Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00蛇ですカエルですおはようございます今ヘブン先生は金縛りにあっていますえっただ寝てるんじゃないのそう旗から見るとただ寝てるようにしか見えないみたいへえ先生最近金縛りにあってばかりね呪われてるのかしらねえ?
00:29あーごはじめ 失礼いたします
00:40今日もですか 母上様には
00:47No.
00:48I don't know the幽霊.
00:52Samurai幽霊.
00:56I'd like to see my mother.
01:00It's been a week, isn't it?
01:05Is it difficult?
01:08Mercy.
01:09What?
01:10Huh?
01:12Ah, ah.
01:14Heaven, do you think the gift is?
01:25What's that?
01:26Ah, it's a gift.
01:30A幽霊, a bad thing.
01:33I'll pay.
01:35I'll pay.
01:37I'll pay.
01:38Ah, no, no, no.
01:40I'll pay.
01:42Uh-uh.
01:46Ah-uh-uh-uh-uh.
01:47Take-tombo?
01:49No.
01:51Ah-uh-uh.
01:54Ah-uh-uh-uh-uh.
01:55Take-tombo?
02:00No.
02:02Ah-uh-uh.
02:04I don't know.
02:13I don't know.
02:14Nishikori-san.
02:17Watashi no Koto.
02:21Kirai.
02:25Kirai desho.
02:34Julia.
02:41Hi-ni-hi-ni se-kay-ga waruk-na-lu.
02:46imin-ki-no se-kay-ga wa-ru-ku-naru.
02:49Kini-hi-hi-ni se-kay-ga waruk-na-lu.
02:55To be continued...
03:25I'm going to go home and go home. I forgot to take a place where I left.
03:34Just as you and me, I walk around.
03:40The city of the night, the room in the south.
03:46壊さぬよ戸を閉めて落ち込まないで諦めないで君の隣歩くから今夜も散歩しましょうか。
04:12そげでしたか。
04:17ひそかに応援しちょったのに。
04:21わしもです。わしは一課挙げて応援しちょりましたが。
04:28お立場のある方ゆえ、できれば郊外は通信でいただきますと。
04:33分かっちゃう。
04:35悲しかろうねえええ人っちゅうのはなかなか見つからんもんだけんねええああええ亡くなった私の旦那もええ人でしたわそれですか?
04:56行ってまいりますおはようおはようございますやっぱり石小里さんだったんですねうんお声が聞こえていたのでにしても妙な組み合わせというかわしもしっかり話したのは初めてじゃおときちゃんに会いに来たそうよ話しておきたいことがあってなちょっと。
05:25先生から聞いているかもしれないがまあなんと言うか距離を取らせてもらっていてな。
05:32なしてですか。
05:34あげにし6時中ご一緒だったのに。
05:37正月もヘブンさん西郡さんと呼び合おうと言いちょりましたな。
05:44そうなんだよ。
05:45そうなんだよ。
05:46うん。
05:47うん。
05:48うーん。
05:49うーん。
05:50エロン先生のほうから何か。
05:51先生が先日知事のお嬢様の前で言ったんだ。
05:52私は通りすがりの人間だ。
05:53もう人と深く関わることはないと。
05:54先生いわく。
05:55それは恋人でも。
05:56友人でも。
05:57もう誰とも深く関わることはない。
05:58もう誰とも深く関わることはない。
05:59という意味だと。
06:00先生が先日知事のお嬢様の前で言ったんだ。
06:14私は通りすがりの人間だ。
06:16もう人と深く関わることはないと。
06:19先生いわく。
06:21それは恋人でも。
06:24友人でも。
06:25もう誰とも深く関わることはない。
06:28という意味だと。
06:29そんなふうに言われて。
06:33私と先生の半年以上の付き合いは一体何だったんだろうと。
06:39なので。
06:42私も先生とは深く関わらず。
06:47学校以外での付き合いはやめようと決めた。
06:52すまないな。忙しい時間に。
06:55いえ。
06:56では。
07:01あ、あ、あ、お待ちください。
07:04お祓いって、土下なふうに説明したらいいんでしょうか。
07:09うん?
07:13あ、あ、あ、あ。
07:16あぁー。
07:17あ、あ。
07:18失礼いたします。
07:26先生。
07:27Let's go to exorcism. Exorcism is Japanese ceremony at temple to remove.
07:55Let's go to exorcism. Let's go to exorcism.
08:19Let's go.
08:23Okay, let's go to which temple.
08:29Who?
08:33Who?
08:35Who?
08:37Who?
08:39English.
08:41Who was it?
08:45Nishikori?
08:47Who?
08:49Who was it?
08:51Let's go to exorcism.
08:53Who?
08:55Who?
08:57Who?
08:59Who?
09:01Who?
09:05Who?
09:07Who?
09:09Who?
09:11Who?
09:13Who?
09:15Who?
09:17Who?
09:19Who?
09:21Who?
09:23Who?
09:25Who?
09:27Who?
09:29Who?
09:31Who?
09:33Who?
09:35Who?
09:37Who?
09:39Who?
09:41Who?
09:43Who?
09:45Who?
09:47Who?
09:49Who?
09:51Who?
09:53Who?
09:55Who?
09:57Who?
09:59Who?
10:01Who?
10:03Who?
10:05Who?
10:07Who?
10:09Who?
10:11Who?
10:13Who?
10:15Who?
10:17Who?
10:19Who?
10:21Who?
10:23Who?
10:28Who...
10:29Who's?
10:31Who is protected?
10:33Who?
10:37Who
10:46Who's true?
10:47Where are you?
10:49That's it.
10:51After that,
10:53I was a teacher for 60 or 70 yen.
10:57I got a job.
10:59I got a job.
11:01I got a job.
11:03I got a job.
11:09Oh!
11:11Oh!
11:13Oh my God!
11:15Oh my God!
11:17本門八本城陽書伝、本人下手の南無妙法蓮華経、南無妙法蓮華経。
11:37まさきさんの紹介でようやくお祓いに来れたおときちゃん。なんだか嬉しそう。ほんと好きね、こういうの。顔に出ちゃって。ねえ。
11:50南無妙法蓮華経、南無妙法蓮華経、南無妙法蓮華経、南無妙法蓮華経、南無妙法蓮華経。
12:09Kanoe, inu no nan shou, lef kada hevun.
12:14Doonin ni shou e suruところ no yisai no innen no shou shou liou.
12:21Mioho kyou liki nanmioho renge kyou.
12:39Kare ni te, owari to saせて itadakimasu.
12:53Oh, harai. Omoshiroi.
12:58Yo kata desu ne, sensei.
13:01Ah, nanko, o kao mo harreakana ki ga shimasu.
13:06She said that's wonderful.
13:08Sensei, your face looks much brighter now.
13:11Honter?
13:12Ah, yokata.
13:14Masaki san, arigatou gozaimasu.
13:17Yeah, watashi wa.
13:18Ato ha maata, kano shibari na anai ka da ki ga shimpai desu ga.
13:22Hai?
13:23Yeah, nan demo.
13:24Goziu choku, arigatou gozaimasu.
13:31Masaki?
13:32Hai.
13:36To the priest.
13:39This is a magnificent temple.
13:42Goziu choku, sensei ga,
13:44こちらはすばらしいお寺ですね, to.
13:46Arigatou gozaimasu.
13:48Dewa, sekkaku ki ni te itadaketa nara,
13:52Oもしroi anashi wo ki te itadaketa nara,
13:54Oもしroi anashi wo ki te itadakimaseen kano.
13:56Oもしroi anashi wo ki te itadakimaseen kano.
13:59Au?
14:00Noga tera ni stawararu kai dan ga gozaimashite.
14:02Eh?
14:03Susemase.
14:04Masaki?
14:05Ah, it's a kai dan.
14:06Kai dan.
14:07Kai dan?
14:08Uh...
14:09Susemase.
14:10Masaki?
14:11Ah, it's a kai dan.
14:12Kai... dan?
14:13Um...
14:14Steakage?
14:15Ah, no, no, no.
14:16Kai dan means ghost story in Japan.
14:19Oh, ghost story?
14:21Dogeishi wa shouka?
14:23Shall he proceed?
14:24Um...
14:25Uh...
14:26Zehi.
14:27Negaimasu.
14:28Negaimasu.
14:29Nishikomarimashita.
14:30Nara,
14:31Bojino hoi.
14:32He's taking the time to the shrine.
14:34Nara,
14:35Nara,
14:36Bojino hoi.
14:37Nara,
14:38Nara,
14:39Nara,
14:40Nara,
14:41Nara,
14:42Nara,
14:43Nara,
14:44Nara,
14:46Nara,
14:47Nara,
14:48Nara,
14:49Nara,
14:50Nara,
14:51Nara,
14:52Nara gonna try
14:54Kreekin' us to the cemetery.
14:56Cemetery?
14:57Uh...
14:58Okay.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended