- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I'll be right back.
00:30Oh, no!
01:30THE END OF THE END OF THE END OF THE END
02:00THE END OF THE END OF THE END OF THE END
02:30THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END OF THE END
03:00That's why you're facing the mother.
03:02That's the way.
03:04If the disaster was bigger,
03:07the mother plan itself will be closed.
03:10You're crazy!
03:12If you're talking about me, you should be able to move.
03:15I'm worried about the mother plan.
03:19As I said, I'm waiting for the mother plan.
03:24You're worried about this.
03:27You're worried about the mother plan.
03:29If you are going to be the president, it may be the back-up of my社.
03:35You have to take care of the you who are taking care of the digital tunnel.
03:41That's why I'm doing it!
03:45Well, I'm not going to take care of it.
03:49Mr.
03:51I've just cleaned up all the details of the digital tunnel.
03:55I'll just leave it to the public.
03:57無理です。内部はまだ手つかずの状態でして…
04:01外から移すだけでいいのよ。それでマスコミの連中は騙せるわ!
04:06あぁ…しかし修理のものによると先ほどの社長のインタビューとは被害状況がまるで違うということで…
04:13何が言いたいの…
04:14ここはその…ここは…事故の真相を隠さず公表された方が良いかと…社長!!
04:22わかった?
04:23あっ、社長!
04:25あなた今すぐ首よ!
04:26Mr. Kumi? Mr. Kumi?
04:29Mr. Kumi, I'll never see you before me.
04:32Mr. Kumi, sir, man.
04:36Mr. Kumi is not a bad thing!
04:38Mr. Kumi, sir!
04:39Mr. Kumi, what?
04:40Mr. Kumi, sir, man.
04:54Mr. Kumi, what is he doing?
04:55I'm not going to die! I'm not going to die!
05:00I'm a good guy!
05:03What?
05:04What?
05:05I'm not going to die!
05:08I'm not going to die for that person.
05:13I'm not going to die!
05:15I don't know!
05:17Instead of you guys, you can't do anything else.
05:20You can't do anything for us because of the accident.
05:21Do you think of the cause of this accident?
05:24What's going on?
05:27Are we going to get you?
05:30Stop it!
05:32These are the final words of your mission.
05:36The best land?
05:38Those angels!
05:40And the daughter-in-law of the Cajiba-Dorobo!
05:44It's time for me to go to the end of the day.
05:51It's time for me to go to the end of the day.
06:03This is...
06:06It's time for me to go back to the end of the day.
06:09Ah!
06:11Yama-moto!
06:12What are you doing here?
06:14Look at this! It's a design of the building!
06:17That's better than that!
06:20What are you doing here?
06:22You have no idea!
06:23Don't you?
06:26Don't you?
06:27Wait!
06:33It's been about 15 years.
06:36It's okay, isn't it?
06:38I don't know what happened from that time, but
06:40you're going to be the president of the world
06:42and the president of the world
06:44and the president of the Cosmo
06:46and the president of the United States.
06:48I don't know what you're doing here.
06:50But you're going to protect the power of the world
06:53to protect your enemies.
06:56I'm not too lazy to do that.
06:58No.
06:59No.
07:01Yes!
07:02I'm not too lazy to do that.
07:04I'm not too lazy to do that.
07:06I'm not too lazy to do that.
07:07You're not too lazy to do that.
07:09I'm not too lazy to do that.
07:12What are you going to do now?
07:14You're going to take it.
07:16You're going to take it.
07:17You can give it a bonus to the BONKRA社員.
07:19You'll be happy.
07:21You're not too lazy to do that.
07:24There's no new character.
07:25I'm not too lazy to do it.
07:26You're not too lazy to do it.
07:27You're too lazy to do it.
07:28You're too lazy to take it.
07:30What is that?
07:32I've arrived at Mother's house.
07:33Do I understand the sentiment of your opinion?
07:37How could you see your opinion?
07:38It's a big idea.
07:39You're too lazy to go.
07:40Yes.
07:41What's that?
07:42What?
07:43You're coming to Mother's house?
07:44I'm finally arrived at Mother's house.
07:47And what's in your mind?
07:48You can see your opinion.
07:50All enough.
07:52Seriously.
07:53That's the thing that I really need to do with this.
07:58When I was open, I didn't even have to go on the outer universe and the network of the universe.
08:05I can't see the control of this one, even though I was like this.
08:08What would you like to do?
08:12I really want to say that.
08:14That's fine.
08:15How can I get it?
08:162ヶ月後には
08:17無理です
08:18社長
08:19第5システムの構造は私たちも完全には理解できていません
08:23もう少し時間が必要です
08:25少なくともあと半年は頂かないと
08:28半年?
08:29何寝ぼけたこと言ってんのよ
08:31何のためにあんたたち専門家を呼んだと思ってんの?
08:34あんたたちは言われた通りのことをすればいいの
08:37完成は2ヶ月後
08:39これだけは絶対に譲れないわ
08:43なぜだ?
08:44なぜなんだ?
08:45なぜ?
08:46私には分からんのだ
08:48マザー次元トンネルの完成を急がせ
08:51次元トンネルをここまで大きくする意味が
08:54これは一企業の枠を超えているぞ
08:57収支しているのはコスモ労働者よ
09:00文句は言わせないわ
09:01じいじゃ
09:07ま、いずれにせよ、敵は多く作らんことだな
09:11誰にも…
09:14誰にも分かるはずはないわ
09:16どんず…
09:20うん、まあよしよし、ポチッ、ほうら、おたべ。
09:27しっかし驚いちゃったよ。
09:29テレビのニュースで騒がれてる事故現場にあんたがいたなんて。
09:34But it's still dangerous, isn't it?
09:39My mother, I was told that I was in the case of Doris.
09:44My father's information is deleted from the world's main computer.
09:49My mother, do you know anything?
09:51I don't know.
09:53Did you get back to that kind of thing?
09:56I don't know.
10:01The name of the main system is called Daigo System.
10:07That's why that person made it.
10:13Why did you make that thing?
10:17Gala!
10:19That's right.
10:22If you don't make that thing, my father...
10:26My father... My father was unable to live without going on.
10:47You're a fool.
10:48Mom...
10:50What? You're a fool. You're a fool.
10:53That person always told me.
10:56If you're finished, you can't use the hyperdrive system without using anyone else.
11:03That's my dream.
11:05That's right.
11:07That's right.
11:08That's my dream.
11:10That's my dream.
11:11That's my dream.
11:14My mother...
11:15You're wrong with that, isn't it?
11:18What?
11:19What?
11:20Come on.
11:21I'm sorry.
11:22What's your feeling?
11:23How are you always doing?
11:24You're a son of Daigo's son.
11:27You're a son of Daigo.
11:28Don't go away.
11:29Don't go away.
11:30Don't go away.
11:31I've noticed that, my mother.
11:35You're the middle of that.
11:37You're the middle of this place.
11:39You're a son of the king.
11:41You're the king of the king.
11:42You're the king.
11:43Or you've come back home?
11:45My mother...
11:46Oh my...
11:49Oh my...
11:51Oh my...
11:52Stop it!
11:55You're also the job.
11:56You're my mother.
11:58You're the middle of that.
12:00You're not even the head of the king.
12:02My father is going to find me.
12:04You're waiting for it.
12:05So.
12:11You're the king.
12:12I'm so...
12:16THE END
12:46山本たちから飛び出した私が最初に考えたのは、次元トンネルの設計図を売ってお金にすることだった。
12:56設計図をコスモロード社に売りつけることにしたのも、事故で次元トンネル計画を中止した地球政府の代わりに、コスモロード社が引き継いで作ろうとしていると聞きつけたからだった。
13:11これでも会社なの? これじゃお金は取れそうにないわね。
13:18動くな。
13:20私としたことが…
13:22借りた金は返したはずだぞ。
13:24お金?
13:25契約書にもない高い利子を払えだなんて、悪怒すぎるんじゃないのかい?
13:30ちょっと待ってよ。私は借金取りじゃないわよ。
13:33借金取りはいつもそう言うんだよ。
13:35ふざけないで!
13:38わたしをおどそうなんて、10万年早いわね。
13:50あ、ボールペン?なんなの?この人。
13:55はい。
13:56いやー、失礼した。いや、本当に借金取りかと思って。
14:00あなたがここの社長だったなんてね。ドンズマリーさん。
14:04ドンズ!ドンズマリーゴールドだ!
14:07笑うなよ!
14:10ごめんなさい。でもあんまりおかしい名前なもんで。
14:14もういいよ。
14:15ねえ、ドンズマリーさん。
14:16これを買う気はない。
14:17ん?
14:18なんてこった。
14:20こりゃあ。
14:21驚いた?
14:22当たり前だ。
14:23あんた。なんであんたがこれを持ってるんだ。
14:25地球政府にさえないものだぞ。
14:27さすがにこれがなんだか知ってるよね。
14:29これは、これは次元トンネルの設計図だ。
14:33そして、次元トンネルのメインシステムである、ダイゴシステムの設計図。
14:38ダイゴシステム?
14:39このシステムは俺の親友、ダイゴが設計したものなんだ。
14:46ダイゴ。
14:47あの頃、地球政府に雇われていたあいつは、まずプロトタイムにした。
14:51あの頃、地球政府に雇われていたあいつは、まずプロトタイムにした。
14:58まずプロトタイプを作り、システムを完全なものにしようと研究していた。
15:03俺もそれに協力していたんだ。
15:05次元トンネルが完成すれば、ハイパードライブシステムを使わずに、誰でも外宇宙へ行けるんだ。
15:12それは、俺とダイゴの夢だった。
15:15だが、事故の時、ダイゴと共に設計図は行方不明になってしまった。
15:21うーん、行方不明ね。
15:24まさか、まさかあんた、この設計図をダイゴから!
15:27残念だけど。
15:29そうか。
15:30しかし、俺の前からダイゴがいなくなり、奴の設計図を持ったあんたが現れた。
15:36これは何かの縁だと思わないか。
15:38借金取りに追われて逃げ回っているあんたとこのあたしが。
15:43うん。
15:45とんだ見込み違いだった。
15:48これは他の会社に売ることにするわ。
15:50じゃね。
15:51あ、待ってくれ。
15:54えん?
15:55あら。
15:56どうだ。
15:58借金取りに夢まで渡してたまるかってんだ。
16:01なるほどね。
16:02ただのお調子物でもなさそうね。
16:04さあ、いくらだ。
16:06いくらで売ってくれる?
16:07これが俺の全財産だ。
16:08欲しいだけ持ってけ。
16:09それっぽっちじゃ話にならないわ。
16:11それに、お金がなくて次元タンネルが作れるの。
16:13しまったーーー!
16:15頼む、出世払いにしてくれないか。
16:18できれば分割でお願い!
16:20はぁ?
16:21はぁ?
16:22ああ。
16:23頼む…。
16:25あら、いちかばちか、あんたにかけてみるのもおもしろいかもね。
16:27ほんとは!
16:28ただし、出世払いよ。
16:30はぁ?
16:31ああ。
16:32たのむぅぅぅぅぅぅぅぅぅ。
16:34うん?
16:35えっ?
16:36いちかばちかあんたにかけてみるのもおもしろいかもね。
16:39ほんとは!
16:41た、ただし出世払いよ?
16:42Thank you!
16:46At that time, I was supposed to be able to do something like this, but that's a strange story.
16:55But it was the first time I was so excited.
17:00So, I was working on my own.
17:03That's it! We've got the help of the world of the government!
17:14That's us! You're the one who said to me!
17:17There's no one here! We can't do it!
17:20We can build up the second tunnel!
17:23Don't you?
17:24Are you okay?
17:26Oh, I've been doing this for a long time.
17:30I've worked well.
17:33Yeah, it's good! Really good!
17:36How many years have I bought a new靴?
17:39That's right.
17:40But why did you buy it?
17:42It's good. It's easy to make a design tax.
17:47No, it's a pretty high靴 tax.
18:03I'm finally here.
18:05What? If you come here, it's the same thing.
18:08It's crazy.
18:10I don't have any緊張感.
18:13Donz? Donz?
18:16I don't have time.
18:18Where are you?
18:20I'm going to marry you.
18:22What?突然.
18:25Why?
18:26That's why I don't know why.
18:29It's not good.
18:30Even if you're a terrible pirate, you're a pirate.
18:33Donz, I'm so excited.
18:40What?
18:41Captain Kid knows?
18:43I'm sure he's a pirate pirate pirate pirate.
18:46Captain Kid is my uncle.
18:50And I was even a pirate pirate pirate pirate.
18:53What?
18:55Is that really?
18:57Really?
18:58You know?
19:00You are wrong.
19:01You really exist?
19:02You and your world are different.
19:04What?
19:05You are that?
19:07What?
19:09What is that?
19:11It's all your history.
19:13Donz!
19:14That is, Captain Kid's home, too.
19:17Donz.
19:18I haven't heard you say.
19:21I don't have answers.
19:23My answer?
19:24I don't have answers.
19:27The End
19:29End
19:31End
19:33End
19:35End
19:37End
19:39End
19:41End
19:43I believe that this happiness has continued forever, and I believe that I was in my dreams.
19:50.
19:57.
19:59.
20:02.
20:03.
20:04.
20:05.
20:06.
20:13.
20:16.
20:18.
20:19Ah! Don'ts!
20:23Ah! You!
20:26Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
20:35Why are you, Don'ts? I had a little while ago, and I could be alone!
20:45Papa!
20:49Konea!
20:50Papa! Papa!
20:59Don'ts! Don'ts!
21:02Mama!
21:04Konea!
21:06Mama! Mama! Mama!
21:09Mama!
21:11So, I was not alone...
21:14Don'ts! Look at me!
21:17I was like, Don'ts! Look at me!
21:18I was like, you, Konea!
21:23And...
21:28The first wave tunnel was finished.
21:30At that time, I knew it.
21:33I was like...
21:34I was like...
21:35I was like...
21:36I was like...
21:38...
21:40...
21:41...
21:42...
21:45...
21:47...
21:48...
21:49...
21:50...
21:51...
21:52...
22:02...
22:03...
22:04...
22:05...
22:15...
22:16...
22:17...
22:18...
22:19...
22:20...
22:21...
22:22...
22:23...
22:24...
22:25...
22:26...
22:27...
22:29...
22:31...
23:02...
23:03...
23:04...
23:05...
23:06...
23:09...
23:10...
23:11...
23:12...
23:13...
23:15...
23:16...
23:17...
23:18...
23:19...
23:20...
Be the first to comment