Skip to playerSkip to main content
  • 6 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I will find out...
00:05...and...
00:07...and...
00:08...I...
00:09...I...
00:10...and...
00:11...and...
00:12...sehnerva-o-ha-me-ta-yats-ra-o-mits-ke-da-s-te-
00:15...and...
00:16...and...
00:17...
00:18...
00:19...
00:20...
00:21...
00:22...
00:23...
00:24...
00:25...
00:28...
00:29...
00:30...
00:31...
00:32...
00:33...
00:34...
00:35...
00:36...
00:37...
00:38...
00:39...
00:40...
00:42...
00:44...
00:45...
00:46...
00:47...
00:48...
00:49...
00:50...
00:51...
00:52...
00:53I've heard that I'm going to tell you what I'm going to do.
00:57Yes.
01:00All of them have been punished for the murder.
01:05And about your past.
01:08That's right.
01:10I have a reason for that.
01:16What kind of reason I killed a goddess?
01:20That's true.
01:22I'm not gonna die.
01:24I can't.
01:28I'm not gonna die.
01:29What?
01:30I'm gonna die.
01:32I'm gonna die.
01:38Zairo, are you起きてますか?
01:40It's so hard.
01:42You're gonna die.
01:44To kill you!
01:46Unfortunately,
01:48I'm gonna die before you die.
01:52What?
01:54It's like the next任務.
01:56What?
01:58We are the勇者 of the使い捨て.
02:00Well, I'm not gonna die.
02:02Let's talk about the details about the details.
02:06What the hell?
02:08I'm gonna die,騎士!
02:10Let's go!
02:12I'm gonna die, right?
02:14You're gonna die!
02:16What?
02:18We're gonna die.
02:20I'm gonna die.
02:22I'm gonna die.
02:24I'm gonna die.
02:26I'm gonna die.
02:28I'm gonna die.
02:30I'm gonna die.
02:33I'm gonna die.
02:34What?
02:35Zairo!
02:36It is cold!
02:37Its so big like snow is over.
02:40Look.
02:41We're gonna die.
02:43Let's see.
02:44Look at that!
02:46Go ahead!
02:48Go ahead.
02:49女神13号の輸送任務は中断。新たにゼワンガンコードを攻略を命ず。彼女も魔王現象に侵食されたのですか?
03:01第四次魔王討伐。魔王現象1号上浜の出現から各地の森はねじれ、土地は腐る一方です。
03:12この二十年で人類は生息域の半分を喪失しました。
03:19これ以上の被害は食い止めねばなりません。
03:22すでに勇者部隊はゼワンガンに向かわせました。馬ならすぐに合流できるでしょう。
03:29急ぎ向かいます。
03:31お願いしますよ。
03:33ああ、そういえば、どこかでマーレン大使妻に会うことがあれば、よろしくお伝えください。
03:40そういえば、あのドッタとかいう盗人がいませんね。
03:43ドッタは修理場ですよ。
03:45どうせザイロに殴られたのが原因であろう。
03:48まったく、世の配下ならば行動には気をつけよう!
04:03No, no, don't worry about the actions of the world!
04:07Hey, hey, hey, that's what you're saying.
04:11Hey, what's the meaning of the陛下?
04:14It's just that.
04:16Norgai is the king of the United Kingdom.
04:21What?
04:23He was a huge terror attack, and he was a terrorist.
04:30He was a terrorist.
04:33Well, then, who are you?
04:37Tatsuya.
04:38I don't know what's going on, but he's been in the勇者 army for a long time.
04:44He's a bit quiet.
04:47The勇者 will lose his mind and his memory.
04:52If you're too bad, it'll be like that.
04:56Oh my God, I can't believe it.
05:02I can't believe it.
05:06I can't believe it.
05:10I can't believe it.
05:16Let's go.
05:18Oh
05:23随分活気のない街なのですねこのままでは魔王現象に飲み込まれてしまいますからね
05:31
05:32ああ
05:34ここも長くは持ちません本当にどうにもならないのですか残念ながら軍部としての判断は本来ならば皆さんは避難すべきなんですけど待ってる人でもいるんですかね
05:49少し聞きたい
05:59あんた
06:01勇者かい
06:04そう警戒するなって行動の制圧任務で来たんだ
06:09掘削に使う道具があれば貸してくれね
06:11今さら何なの
06:14もう遅いのよ
06:17なんでもっと早く
06:24あの
06:26なんだ
06:32見せもんじゃねえぞ
06:33行動
06:36あっち
06:37助かる
06:40お父さんが帰って来ない
06:47ないの
06:49私の誕生日
06:51帰ってくるって言ったのに
06:54あっ
07:04くっ
07:05くっ
07:06そんな目で見るんじゃねえよ
07:09ゼワンガン公道では
07:12聖員の触媒となる良質な鉄が多く取れるため
07:15バークル開拓公社や軍が多額の資金を継ぎ込んでいたみたいです
07:20まあその行動がフェアリー化したのは何とも皮肉な話ですが
07:25
07:27アンガキシ
07:28聖員とは何なのですか
07:30神殿の奴らが言うには神が人類に与えた英知だとよ
07:36もっとも
07:37俺が今の体で使えるのは二つだけだがな
07:41ノルガイ陛下の得意分野ですね
07:45陛下は数人がかりの調律もたった一人でこなしてしまう天才ですから
07:50女神よ
07:52物体に刻んだ聖員は太陽の光を動力源に
07:57人間の意志と生命力を火種にして起動するのです
08:01その効果は様々で
08:04稲妻を放つ
08:05大地を砕き
08:06熱を放つ
08:08わーははは
08:12すごいですね
08:13ザイロ
08:15知っても
08:16聖員だけじゃ敵は倒せねぇ
08:181ヶ月ほど前
08:20甲府たちがフェアリー化して無差別に人を襲い始めたそうです
08:24魔王現象か
08:27ええ
08:28詳細は不明ですが
08:3051号、ロートスと名付けられたそうです
08:34我々の任務は聖騎士団が突入するための直通経路の掘削ですね
08:39ですが非常に残念ながら
08:43私は指揮官として町に残らねばなりません
08:46ああ?てめえふざけんなよ
08:49さあ皆さんはどうぞ
08:52中へ
08:54こうして掘ってんのは俺たちの墓穴かもな
09:10余が精銀を刻んでやったのにその程度か
09:14急ぎ掘り進めよ
09:17いやだ急いでれよ
09:20ああ
09:21ふっふっふっふっ
09:23ふん?
09:24苦労しているようですねザイロ
09:27でしたら私と交代してはいかがですか?
09:31だめだ
09:33女神の体力は無駄に消費できねえ
09:36しかし私はまだ何もしていません
09:39ああ?
09:40このままでは褒めてもらえないではないですか
09:43いいからおとなしくしてろ
09:45ああ
09:47どうやら作業は真面目に遂行しているようだな
09:50ザイロフォルバーツ
09:53ふっそりゃ真面目にやらなきゃ死ぬからな
09:57女神様我らの陣営で急速なさってはいかがですか
10:01いいえ我が騎士の働きを見守らねば
10:05女神ですから
10:06ですが
10:08女神は我らとの最前線をご所望なのだ
10:12酔っておうとしてお前の訴えは知り遂げる
10:16ザイロこの男は蘇生による影響か
10:21元々だ
10:23そうか
10:25うん
10:26ドッタルズラスが女神様を盗んだ件は聞いた
10:29あの時なぜ説明しなかった
10:32はっ
10:33言ったら信じてたか
10:36第一そんな暇もなかった
10:39次からは説明しろ
10:41同じ作戦に従事するものの義務だ
10:44よく言うぜ
10:46こんな任務を命じておきながらよ
10:49
10:51フェアリー化した鉱山なんざ
10:53基本的には放っておけばいい
10:55冬に備える時期にやることじゃねえ
10:58何が言いたい
11:00軍部か神殿かは知らねえが
11:02どうせ無意味な任務なんだろ
11:05目的は何だ
11:07俺たちへの嫌がらせだけじゃないとすれば
11:12テオリッタを何かに使うつもりか
11:19あっ
11:20あっ
11:25くだらん憶測はやめろ
11:27きさまらはただ任務をこなせ
11:36まったく
11:37きな臭い話になってきやがったな
11:40くだらん
12:05Let's go!
12:14It's hard to do the damage.
12:16Tazia!
12:22It's amazing.
12:35I don't need to be able to take care of it, but I'll have to take care of it soon.
12:50Oh, there's a place where there is a place where there is a place where there is a place where there is.
13:04I'm going to go to the聖騎士団の前線基地とするぞ!
13:09Let's start!
13:18Zairo!
13:19It's my出番, isn't it?
13:21Please let me go!
13:23Don't get it.
13:25Do you want this board to put it in place?
13:28Ah!
13:29It's my騎士!
13:30The侵食 is bigger than before!
13:33There you go.
13:35I'll wait for the rest of the room.
13:40I'll wait for the rest of the room.
13:43I'll wait for the rest of the room to take a walk.
13:48I'll wait for the rest of the room to put it in place.
13:51Ah!
13:53Look at this!
13:56You can leave it like this!
13:59You'll have to wait for it!
14:00You'll have to wait for it!
14:02You'll have to wait for it.
14:04You'll have to wait for it.
14:05You'll have to wait for it.
14:08You'll have to wait for it.
14:09You'll have to wait for it.
14:11Zairo, what else do you do?
14:13I'm preparing for it.
14:16You need to be ready for the聖騎士団.
14:19You need to be ready for the聖騎士団.
14:20What?
14:21What?
14:26I'm ready for the聖騎士団.
14:28Wow!
14:29Wow!
14:30Wow!
14:31Wow!
14:32Wow!
14:33Wow!
14:34Wow!
14:35Wow!
14:36Wow!
14:37Wow!
14:38Wow!
14:39Wow!
14:40Wow!
14:41Wow!
14:42Wow!
14:43Wow!
14:45I've got to know.
14:48Good!
14:49Wow!
14:50Wow!
14:51And then, if you want to remove that罠?
14:55If you want to check it out, you can see that there is no way to force it.
15:02But, that's what it is!
15:05The foolishness of the body of the body is burning the fire!
15:10You can use this key to remove this!
15:13What?
15:14What?
15:15What?
15:16What?
15:17I want to destroy the enemy?
15:20I'll leave the most of the things left and then I'll take it away.
15:23You're...
15:24You're...
15:26You're...
15:27You're...
15:28You're...
15:29You're...
15:30You're...
15:35That's...
15:36I don't want to...
15:38You're...
15:38You're...
15:39You're...
15:40You're...
15:44You're...
15:45You're...
15:47I'm...
15:48Good.
15:50Good.
15:52Good.
15:54Good.
15:56Good.
15:58Good.
16:00Good.
16:02Good.
16:04Good.
16:06Good.
16:08Good.
16:10Good.
16:12Good.
16:14That's it, I'm a little better.
16:16I've been here for a long time.
16:18I've been there just for a long time.
16:22I don't know if you have any work to do.
16:26I have to get to this will not be done.
16:29The combat, go ahead.
16:35I'm so close by than of the time.
16:38There's no more space!
16:40I would say it was better than the end of the war.
16:44聖騎士団の者たちもきっと私に感謝しますよね。
16:49ああ、少しはされるかもな。
16:53我が騎士。
16:55一層私たちで魔王を倒してしまうというのはいかがでしょう。
16:59アホか。やりたくねえし、そもそも命令違反だ。
17:04し、しかしですね、やはり恵として。
17:07ダメだ。だったら聖騎士団といろ。
17:10またそれですか。
17:12我が騎士ザイロ。
17:14もっと私を必要としなさい。
17:17あなたに私こそ思考の女神だと言わせなくては、気がすみません。
17:25ザイロ。本体からの通信だ。
17:28これは救難信号か。
17:32急げ、救急でも、救急でも、求め。
17:36救急 wegできてる。
17:39大人は救急はし、ゴーエキロ。
17:40いより突破したら。
17:44団長、またきます。
17:47急げ切れ!
17:47急げて!
17:55消え続き。
17:56絶対前!
17:59.
18:05.
18:10.
18:12.
18:14.
18:16.
18:17.
18:18.
18:19.
18:24.
18:25.
18:26.
18:27That fairy is a human being, isn't it?
18:34Yes, it's already a knocker.
18:42Go ahead!
18:45You don't have to do it!
18:48If you kill me, I'll kick my head!
18:51Come on!
18:53Come on!
18:55Oh!
18:57Sisyroporvats!
19:00I'll have to go!
19:03Let's go!
19:04Our royal emperor!
19:06Please go!
19:08We have to sleep away from the people,
19:09and they will be better off of us!
19:19I...
19:20...to me...
19:21You are...
19:22Are you going to return to the base?
19:26What?
19:28There are still people who are waiting for their return...
19:35If I'm going to die, I won't be able to do anything.
19:45Let's go!
19:50I will come back!
20:11You've been working on a team, right?
20:14Can't you come back to the base?
20:18What?
20:19What?
20:20What?
20:21Hey, are you okay?
20:23Hey!
20:24This... This... This... This... This... This... This... This... This... This...
20:32It's a bad thing.
20:37It's a bad thing.
20:39They are the ones who are the ones who are in my own way.
20:43They will be saved!
20:45No!
20:46No!
20:47No.
20:48No.
20:49No.
20:50No.
20:51No.
20:52No.
20:53No.
20:54No.
20:55Zile-Holberts.
20:56I'll be able to ask you.
20:58If we were in the war,
21:01we would be expected to be expected.
21:10You are a strange situation.
21:13You are not afraid of the wrong way,
21:16if we will get a lot of damage.
21:18You're keeping a lot of damage.
21:19We will be able to keep a lot of life without those positions.
21:21You are unable to avoid any other.
21:22You have to have a lot of opinions,
21:23and you will need to enjoy this.
21:24You need to make a lot of views?
21:25You should do things to be able to understand?
21:26You need to try to install the city?
21:27You need to do a building meet you.
21:28You just need to take.
21:29You need to close the door for the door.
21:30It's my position to battle.
21:31That's my support.
21:32I am...
21:34I know...
21:36I can't believe it...
21:38I'll give you the culture of your country!
21:42You...
21:43You...
21:45What, what, you gonna do?
21:48What, what, what, you gonna do?
21:51What, you gonna do?
21:53Therese, I'm your king.
21:55You're the king.
21:57Those who are always the king,
22:00You're a enemy!
22:02You're a enemy!
22:03You're a enemy!
22:05You're a enemy!
22:06Don't you stop, H-R-E-E-I-I!
22:08You're a enemy of your head!
22:10Zairo!
22:11You're a traitor!
22:24You're a traitor!
22:26I'll just help you.
22:31What?
22:32I've already done the entire mission.
22:35I'll just do it.
22:37I'll just do it.
22:39I'll just do it.
22:41If you fail, you'll die.
22:43That's what I'm going to do.
22:45That's what I'm going to do.
22:48You can do it.
22:50You can do it.
22:52You can do it.
22:54I'll just do it.
22:56What?
22:58Of course.
23:00You can do it.
23:02Wait, I'll just do it.
23:04Wait, my騎士!
23:06I'll never be able to do it.
23:08I'll just do it.
23:10I'll just do it.
23:12I'll just do it.
23:14I'm so sorry.
23:16I'm so sorry.
23:18If you're a person,
23:20you're a citizen.
23:22But I'm so sorry.
23:26I'll just do it.
23:28I'm so sorry,
23:30I'm sorry.
23:32What's up there?
23:34I'll just force you to buy the wicked shit.
23:38I'll just leave it!
23:40Let's do it!
24:10Let's do it!
24:40Let's do it!
25:10Let's do it!
Be the first to comment
Add your comment