Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago
Igra sudbine Epizoda 1662,Igra sudbine 1662,Igra sudbine 1663,Igra sudbine Epizoda 1662, Igra sudbine Epizoda 1663,Epizoda 1662 Igra sudbine ,Epizoda 1663 Igra sudbine

Category

📺
TV
Transcript
00:02How are you?
00:04Hello.
00:06Who is it?
00:08I'm Aleksa, who is this?
00:10I was a good friend.
00:12I'd love it.
00:14How are you?
00:16I'm Alex, who is this?
00:18I'm Alex, who is this?
00:20Yes, I'm...
00:22I wanted to be curious.
00:24I'm curious.
00:26How do you make it?
00:28with a nice evening or something.
00:31What do you want to drink?
00:33Just a minute.
00:35Can you?
00:36You, my dear?
00:38Yes?
00:39What do you hear from Gorana?
00:41Do you have a genius plan?
00:43Well, yes.
00:45Are you genius?
00:46Genius.
00:47Oh, genius.
00:49Genius.
00:50Great.
00:51No, no.
00:52No, no, no.
00:54Is it possible that you don't believe
00:56anything else?
00:58You don't have so much confidence in me.
01:00Can I be honest?
01:01Of course.
01:02Without honest, I won't be able to work.
01:05I would like to ask you a question,
01:07but I would ask you to be absolutely honest.
01:11Listen, listen.
01:13What did you think when you left the text
01:15to Dr. Vojnošević?
01:21That's so great.
01:23You can go.
01:24You can go.
01:25You can go.
01:26You can go.
01:29Hello, Igor.
01:30Good morning.
01:31What are you doing?
01:32What are you doing?
01:33We were just asking you something.
01:36What?
01:37We can see what's going on with our engagement.
01:42We're sure how many are going on.
01:45What are you doing?
01:46There's no further steps.
01:47There's no further steps.
01:48There's no further steps.
01:49As if no.
01:50What is going on with our engagement?
01:57Eh, please...
01:59Please tell me what's going on.
02:01No, please tell me what's going on.
02:02No, please tell me everything.
02:03Thank you for the time, you've arrived.
02:04Always, of course.
02:06But tell me,
02:07just tell me if you've been working again
02:08without a pause,
02:09without a pause,
02:10without a pause.
02:11It's a lot worse, it's a lot worse.
02:14Let's go.
02:16What did I do?
02:18Come on, brother.
02:20What are you, brother?
02:21Oh, my mother!
02:23When I was born, let me leave.
02:26What are you doing, brother?
02:29My brother, my brother!
02:32Are you aware that we were able to drink?
02:35Yes.
02:37I know that it was good, but I was able to fix the situation.
02:43I'm sorry.
02:45I don't have a chance to hurt you, to hurt you, to do something against you.
02:51I truly believe you.
02:54I really hope that it's true and that you didn't have a chance to do it.
02:58I don't want you to do it.
03:07What are you doing now?
03:09I don't really want you to do it.
03:11I don't really want you to do it.
03:13It's never time for a conversation.
03:15Neither in the evening nor in the evening.
03:17We don't know.
03:18I don't know.
03:19Do you ever want to talk about what makes life, what hurts us?
03:24I think I have a bad feeling.
03:26I think I have a bad feeling.
03:27Yes.
03:28But where did you do the standard massage for all the others?
03:30Let's go.
03:31But I did a private massage.
03:33You understand?
03:34You've heard a long time.
03:35You've heard magic magic for your hands.
03:37You've heard magic magic.
03:38You've heard magic magic.
03:39Three months later.
03:41Three months later.
03:42And three times a week.
03:44Let's go.
03:45Let's go.
03:46What do you do?
03:47Let's go.
03:48Let's go.
03:50Let's go.
03:51Let's go.
03:52Alex.
03:54Aha.
03:55Smojte, pitan me, si ok?
03:57Nešto si mi...
03:58Rasijan, ceo dan i umoran.
04:01Is se nešto dešava?
04:02Ma ne, ne.
04:03Sve je u redu.
04:04Samo ovaj nisam baš najbolji spavao, pa...
04:07Jer možda ono što mislim da jeste.
04:09Mislim, stvarno mi se svašto dešava u poslednje vreme.
04:12Ne, ne, nije...
04:14Nije stvarno to,
04:15nego imam neki problem sa želucem, pa...
04:18To, to.
04:19Stvarno ume da bude gado.
04:20Da.
04:23Lukašine?
04:24Isi li bacio pogled na izvešte?
04:27I ja sam.
04:29I?
04:31Pa najgore je kad...
04:34Ludilo počne da liči na istinu, a istina liči na ludilo.
04:41Da, da, da, znam. Komšnici stane ispod.
04:45Dobro.
04:47Kad?
04:49Gde je?
04:52Ne, ne, ne...
04:53Dolazim odmah.
04:54Evo, krećem.
04:55Gospodino Žegoviću?
05:08Dobar dan, otkud vi?
05:09Dobar dan.
05:10A gde je doktor Bujošević?
05:12Ne znam.
05:13I ja ga tražem od jutru se.
05:14Šta, nema ga?
05:15Pa, od juče nije došao, a nije se javio da je bolestan.
05:21Iskreno se nadam da će se uskoro pojaviti.
05:23Kažu da život piše romane, kažu da život nije fel.
05:37Kažu da život piše romane, kažu da život nije fel.
05:51Ponekad pobodi, al često mane.
05:56I sve je nežesno, osim sudbine.
06:06Kao u ljubavi i u ratu,
06:09U pisa se nema pravila.
06:15Imaš jedan život, samo jednu šansu.
06:20Da postaneš nikom, jer zvezda sve mi da.
06:29Igra sudbine, kao kolo sreće.
06:33Nekoga hoće, nekoga baš neće.
06:37Kao na letu sve se opleče, a mi svoj za oci, svoje srpine.
07:07Da?
07:22Dobar dan.
07:23Dobar dan. Izvolite.
07:25Potrebna mi je vaša pomoć.
07:27Uđete slobodno, sedite.
07:29Hvala.
07:31Kako mogu da vam pomognem?
07:32Ucenje nas. A ne želim da odemo u policiju.
07:38Morate razumete, želim da ovo zaista ostane u potpunoj diskreciji.
07:41Ne treba mi nikakav skandal u životu.
07:43Razumem, a o kakvoj uceni reč?
07:46Znači, neko vreme stižu mi uznemirujuće poruke, preteće poruke.
07:51Daj im dan, kup novac, ne baš malo sumo.
07:54O suprotnom?
07:55U suprotnom će video snimak koji može da me kompromituje podeliti mojoj porodici.
08:06A o kakvu mi je snimku reč?
08:08Pričaj, ko ti je taj čovjek misteriozni?
08:22Ko je taj tip?
08:23E šta ti, ti, ti, ti, ti, ti, ti, sve oću što znam?
08:25Oću, brate, šta ću pričaj?
08:27E pa se od ja neću.
08:28Daj, nemoj meze, za ko je li zvijezda neka?
08:31Ko je šta? Poznata ličnost neka?
08:32A šta misliš?
08:33Šta znam glumac neki, jel?
08:34A, njiževnik, ono, pisaš, šta je tamo?
08:37Reditelj neki nešto, jel?
08:39Ma on je reditelj, a on je boletote.
08:40Stati, on je čuo sam.
08:42A slušaj ovo.
08:44Slušaj, te pitam ja o koji skliz među nas.
08:46O što?
08:47Peter.
08:48Peter.
08:49Gij?
08:49E.
08:50Pš, ja sam to, što?
08:52A ne interesuje to me.
08:53Pa da, ti ne ulaziš u to.
08:54Privatna stvar čovjeka neće u tome da se preti.
08:56O njega ne ulaziš u vama.
08:57Šta radi privatno?
08:58Što što?
08:59A, čovječ Boži, mene je bitno da čovjek ima dovoljno para
09:02da priušti sebi privatnog masera.
09:05Što je ono sve što ja treba da znam?
09:07Mene, goša, drugo, ne interesuje.
09:09Ema, šta ti za pare radiš?
09:11Pa vidi ti kako si krenuo, ti ćeš ovaj dugo od 400.000.
09:14Bogomido, platiš i prije nego što smo se mi nadali mido.
09:18Gorane, iz tvojih usta u Božije uši da kuram.
09:20Ajdeš, pice.
09:22E, pice.
09:22Ali vidiš ti sad, je li tebe jasno čovječe Boži,
09:28da ste vi malo mida pljanovice u cijeljinovi?
09:31E, Bogo mi jesmo i oprosti.
09:33E, tako mi i treba.
09:36Ali sad vidiš šta se dešava.
09:39Ajde.
09:41Ima ja posle, da ove ruke same traže da rade.
09:44On ne me vode.
09:45On ne me vode.
09:46Ajde, Gorane, ajde.
09:49Šao, legendo.
09:51Stinama živi, zdrav.
09:52Što ste pokušali na mu pošljiti poruku?
10:06Jesam, ali mislim da ih nije vidio.
10:08Kako znate, nije?
10:09Pa broj mu je isključen.
10:10Moram da vam kažem da se sad malo i brinem.
10:13Visi, je mumeo je vam tako da nestane na popodne, ali
10:15ovo je sad već malo duše.
10:18Pa dobro, valjda će se pojaviti.
10:20Ja se nadam.
10:21A da li ste probali da ga zoete na kućni broj možda?
10:24Jes, ali niko mi se ne javlja.
10:26I nemate predstavu gde bi mogao da bude?
10:29Ne.
10:30Možda u krajnjem slučaju morate da pozove ti policiju.
10:33A ukoliko se uskoro i ne pojavi, verovatno ću i to morati.
10:36Hvala vam još jednom, ide me.
10:38Čekajte, a rezultati?
10:40Šta rezultati?
10:42Pa ja sam mislila da ste zbog toga došli.
10:44Rezultati su gotovi.
10:45Stigli su?
10:46Da.
10:46Aha.
10:47Ajde, sedite i sačekajte, ja ću vam doneti odmah.
10:50Da.
10:51I kakav je to snimak?
11:12Znate šta, ne želim sad o tome da govorim, ali dovoljno mi je da znam da taj snimak može da uničiti ceo moj život ukoliko ga proslede moj porodici.
11:21A na koji način dobijate te poruke?
11:24To su poruke sa različitih brojeva telefona, uvek iste sadržine, gde treba da ostavim novac, koja suma u pitanju, kada treba da budem tamo.
11:33Neverovatno.
11:33Da, još i neverovatnije što poruke ne stiču samo preko SMS.
11:38Kako to mislite?
11:39Ostavili su mi cedulju ispod dotirača stana u kom živim, ostavili su mi ispod brisača automobila.
11:48Vrlo kreativno.
11:49I znate šta, poruke su sadržine da je uvek to druga lokacija, uvek je to druga suma.
11:57Ono što je isto, da ovo ne smijem nikome da prijavim.
12:01Dobro, a kako ste vi ostavili taj novac?
12:05Naklupi u parku, jednom u ulazu u neke zgrade, znate šta, samo mi je bilo bitno da mi niko ne vidi.
12:11A koliko ste puta to uradili?
12:13Šta?
12:16Ostavila novac?
12:17Da, koliko ste puta ostavili taj malac.
12:19Reko sam Dragička i šta je? Šta se dešava?
12:35Pogađaj?
12:36Ne znam. Ne znam.
12:38Naučio si da hodaš na rukama, opako?
12:40Ili neka veoma lijepa medicinska sestra te sad ne guja?
12:45Ne.
12:46Volao bih to, ali nije to u pitanju.
12:48Onda ne znam.
12:49Ne.
12:50Stao se me na noge.
12:51Isti tu?
12:57Tu sam, tu sam.
12:59Ovo, je samo...
13:00Šta?
13:02Samo ne možeš da veluješ?
13:05Pa ne.
13:06Nisam ovo ni ja.
13:09Ne.
13:09To je...
13:10Ja ne mogu da vedem.
13:12To je tako divna veste.
13:14Pred...
13:14Čekaj.
13:16Stvarno je pre...
13:17Stvarno si stao na noge.
13:19Bravo.
13:20Prelepa veste.
13:21Ja sam bio šokiran.
13:23Pa vedem.
13:24Ja sam sad šokiran.
13:26Očoveče.
13:27I doktori kažu da su to divne veste.
13:30Pa naravno, pa to su čude.
13:32Čudo.
13:33Čudo.
13:33Samo tako nasadim.
13:34Molim ti, budi uporan.
13:36Ja nisam ni sumnjao o tebe.
13:37Da, da.
13:38I bit će sve u redu.
13:39Znam, to si mi rekao.
13:41I toga se držim.
13:42E, moram da idem sad.
13:44Čeka me na super seksi medicinska sestra.
13:47E, pa znala sam ja da ti moraš tu nešto da...
13:51Jel?
13:54Šalim se, ule.
13:55Vade mi krv zbog nekih analiza.
13:58Dje je to seksi majkiti?
13:59Aj čujemo se sutra.
14:01Dobro, čujemo se.
14:02E, hvala ti na ove te investine.
14:04Također.
14:05Ćao.
14:05Ćao.
14:06Ćao.
14:06Evo me.
14:22Izvolite.
14:22Eh, hvala.
14:26Nećete da otvorite?
14:28A, ne sada.
14:31Stvarno?
14:33Možda je najbolje da ipak sa Gabriela pogledamo.
14:36Možda je najbolje.
14:37Da.
14:39Samo bih vas zamolio kada dođe doktor da me obavestite, moram da razgovaram nešto sa njim.
14:45Možete i meni reći pa ću mu preneti.
14:47Moram ipak i lično sa njim da razgovaram.
14:50Kako vi kažete, shvatam.
14:52Idem ja sad. Hvala vam, Mišena.
14:55Prijetno.
14:56Doviđenje.
15:13Ajde polako, molim te, diši. Kaže mi, šta je problem?
15:17Katastrofa. Vidi, sve mi se natopljava trenutno u stanu, a nemam vodoinstalatera, kog mogu da pozove?
15:21Slušaj me, ja imam majstora, odličan je.
15:24Evo, šaljem ti kontakt i ajde, brzo biti.
15:26Šaljim je, molim te.
15:27Evo, poslu sam ti.
15:29Super.
15:30Hvala ti.
15:31E, i ako me neko traže, molim te pokrivaj me.
15:33Ma ne brini ništa, ajde.
15:35Ajde, ćao.
15:35Evo, majko, ti stvarno praviš najbolju kajganu na svijetu.
15:59No, tako?
16:01Tako je.
16:03Šina, ja sve što pravim i sve što radim, radim najbolje na svijetu.
16:10E, tako je, kranica.
16:11A?
16:12I zbog toga nema šansi da ne uspijemo sketteringom.
16:15Ma šajde, iz tvojih usta u Bože uši.
16:18A, je li odi reč o kajgani ili je reč o nečem drugom?
16:26Mislim, je li ovo bila neka uvertirica?
16:28Pa, neka mini uvertira.
16:29Mini mini.
16:30Jeste, jeste.
16:31Znaš šta?
16:31Htio sam samo da te pitam, šta si mislila za reklamu?
16:34Isi li mislila da napravimo neku stranicu na društvenim mrežama
16:38ili si mislila da budemo konkretni, da zveknemo u jedan sajt odmah oko s početka?
16:41I kako si mislila da organizuješ biznis?
16:43To me zanima, iz goreho želje.
16:45Ja sam sine mislila da je ovo da oručak.
16:47A ne poslovni sastanak.
16:50Šta se ti sad ime opterećeš?
16:52Polako je sam, rekla polako, biće, sve će biti.
16:56Ti sine se drži svojih maldiva i spavaj, spavaj, ima ko će da misli.
17:04Oću, nego sam toliko uzbuđen oko voga, da ko me sve zanima, zvaki detali,
17:08samo mi nešto malo otkrije, eto, čisto da...
17:10Vidj, gore, ne?
17:11Molim.
17:12Ja sad sve to slažem ovako.
17:16A ja to moram nekako sve da prvo vizualizuješ.
17:24Ha, u glavi, da.
17:27Onda da to sve poslažem.
17:30Onda ću da se zovem sastanak našeg kolektiva.
17:34Našeg Sura, našeg S.T.R.
17:38I onda ću sve lepo da vam plasiram, da vam saopštim.
17:46I sve će da ide...
17:47Uf, sine, izvini.
17:48Ništa, ništa.
17:48Sve će da ide fino kao poloju.
17:52Biće to kao ladna voda.
17:54Nemoj da brineš.
17:55Uskoro.
17:56Uf, jedva čekam.
18:01Jedva čekam, ne gledam.
18:03Na koga si ti tako ne srplja?
18:07Koga?
18:10Mnogo sam ponosna na tebe.
18:11Hvala, mojko.
18:13Mnogo.
18:14Hvala.
18:16Jedi bre.
18:17Hoći, hoći.
18:18I jedišta, hvališ tu Kagan, oni sjeni.
18:21Tek prčno sam.
18:23Hoći, hoći.
18:26Sonce.
18:28Sonce, manje.
18:30Biće sve.
18:41I koliko ste puta ostavili taj novac?
18:44Dva puta.
18:46A koliko para?
18:47Prvi put hiljadu, drugi put hiljadu i po evra.
18:50Upa da suma, rapidno raste.
18:52Da.
18:53I to ošte nisu mali iznosi.
18:54Ne, za mene nisu mali iznosi.
18:56I znate šta, svaki put mislim da će prestati, da je to to, ali ne.
19:01Stiže nova ucena uvijek.
19:03A kada ste poslednji put dobili takvu poruku?
19:06Danas.
19:08A jel da?
19:10Rekli su mi da moram da ostavim novac pored nekog kontejnera.
19:14A taj kontejner je u vašem kraju?
19:16Da.
19:17I kontejner, i stepenište, i ta klupa, i sve to, i park, sve to u istom kraju, u vašem kraju.
19:22Tve lokacije su u mom kraju.
19:24To je dobro.
19:27Znate šta, pa znaćemo da i možemo da ga tražimo.
19:30Nadzirat ćemo te lokacije i vidjeti ko oblazima novac.
19:33Jel to znači da možete da ga uhvatite?
19:35Daćemo se od sebe.
19:37Horvat nas je punizio, pa ko zna koji put je, znaš?
19:56A daj mi ne, Maksim, iskuliraj, koji ti je djavo.
19:59Šta bi iskuliraj?
20:00Šta iskuliraj?
20:01Ja sam svoj deo posla završio.
20:04Dug je isplaćen.
20:05Ćao.
20:05Maksim, nema da si budala koji ti je djavo.
20:08Ljudima kao što je Horvat.
20:09Ne isplaćuješ te tako dug, nego dugoješ celo život.
20:13Jel?
20:13To možda ti dugoješ, Moraz, ja ne dugojem iše ništa.
20:16Ćao.
20:16Dobra, imamo važnijih problema i stvari da rešavamo.
20:20Gorući problem.
20:21Moram da nađemo gdje ćemo spavamo večeras.
20:23Naći ćemo, polako.
20:25Lako je tebe to da kažeš.
20:28Ti si se lepo u domi, mislim, tebi je sjajno kod Dijane.
20:32A ja budem još jednom prenoću kod življene.
20:35Ima da poludim, znaš.
20:36Zato moramo da nađemo stane.
20:38Pa, Doroš, načekas, uzmi telefon i otvori oglasa.
20:40Evo, to sam upravo da uradim.
20:43Oglasi.
20:46Iznemljivanje.
20:47Evo.
20:51Vidio je ovoj kaluđerica, 700 evra.
20:56Strašno.
20:56Ko da si u Londonu, jebati.
20:58Koliko se skoče da cene najkrati.
21:00Vidio je ovo Mirijeo, četiri.
21:02500 evra.
21:05I, dobro je ovo, vidio je ovo, tršarina, 200 evra.
21:07Daj, pre, pa to je neka garaža.
21:11Pa šta, kao za bolje svi, a?
21:14Ajde.
21:14Da.
21:32Panja, Gabriela.
21:34Ej.
21:34Ej.
21:34Jel ti znaš gde je Natalija, možda?
21:39Pa, ne znam, nisam je videla.
21:40Radim oko kvartalnog izvrštaja, pa sam baš...
21:43Nije u svojoj kancelariji.
21:44Ne znam, stvarno.
21:46Hoćeš da je pozovem?
21:47Neću.
21:49Sama ću da je pozovem.
21:50Opet.
21:56Takljiva ideja da mi se ne javim.
21:59Pa šta?
22:00Sve ću ja da provarim šta se to dešava u moj filmi.
22:04Pa šta je pričaša, brate, da nasi operi, oli?
22:23Ništa ne radiš.
22:25Tišiš meni da držiš predavanje?
22:27Ja ću tebi držim predavanje.
22:28Cijo dan sam ođe, radim ti dođeš.
22:30Pa šta ja radim?
22:31Prva vatenzijala.
22:32Ništa ne radiš.
22:33Svi bojiš sopolovi, Sivi.
22:36Legendo.
22:37Otkud ti legendo?
22:39A što to otkud ja?
22:40Pasi.
22:40Što, ne smijedno dođem kad oću.
22:42Eto, doša na kratko malo da vas vidim.
22:45Želio sam vas.
22:47Eto, vidiš.
22:48Dragi mojčik Amido, kaži.
22:50Želim da ti uručim jedan poklon.
22:52Meni?
22:53Izvali.
22:54Ovo je za te.
22:57Štipavica.
23:00Ovo si mi poklonio.
23:01Da.
23:02Od srca.
23:02Od srca.
23:03Ja ti obraćam.
23:05Od srca.
23:06Evo, tebi, evo, pa tiši ili veš.
23:08Budalo je to.
23:09Nije to za veši.
23:10Nije to štipavica.
23:12To je pribor za masere.
23:15Rezubeš.
23:16Staviš na nos.
23:17Kad mušterije neće da peru noge.
23:19I ti onda.
23:20Bez problema.
23:23Vangu ti, vangu.
23:25A vi to mene malo zavitlavate.
23:27Jeli?
23:28Ajde, mile, da mojda da zmajavaš ođu.
23:30Ajde.
23:30Ja sam morao da mu ispričao.
23:32Dobro, aj pričao.
23:32Kako bi drugi.
23:33Jeli.
23:34Ti iskavi ga lapača.
23:35Ništa.
23:36Ti čovjek ne može povjeriti.
23:37Ideš po selu pa pričaš.
23:38O, ljudi moji.
23:39Ajde, dobro rekao sam čovjeku smiješno.
23:42Šta ti šta ima novo, šta su to vijesti?
23:43Ajde.
23:44Kake je vijesti?
23:45Ajde, pričaj.
23:46E, da ti kažem jednu stvar.
23:48Mido je na boj posao fenomenalan.
23:50Posao decenije.
23:51Da ti ja kažem.
23:52Stvarno?
23:52Jedna gospodina, razumiješ, ovako, masira tri put nedeljno na tri mjeseca.
24:00E, imaš jednu stvar.
24:02Znaš, kva, slušaj.
24:03Masira ga nije intimna regija, ali i oko intimna regija.
24:08E, ajde.
24:09Tišina, tišina, ništa dok mu ja ne metnem fino moj potpis na ugovor.
24:18Mojte da mi bak suzirate, dotle ništa, ništa.
24:21Mido, imaš ti više života da metneš potpis na govoro ćeš ti moći ti to.
24:27A, Mido?
24:28Ima li Mido Hljanović života, jeli?
24:31Imam ja posebnu metodu za to.
24:33Slušaj vama.
24:34Ajde.
24:36Ja ti ovako.
24:38To je tradicionalno kod nas, u familiji.
24:40Ja uzmem dva bubulja.
24:42E?
24:42Šta uzmeš?
24:43Šta uzmeš?
24:45Bubulja.
24:45Bubulja.
24:45Bubulja.
24:46Tako su bubulja.
24:48Krši, mile, dva krša uzmeša.
24:50Šta su krši?
24:51Kamen, ja da ne bi, kamen.
24:52Kamen, pa kaži kamen.
24:54Kamen ti u glavu.
24:55Nema, ima.
24:56I onda uvatim.
24:57Pa to stiskam, znaš, tako vježbam prste, sve koske tako izvježbam, sve ručne mišiće i tu, jedno sam istedio kap vode iz kamera.
25:07Hvala ti jatka.
25:08Tako si istisko.
25:09Chuk, chuk, chuk.
25:14Svakati čast.
25:15Svakati, svakati.
25:15Svakati, da se pitamo dok još možemo ovo par dana.
25:19Šta je vrlo?
25:20E?
25:21Saba se će reći ti ti.
25:23Saba kada je keženetina.
25:25E, tosta je bilo, momci, ja moram i daj ne platim moje račune.
25:29E, pa taman ćemo zajedno, Fido.
25:31E.
25:31Amenika, pana, jel?
25:33Pa ti, brate mili, zamijeni me malo.
25:35Pa jeste, da.
25:36A onda ti kastiš posle.
25:37Ajde, Milence, brate, tebe uvijek zamijeni, uvijek je tu i nikad ne kastiš.
25:41Mile, tu doradis, svi tako, nikad fanu.
25:44Šta je?
25:45Neka je se sreća o munde.
25:46Dobro je, Mila.
25:47Neka je sa sreća o munde.
25:48Potiša se.
25:49Dobro je, mine, dobro je, znam da ti misliš sve najboljej.
25:52Ajde.
25:52Ajde.
25:53Gorade, čekaj.
25:54Ajde, Milo.
25:56Evo.
26:06Šta si dešala s ovom ženom, gde je ona?
26:10Nema je na spratu, nema je u kancelarijama, nema je, nigde ne javlja se na telefonu, je li ona normalna?
26:14Ko?
26:14Kako ko, Natalija.
26:16Ne mogu nigde da je nađem, nikom se ne javlja, niko je nije video.
26:18O čemu se radi ovdje?
26:19Ja sam je poslednji put video, dobila je hitan poziv iz grade, desila se katastrofa.
26:24Kako je katastrofa?
26:25Ma, poplovljen je stan, pukle su cevi, zvala je komšenica.
26:30Katastrofa.
26:31Sačuve Boži.
26:33Morala je da ide odmah, nema tu zezve.
26:35Dobro.
26:36Onda je opradan, ali mogle je barem da se javi, neću da je to.
26:39Ja sam to trebao da uradim, ali stigao mi je mail i zaneo se.
26:43Dobar, idemo se u kancelariju, najde.
26:49O, ovdje si, Aleks?
27:11O, ovdje si, Aleks?
27:11O, ovdje si.
27:12O, šta ima?
27:15No, nothing. Give me something harsh.
27:27Can't you believe that they bought the eggs?
27:32Two dinars?
27:34I don't care about buying in my house.
27:36Great, great.
27:40Not a dinar, two dinars.
27:45Come on.
27:48What did you bring to me?
27:51No, no.
27:55Okay, sorry. I just thought...
27:58I'm sorry.
28:00No, sorry.
28:09I've seen Manchester.
28:15How did he give him in the 90s?
28:18Did you see him?
28:19He's really amazing.
28:21What do you think?
28:23Is this the real football?
28:24I think it is.
28:25If you want, I think I'm going to talk about football.
28:27I don't care about football.
28:28I don't care about football.
28:29An old man?
28:30Yes.
28:34Well, it's a male topic, a male thing.
28:36I thought I was going to talk about that.
28:40Well, let me tell you how long I'm going for this.
28:44Nothing.
28:45Nothing.
28:46What?
28:47I have to go.
28:48I have to go.
28:49I have to go.
28:51Thank you, Polo.
28:52Where did you come from?
28:54I was going to play tennis.
29:17I found some money from the city.
29:19Where did you come from?
29:20Sir?
29:21Where did he come from?
29:23What?
29:24I'm going to check tomorrow, but on more location.
29:28What did you check?
29:30I check because they're always on the street and on the street.
29:33You understand?
29:34And on the other end of the city, you understand?
29:36You know?
29:37Yes.
29:38So if I'm at the other end of the city, there's a different place.
29:41So?
29:42Yes.
29:43Yes, exactly.
29:44Where are you? Where are you from?
29:49You know what? There are the most in Mirjevu.
29:52You have...
29:54...Cerak, Žarkoval...
29:56...Ovča, Borča...
29:58Then you say that you will find you in the city?
30:01No, brother. First of all, Beograd has expanded,
30:04and the other is closer to the periphery.
30:06That's important.
30:07I live in Borči.
30:09There's no chance.
30:11Daj, molim te, ne seri, kao da imamo i prilike da biramo gde ćemo.
30:16Dobro.
30:22Moram da idem kod Živane.
30:25I šta je stvarno s tomo Živano? Šta su to tako strašno udešala s nama?
30:29Prijatelju, ne mogu da je podnesem, brate. Nogo mi je naporna, bre. Razumeš?
30:34Pa kad ne znaš šta žena, vada. Ja bi to do sat, deset puta rešio.
30:38E, daj, molim te, ti mi nešto reci.
30:42E, slušaj, moram da padim, imam mogovec.
30:45Ajde, dobro se reći pa.
30:47Ajde, dobro se reći.
30:48Ajde, dobro se reći.
30:55Ćao, Ćao.
30:57Dobro večerenc.
30:59Ajde, dobro večerenc.
31:09Ej.
31:12Ej.
31:17Šta je to?
31:22Rezultati DNK test?
31:23Da.
31:24Open.
31:26You're not ready yet.
31:28What do you mean to be ready?
31:30Open, it's not what I know.
31:32Okay, let's go.
31:34Let's go.
31:36Let's go, let's go.
31:38Okay, open it,
31:40so we'll have one more time.
31:42What does that mean?
31:44Yes, Alexa, you certainly
31:46aren't your father's son.
31:48So, you're paying for it all the time?
31:52You're not paying for it?
31:54I don't know why I'm paying for it.
31:56Then open it.
32:02Where do you go, Alexa?
32:06One thing.
32:22Hey, good morning, where are you?
32:24Good morning, where are you from?
32:26Good morning.
32:28I was a little bit nervous.
32:30Aha.
32:32Hey, good morning. Where are you?
32:38Good morning. Where are you?
32:39Good morning.
32:40I'm going to play something out of the night.
32:42Aha.
32:43Is this ok?
32:44Yes, I just finished the meeting.
32:47I don't know who I am in the room.
32:49I don't know who I am.
32:50And everything is recorded.
32:52I have a corpse of delictives.
32:54Bravo.
32:55And you?
32:56We have a new case.
32:59Yes.
33:00Oh, it's a phenomenal case.
33:02We have a lot of time.
33:03Where are you going?
33:04I can't tell you about the details.
33:07I don't understand.
33:08You understand tomorrow?
33:10Wait a minute.
33:12I don't know what I can do now.
33:15Barbara is not there.
33:17Where is Barbara?
33:18I don't know.
33:19I will tell you tomorrow.
33:21I will explain you about the situation.
33:23I don't understand what I mean.
33:25Why is the new case?
33:27Because...
33:28Wait a minute.
33:29I'm just kidding.
33:30Hello?
33:31Yes.
33:32I'm on the job.
33:33Yes.
33:34Why is it so slow that I have to go back to the hospital?
33:38Okay.
33:39Okay.
33:40Here we go.
33:41Sorry, again a drama.
33:43I'm going.
33:44I'm going.
33:45Okay.
33:46Go.
33:47But tomorrow you're ready for the action.
33:49I'm ready for the action.
33:50I'm ready for the action.
33:52Nothing is going to be done.
33:53I'm ready for the action.
33:54You can fit the light up in the hospital.
33:57Okay.
33:58What are you doing now?
34:00Stop.
34:01You're going to do something called crazy PR.
34:03Okay, what do we do now?
34:13Stop. Now we're going to do something that is called crazy PR.
34:17Just tell me, now you'll be on the first time with some negative critics, comments.
34:22What about negative critics? What are you talking about?
34:25This is a negative critique, this is a mess.
34:27You're trying to make me out of the money, and you're trying to make me dumb.
34:32Wait, wait, I'm going to give up.
34:34These things are happening in every job, especially in the jobs that are running through social networks.
34:40You're ready to do this, and you're ready to do this.
34:44And you're ready to do this as a president.
34:46How a president? I'm a boss.
34:48I'm not even started.
34:51I'm just...
34:53I'm just saying everything is all out.
34:55What are you talking about?
34:57I'm going to give up your stupid and bad tricks.
34:59What are you talking about?
35:01I'm just saying that a good voice is a good voice, but a bad voice is a good voice.
35:04And a bad voice is a bad voice.
35:05And when I'm going to make me bad reviews, I'm going to make me bad reviews and bad reviews.
35:09And I'm going to make me bad reviews and bad reviews.
35:11I'm going to make you bad reviews and bad reviews.
35:13I'm going to make you bad reviews.
35:15I'm going to make you bad reviews and bad reviews and bad reviews.
35:29Diverse goes.
35:32You look like a delicious diet.
35:35You won't be able to get out of everything because of the klošar,
35:38that she wanted to buy a lot of huljina for her.
35:40Let's go, don't go.
35:42Okay, here we go.
35:44I won't. Okay.
35:46What is happening now?
35:48What is happening in this situation?
36:02My brother, let's go, let's go, let's go.
36:06How much time is it?
36:09And it's always like that.
36:11Brother, brother, never forget it.
36:13Now I'm going to change it.
36:15It's always like that.
36:17Never forget it.
36:19Never forget it.
36:21Never forget my time.
36:22It's always like that.
36:23Let's go, my brother.
36:24What's up with us?
36:25You're lucky.
36:27There's a lot of huljina.
36:29There's no hulina.
36:30Lonnie, there's no hulina.
36:31No one might sound like that.
36:32It's all because I don't know.
36:34No one might know.
36:35There's no one might know.
36:36Who was Alex?
36:37How was Alex?
36:38I don't know.
36:39I don't know.
36:40I don't know anything.
36:41It was weird.
36:42Everything is weird.
36:44Everything is like you want to ask him or ask him?
36:46And he says he will ask him or say they will ask him or not.
36:48I don't know anything.
36:51But I don't know anything.
36:52I don't know anything.
36:53Anything.
36:55I don't know anything.
36:56I have to admit it.
36:57Nothing.
36:58Come here, brother. Thank you, thank you.
37:01Did you pay all this?
37:03Let's go.
37:17Why is it so hot? What happened?
37:19He got the results of the day test.
37:21Okay, and?
37:23I won't open it.
37:24I don't understand.
37:26What does he understand?
37:27He killed himself in the room and won't go out of the room.
37:29Good, brother.
37:30When he's ready to open it, he'll open it up.
37:33What does he have to be ready?
37:34It's not a small thing.
37:36I know it's not a small thing,
37:38but it's not like a number for nuclear weapons
37:41that will now destroy the planet.
37:42No, don't talk about that.
37:44What does he have to be ready to open it?
37:46We have to let him go.
37:48I'll let him go.
37:49When he's ready to open it, he'll open it and he'll tell him.
37:52Yes, and we all will do it all.
37:54We have to be careful.
37:56Why do we have to?
37:57We have to be careful.
37:58We have to be careful again.
38:00Let him go.
38:01Okay.
38:03Okay.
38:04I'll give you know,
38:06How could you do this?
38:07Maybe, bye.
38:16I haven't heard this before.
38:18But now, I haven't heard this.
38:19We will use social networks. Listen, we will start to take photos and video clips.
38:26Let people know that you use the best materials and quality materials.
38:31That will be clear to everyone.
38:32Do you think we will agree?
38:34Absolutely. We can start to take stories, we can educate people a little.
38:41Let people know the difference between, for example, Mountberry Svile and something that is fush.
38:47Let people know whether they buy an original or a copy.
38:51Yes, yes, it is not bad. We can divide the process and some details.
38:58That's right. I think it is important that everyone knows that we are creating a renovated brand.
39:04Let people know that we don't do a garderob or a kilo.
39:09I agree.
39:11Yes, I agree. It is the right. Absolutely.
39:15Atelje must be recognized between the two men who have a very bad taste.
39:20Yes, of course. Yes, of course.
39:22I think it is all-in-the-art. You already have everything.
39:24All of the qualities are there.
39:26Yes, it is.
39:27Yes, it is great.
39:28I like this.
39:29Do you think I call Stella and I will now send a campaign?
39:33Yes, call it, call it, until we get inspiration.
39:35Yes, call it.
39:36Let's go to speakerphone.
39:37Let's go.
39:38Let's go.
39:47Hey, Stella, hello.
39:48Jesse.
39:49Evo, Gala, ja smo ovde u atelje, pa pričamo nešto,
39:53smišljamo malo neke nove ideje za kampanju,
39:57pa rekao da vidim šta ti misliš o tome.
40:00Ej, kaži, slušam vas.
40:02E, ovako, znači, idemo na koncept kvalitetno i prefinjeno.
40:07Znači, naglašavamo to da koristimo najbolje materijale
40:11i najbolje krojeve.
40:12I sjajno zvuči i vrlo fokusirano.
40:15Da, slušaj, ali, pazi, ovo je sad važno.
40:18Ono što je poenta je da ti videomaterijali budu edukativnog karaktera.
40:23Kao da naučimo ljude da razlikuju pravi materijal od nekog lažnog.
40:29E, apsolutno. Ajde, šalje mi sve pa pravimo. Laži.
40:32Super, odlično. Ajde, hvala. Ljubimo te.
40:34Ljubimo te. Ćao. Čujemo se.
40:38Eto, vidiš.
40:41Je sprike.
40:48Ljubimo te.
41:18Ljubimo te.
41:48Gorane, šta me snašlo crnoga sinjega u gori kukavca?
41:52Šta je sad, brate mili?
41:54Ništa me ne pitaj, bolje da se kamen rodi ono, ja.
41:58Moj opet, čoveče božine moje, opet dosa si kukao svako malo očaj, pa da šta je s tobom?
42:04Uš, ja da ne bio...
42:05Gorane, ja ne mogu da vjerujem.
42:07Što? Šta je sad?
42:07Ovo se ne dešava, ja da bi... Šta?
42:09Ovo je košmar, ja sanja.
42:11Ovo samo mi idu, Prjanovići, može da se desi.
42:14Aj, malo.
42:15Ma sve ponovo, sve iz početka.
42:17Šta sam ja Bogu zgrišio?
42:19Sportskog duha malo kogu baci, daj malo sportskog duha, šta si klonuo tu, šta je s tobom?
42:23Sportski duh, jel?
42:25E, pa to bi opet bila Mijatova prečka, eto ti, opet, moj Gorane, pa ja zazelem mor, ovako da suvati, pa odmah bi ga osušio.
42:37Mili, o, vidim ja da tebi samo jedan lijek pomaže.
42:42Daj, daj, udri, hajde udri.
42:44Daj, vidio, brate, mili, pričaj, povijedi se šta je bilo.
42:47Pa ovo ćeš baš da znaš.
42:49A ovo ću, brate, da znam, braće smo, prijatelji, poslovni partneri, a kog kome možeš, možeš meni, udri.
42:55E, ako te baš zanima, Gorane, sve je propalo.
43:14Jao, kako nam je bilo dobro, sinoć, a?
43:17Bio sam na vrhuncu zadatke, ili tako?
43:20Srcu lence.
43:22Ne znam da li se sećaš, ali ti si zaspao pre mog vrhunca.
43:27To nije tačno.
43:28Tačno je tačno.
43:30Sad, sad izmišljaš da bih malo zezela, ili tako?
43:33Nije, nije.
43:35Uopšte te ne zezem.
43:36Tačno je tačno.
43:38Znaš kako si izgledao, kao neki morš.
43:41Jako možeš?
43:42Ma daj, ti jedna šta pričaš, da ne veram ti uopšte.
43:45Da, da.
43:46Ne.
43:46Znaš kako, kao neki morš ti moršić koji hrče.
43:50Ja hrčem.
43:51Da, da.
43:51Ja nikad ne hrčem.
43:53Nikad u životu hrkno nisam.
43:54Pa hrčeš, hrčeš.
43:55Ne, ajde da ja hrčeš.
43:57Pa hrčeš i te kako hrčeš.
43:58Sam bio na vrhuncu zadatka, a ti kaš hrčeš.
44:01Pa kako hrčem, ne hrčem ja.
44:02Uu, pa čekaj, sad ću da ti pokažem taj vrhunac tvojg zadatka.
44:06Evo, hrčeš i to u tri oktave hrčeš.
44:10Izvali.
44:15To nisam ja.
44:20Dobro, možda sam malo ja.
44:22Dobro, ajde.
44:25Bio sam umoran.
44:25Bio sam umoran.
44:26Premoran sam bio.
44:27Ali sam danas u tom formim.
44:30Tako da možemo da ponovimo ono cibac kvalitetno.
44:36Kako to misliš ću da ponovimo?
44:45Kako ide, kako su te stvari?
44:48Kako su te stvari?
44:51Ni tu, ni tamo pravo da ti kažem.
44:53Nismo na nuli, mada ne pamti nikad i da smo bili na nuli.
44:57Eh, jedina dobra stvar u svem ume je što je vratio pare, onaj mali Burisi.
45:04Če, če, če, ovako da se mi to govorimo.
45:06Te pare neće ići na ovu rupu bez na od Maldiva.
45:11To moramo da uložimo u Katerin.
45:12Inače, pro, ala stvar.
45:15Jalov posao.
45:16Ne znam, ne znam šta treba da radim.
45:29Ovako, ovako.
45:30Ne znam, ne znam kako nam se ovo uopšte dogodilo.
45:32Vremno i tako, molim.
45:33I šta smo uopšte Bogu zgrešili da nas ovo deša?
45:36E, sve se u životu dešava sa nekim razlogom.
45:39Nije to najgore.
45:41Znaš, vreme ne može da se vrati.
45:43A ja bi volala da može da se vrata.
45:45DJ, čuveni, čuveni DJ iz Beča.
46:00Da.
46:00Bečki gastosti dolazi.
46:02E, evo ti bi se oprasa, znaš?
46:05To je jedan onako, da kažem, prosto, vrhunski umetnik,
46:08on se razume u tu specijalnu muziku koju vole mladi,
46:11a naravno, tako da, mislim, baš će oživati sa njim.
46:14Oni je, da kažem, i sam po sebi dosta specijalno.
46:18Garantija, seljači nas topost.
46:31Šta je propalo, Mido? Kako je propalo?
46:33Očeš da znaš kako je sve propalo?
46:38Za sve je krivo, onaj moj kobajagi, onaj klijent.
46:41Koji je klijent?
46:42Omaj, jada što si pričao.
46:44Omaj, pa, šta je on htio da bude kod tebe ekskluzivno,
46:48tri mjeseca, jedan na jedan, ti i on, tri put nededno.
46:51Šta vidiš da ni, vidiš da nije s ti, s tiju da me zezne, čoveč.
46:55Tako, brate mili.
46:56Moramo češće da izađemo.
47:08Sijaš.
47:15Pa da, hvala tebi što si došla ovde.
47:18Stvarno, baš mi je bilo potrebno da izađem iz kuće, malo da porazgovaram s nekim.
47:22Jao, i meni, a veče je prelepno.
47:25Mnogo sam radila ove nedelje.
47:28Nego, šta ima kod tebe?
47:30Neke vesti u vezi sa nebojišom?
47:32Da.
47:49Tako znači?
47:50Da.
47:55I?
47:57Šta ti ješ sad?
47:58Ne znam pa čim.
47:59Ti znaš da sam ja uvijek imao odgovor na sva pitanja.
48:04I da sam uvijek imao neko rešenje, ali sad sam samo pogupljen.
48:18Otko ti je ovde?
48:21Malin?
48:22Pa, mislim, znam da si bila pre neki dan.
48:25Ali evo, opet dolaziš, pa se pitam šta ti radiš u našoj redakciji?
48:29Čekaj, jel si ti glup ili pokušavaš da budiš duhovit?
48:34Vračim auto, vračim pare, vračim svevo, redak.
49:01Aleksa, izvoli, izvoli.
49:14Do zdrava.
49:15E, dobro jutra, Aleksa.
49:18Čekaj, sedi se.
49:21Samo da sklonim ovaj svoj tanjir.
49:24Sedmeš ovde na moja mesta.
49:26Ajde.
49:26E, evo, izvoli.
49:27E, hvala.
49:28Izvoli.
49:30Odkutio ovako rano?
49:32Stvarno, odkutio.
49:33Mislim, drago mi je što si došao.
49:36Je li sve u redu?
49:38Da, da, jeste.
49:40Odkut ova poseta?
49:44Zbog ove.
49:45Zbog ove.
49:48Zbog o, zbog ove.
49:50Je li sve u redu?
49:51Naj vis nam za popularn from.
49:54Izvoli, izvoli.
49:54Ka godovemo be, ča.
49:56You
Be the first to comment
Add your comment