28Ne treba, treba, treba imamo.
31:30Ej, ovaj, nego da ti pitam.
31:33A, je li imaš neki dim?
31:36Maglu imaš.
31:37A neku.
31:38Maglu, uvatio je maglu neko, ko?
31:41A dobro, i bolje što uvatio maglu.
31:43On je kretel.
31:44I, pošanje mi jedno pola kila mureka sa meso.
31:47I jedno pet jogurta.
31:49Moja kravica, ona, u flašci.
31:51E, molim.
31:52Ajde, lutko moj.
31:54Ajde.
31:55E, ajde, ajde.
31:56Ajde, ajde.
31:58E, bojanice moja, nema dima.
32:00A sad će veso da napravi papicu, pa će da bude dim.
32:04E, ja, ima dima, ima i vatre.
32:10Jo, šta je bilo?
32:11Ti ste nešto uradili?
32:13Molim?
32:14Da li ste tebu nešto uradili?
32:17Miljom, a,
32:18intervencija je bila neophodna.
32:20Uradio sam, da.
32:21Dobro, i, i.
32:22Iki.
32:23Iki.
32:24Pa, ali šta da vam kažem?
32:25Mislim,
32:26meni je baš drago da ste tu,
32:28slod četvoro.
32:29I da mogu ja da vam ispred vas kolektiv
32:32i da želim jedno savočešljke.
32:34E, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
32:37A, šta je, ja li preminu?
32:41Molim?
32:42Preminuo.
32:43Mislim da je, ja li preminuo?
32:45Da.
32:46Pa, ne preminuo.
32:47Pa, što.
32:48Kako, ne.
32:49Pa, ne preminuo.
32:50I need to remove knong.
32:54Oh God, Lord!
32:56What has that done?
32:58A no more, I don't think I should remember.
33:00Nobody, we need to.
33:02Now I don't know.
33:04I'd say the word I don't think about it at all if it didn't have a problem.
33:08That's the problem to anyone from the clinic that's closer to anyone from the clinic.
33:16Come on.
33:18Go get up.
33:21Let's go.
33:23It's okay, I need to go.
33:26I need to be ready.
33:31I need to go.
33:36I need to go!
33:40Come on, come on!
33:42Come on!
33:44Je gotava, svetko!
33:46Bobe!
33:48Go som peo!
33:50Go som peo!
33:52Jeste dobro, go som peo!
33:54Peo!
33:56Sama, go mi peo!
33:58Daj da vi imam!
34:00Go, fi, 응!
34:02Ehh!
34:04Ehh!
34:06Pause!
34:08Lepota jedna, kako sam svečna.
34:10Pa šta sam opet ona stari.
34:12Još malo, još malo, tako je. I da vam kažem nešto.
34:15Svetko Novak je završio svoj zadatak ovde, da bome.
34:19Joj, hvala ti Svetko, stvarno ti puno hvala.
34:21Ništa, ništa i drugi put.
34:23Ježdaš i je vjetenja, ali pomogaš.
34:25Hvala lepo.
34:26Hvala ti moj.
34:27U kako me riješi čovjek muka.
34:29Jer vas ništa ne boli, da sam pešta.
34:32Joj, kako sam svečna.
34:34Ja mi...
34:35Hvala!
34:37Ujeva!
34:38Sve sređeno!
34:40Sve sređeno, pa ja sam teo, sad te mi ga zovem.
34:42Evo ti je omašinač.
34:43E, hvala ti, brazir.
34:44Jer ti poslužilo, a?
34:45Uff!
34:46Pa ja ti karim, znaš šta?
34:47Ova je Astra, ova najnovija.
34:49Pa to je lutka, razume.
34:51Što svaka kuća, ako mene pitaš.
34:53A pazi, mnogo mi je pomogao ove Robi Hooda.
34:56Očno, rade huda.
34:57Neću, popio sam ga već.
34:58To je Vitka Hudija, razumije.
35:00A da, Vitka Hudija mi dobro je Vitno.
35:01Da, da.
35:02A ovčeš, jesi gledan malo?
35:04A mislim da sam popio Vitka Hudija.
35:06E, vidi.
35:07A?
35:08Jesi dobio.
35:09A do, dobio sam, pa to sa to ti javim.
35:11Bio mi kum blizu, pa mi dono, razumiješ, cijelo to stvoja, razumije.
35:14I, pa dete.
35:15E, mi je iza tu.
35:16I očine.
35:17E, gospodin, izvinite samo, napređem preko vas i volja.
35:19Ne mojde dim.
35:20Ne, ne, ne, ne.
35:21E, dobro, ne.
35:22Una je dete, sa sjajla voli za muze.
35:24E, vidi, ti kaže me.
35:25Pa to je, znaš kako je voze.
35:26E!
35:27Jel imaš dim?
35:29E, vidi.
35:30Mi si veće niko da nam povere vebrovara Lilić tičo.
35:33Lilić, čekaj, stari.
35:35Pa kako ja ne imam dim?
35:36Imaš?
35:37Ima brevu ga rešao, već prema.
35:38Samo baci malo džigerice da zadimi, razume?
35:40Dobro.
35:41E, kaže mi ovako.
35:42Akcija, akcija!
35:43Kaže mi, kako mora da se krče?
35:47Znate šta je dobro?
35:48Što nije došlo niko drugi da ga periče, nego da sva sreća mene zvali.
35:53Pa, nismo vas s vami.
35:55Molim?
35:56Mislim...
35:57Pa, znači, što se tiče glava, znači, glava je malo povređena, tako da on bi trebao skoro da se, mislim, probudit.
36:04Znači, to je odgovornost moja.
36:06Znači, to što se tiče glava, znači, pre i poslije to nije ista glava.
36:10Mislim, samo, znači, što sam teo da vam kažem oko noga.
36:14Znači, noga nije problem.
36:16Znači, sad ima takve proteze, prave, znači, to bude kao prava noga, znači, razumite?
36:22Znači, onda, znači, ima savremene proteze, mnogo bolje nego prava noga.
36:26Znači, zašto?
36:27Zato što, na primer, neke imaju mp3 pljer, znači, može slušati muzika,
36:31onda ima neke fioke, gospodica Ljepa, fioke, može da duže lječne stvari, četkice za zubi.
36:36Znači, onda prednosti na vestavsku nogu šta su?
36:41Znači, ne mora da seđe nogi, ne mora da pere nogu, jer ne smrdi,
36:46a vi svi znate koliko je doktor Zec ima problem sa smrt nogu.
36:49Znate?
36:50O, mi smo ga na fakultet zvali smrdi noga, koliko mu smrdela noge?
36:53Znači...
36:54A...
36:55Molim?
36:56Gde ste ostavili ono što ste...
36:59O, onaj del što ste ga...
37:01Misli da je noga?
37:02Da, noga.
37:03Mislim, pa bacio se mi to smrdelo, u džubre se ne bači.
37:06Še, gospode, ovako je nebeza zlena šala da se zavrži, ba ja ne mogu.
37:10Pa, mislim, nije zdražno, samo moramo kupiti dobra proteza, znači, znači, jedna lijeva proteza, a lijeva jeftinija, zato što se manje troši.
37:19Znači, znači, samo jedna lijeva.
37:21Molim?
37:22Ne, ne, rekli ste lijeva proteza.
37:24Molim, lijeva?
37:25Znači, moja je bila povređena desna noga.
37:27Pa, mislim, pa zavisi s koje strane gledate.
37:30Pa, što ovdje?
37:32Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekajte, mjola.
37:34Čekajte, da sam ja to dobro razumela.
37:36Profesore, da li je moguće da je ovaj ovdje...
37:40Da!
37:41Odsekao mu je pogrešnu nogu!
37:43Ma, mislim!
37:44Ma, mislim, kao radi taj greši, molim vas.
37:47Pa, nisam namirno.
37:49Ma, ba, ti se...
37:50Ma, molim vas!
37:51Kako?
37:52Ma, očeći ću mu i drugu, molim vas.
37:53Gdje?
37:54A, pa ti se govorio!
37:55A, pa!
37:56A, pa!
37:57Požar evakuacija!
38:00Alarm gori!
38:01Idemo!
38:02Ajmo!
38:03A, pa!
38:04Požar!
38:05Izađi napolje!
38:06Evakuacija!
38:08Ajmo, idemo!
38:09Idemo!
38:10Ej!
38:11A ja!
38:12Ma, ko vam baš su izdojnici jedni?
38:15Koga briga za zeca?
38:16Ej, vi bi zeca na ražnju!
38:17Ej, pa neće ići!
38:18Uv!
38:19U pas, mačku!
38:20Uv!
38:21Uv!
38:22Uv!
38:23Uv!
38:24Doktor Zec!
38:25Vi!
38:26Pa vi imate obe noge!
38:28I ja?
38:29Ne!
38:30Nemam desno!
38:31Desno!
38:32Imam!
38:33Ha, ha, ha!
38:34Prvi travanje, nje, nje, nje, nje, nje, nje!
38:37Požar!
38:38Počutku, jodanji!
38:39Prvi travanje!
38:40Zašto!
38:46A ovo ćete skupo da mi platite!
38:48I veso i cvetko!
38:50Niko neće proći neka ština!
38:52Pa vi ste prvi počeli s tim prvim naprijelom!
38:55Samo vas molim da ne progovarate više ni jednu jedinu reći jer vam posao visi o koncu!
39:00Posao!
39:01Verujte mi na reći!
39:02Ja se ne šalim!
39:04Gospode Bože!
39:05Jedno je da je bezazljena šala, a drugo je odsečen udba!
39:09Otkud vam takva bolesna, stravično morbidna ideja?
39:13Pa, mislim, onda još taj požar!
39:16Dobro je da nemamo pacijenata!
39:18Osim onoga stalno, naravno!
39:20A i staj se zatvorio sa mirom u sobu!
39:22Neće da izađe!
39:23Da ne bi učestvao u prvala priličnim šalama!
39:25Samo smo mi ispali kretene i budale!
39:27I od sada, pa u buduće, na našoj maloj klinici nema više prvih kaprila!
39:33Jel jasno?
39:34Jasno!
39:35Aj, vaš doktor maliči!
39:38Te je nestao!
39:40Šta da znam, onda vratio se na klinički, mislim!
39:43Naravno!
39:44Potvijo čovek krep!
39:46Zevo!
39:47Dobar dan!
39:49Ajde, demon!
39:51Što ste teko kisevi, šta je?
39:52Jeste vi dobili?
39:54Ja!
39:55A da, da, dobio sam ovo što je neophodno, to su količine krvi!
39:58A, izvijelite, malo kasnimo jer...
40:00Uspeo sam da izgubim doktora Šarala, ali sam ga vrlo brzo i njašao!
40:04Krv je tamo gde je mesto!
40:06A i, Zeko, tvoj dug smo raščistili!
40:08Pozdravio te, maliči, mnogo!
40:10Kaže, sad će samo od nje do banjke!
40:12Morim vas, tog Šarlatana, da bi više ovde niko ne pominje!
40:15E, ljudi, a šta je bilo sa požarom?
40:17Šta?
40:18Ovo?
40:19Ovo?
40:20A otkud vi znate za požar ili je ta vest tako brzo stigla do kliničkog?
40:27I šta vam je ovo ovde?
40:29Ova crna dlaka, šta je ovo, vidite?
40:31Odmaci!
40:32Odmaci!
40:33Odmaci!
40:34Odmaci!
40:35Odmaci!
40:36Na kliničkom centru ima jednu macu!
40:37Na kliničkom centru, vidite!
40:39Pa šta?
40:40Nekaj, molite!
40:41Nekaj, molite!
40:42Nekaj, molite!
40:43Nekaj, molite!
40:44Nekaj, molite!
40:45Nadajte i me!
40:46A vama stiže proteza, sutra!
40:50A kakva proteza?
40:52Ona koju smo naručili spod vas!
40:54Meni ne treba proteza, ja nemam po ocećenu ud!
40:57Pa, imat ćete ocećenu vrlo brzo!
41:01I zato će vam ta proteza kad dati!
41:04I zato je selo najlepše mjesto na svijetu, kaže nam Bojana, u svom odgovoru.
41:12Kako je, devojka!
41:14Dobar dan!
41:15Dobar dan!
41:16Dobar dan!
41:17Dobar dan!
41:18Dobar dan!
41:19Dobar dan!
41:20Moja pomoćnica!
41:25Bojana, mis 2003!
41:26Tako je!
41:27Za najlično misle!
41:28Ne, ne, ne, naproti, baš mislim ličite!
41:31Bojana, mis 2003, tako?
41:32Bojana, bojana!
41:33Bojana, bojana!
41:34Znate, vi ste mnogo lepsi nego na ovoj slici!
41:37O, nekako se sija mnogo!
41:39Hvala puno!
41:40Hvala puno!
41:41I ovaj, da vas pitam, jer biste mogli mi meni da sedite da ja budem na nastavnoj strani i ovaj, ako...
41:55A može, ako imate, šta pokažete?
41:57Da nemam, imam, ja bi mogo recimo, da ovako, isto ko je ova žena, imam jedan tetovažu ovde i da...
42:04To neće biti problem!
42:05To, to vam kažem!
42:07Bojana, mis 2003, znaju si!
42:10Pa drago mi, hajde, izvolite na pul da vam objasnim šta treba se raditi!
42:14Prvo rada, ali imam zakaz za pregoj.
42:16Ćao!
42:17E, pa zakazam pregoj, pa... nemate?
42:20Znači, žena je došla na pregled, nije došla uopšte...
42:27Ja, veso, budaletino, glupa, ja...
42:30Opet je namagačila popiska!
42:33Stvarno sam glup, majke, uopšte, kad se mogu da poverujem da će meni neko zaposli pomoćnicom...
42:38Pa ja, bre, sebi sam ne mogu da pomognem!
42:41A kako će da mi pomogne...
42:43...pomoćnica?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended