Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Hvala što pratite.
00:30A, to me boli.
00:31A, osjećate nešto u sakroiliakalnom zglobu?
00:34Osjećam, da.
00:35Aha.
00:37Tu na lijevoj strani više.
00:38Na lijevoj strani?
00:39Da.
00:40A, nemojte prestanite, doktore, molim vas.
00:42A, ne, to me boli!
00:44Sa lijeve ili s desne strane?
00:46S lijeve strane!
00:47Okrenite se, okrenite se leđima.
00:48A dajte, doktore.
00:49Okrenite se.
00:52Dobro, dobro, dobro.
00:53Imate problema pri hodanju, imate?
00:55Pa, nemam, ne.
00:56A, lako se zamerate?
00:57Ne, uopće, na poslu nikada.
00:59Znate mene.
01:00Dobro, dobro, okrenite se, okrenite se.
01:01A, evo.
01:02Osjećam kako vam je nešto prikrešteno u ovom
01:04sakroiliakalnom zglobu.
01:05Aha.
01:06A, pa evo sad, kad ste rekli, sad sam svijest,
01:09sada imam, da, imam, imam.
01:10Uhuhuhu.
01:11A, aha.
01:12Evo ga, evo ga.
01:13A, doktore, molim vas, prestanite.
01:14Uuhuhu.
01:15Ne mogu, ne mogu, ne mogu, ne mogu.
01:16Ne mogu, čak i da hoću.
01:17Ne mogu sad prestati.
01:18Vaš zglob mi je odašlije signale.
01:21O, aha.
01:22Jel, organizam se bori protiv vaše bolesti.
01:23A, ete, pomozite mi da vam...
01:25Ja, činim sem sa vas, doktore.
01:27A, aha.
01:28Osjećam kako vaša bol prazi na mene.
01:30A, aha.
01:31Zad.
01:32A, aha, aha.
01:33A, aha.
01:34A, aha, aha.
01:35A, aha.
01:36Aj, aha, aha.
01:37A, aha, aha.
01:38Aj, aha.
01:39Jesi, aha.
01:40Joker, aha.
01:41A, aha.
01:42Vraga, koji je učio u vas, kako se osjećate?
01:47Razmično, dokter. O, sad zadnje bi...
01:53Dobro jutro.
01:56Dobro jutro.
01:58Dobro jutro.
02:08Jutro se budi, prolazi ljudi.
02:16Počinje nobi dan, i svako ima san.
02:23Zvuk sirene, napadni grene.
02:33Tijelom se znoji, i srce boli.
02:41Skodne se strenova posjetan,
02:46poznat mir iz bijelih halina.
02:49Moje za bezboga pogleda,
02:54i nervosa mladih doktera.
02:58Malu se, pun radosti,
03:02sladnjih igrej i ludosti.
03:07Malu se, pun radosti.
03:13Malu se, pun radosti.
03:14Malu se, pun radosti.
03:16Malu se, pun radosti.
03:18Malu se, pun radosti.
03:20Sladnjih igrej i ludosti.
03:21Malu se, pun radosti.
03:22Malu se, pun radosti.
03:23Malu se, pun radosti.
03:26Malu se, pun radosti.
03:28Malu se, pun radosti.
03:33Malu se, pun radosti.
03:38Malu se, pun radosti.
03:41Sladnjih igrej i ludosti.
03:45Malu se, pun radosti.
03:52I mi našoj maloj klinici.
04:11Serus, Seruso.
04:13Serus, Mile.
04:14Šta je? Šta snevljaš?
04:16Šta ću joj reći?
04:17Kome?
04:18Njoj.
04:19Ko je ona?
04:21Pa sestra, vidiš da je bosanski broj.
04:24I šta ne se javit rođene sestri?
04:26Šta ću joj reći?
04:27Pa nemoj ništa reći, samo se javi.
04:39Eto, nisam ništa rekao.
04:41A je li ona tebi što god rekla?
04:42Jest.
04:43Što?
04:45Što se ne javiš konju jedan?
04:47Sestra hoće da pošalje meda, baminje.
04:51Hoće da pošalje vune, prave, razumiješ?
04:53A kako ću ja to njo uze, kad nemam para?
04:55Nemaš para, sve trpaš u svoj džer.
04:57Po Zagreba akreditiram.
04:59Ti uze lov, robu nema, niko love, keša nema.
05:01Baminje uze ne na kredit.
05:03Pa ja tebe akreditiram isto.
05:05Kad si mi zadnji put isplatio pustotak?
05:07Pa ja tebe akreditiram isto.
05:09Kad si mi zadnji put isplatio pustotak?
05:11Pa ja tebe akreditiram isto.
05:13Kad si mi zadnji put isplatio pustotak?
05:15Sto? Kad si mi zadnji put isplatio pustotak?
05:17Daj ti, bogat, ti matrim ko moja sestra.
05:19Ti uopšte ne razumiješ ova moderna kretanja.
05:21Da danas, molam, kad ljudi kasnije bila,
05:23moraš imat razumijevanje.
05:25Aj nemoj, nemoj, nastav,
05:27pričam ja malo s njoj o tim tvojim lopolucima, znaš?
05:29Aj bogat, aj bogat, otiži tamo
05:31iza onih vrata i vidi ima mene slučaje.
05:33Uuu, dobar ti je vid, strašno.
05:35Malo ti je star, znaš.
05:37Pregazilo tebe vrijeme moja, šemson.
05:39Ja, nek tebe nije pregazilo.
05:45Stani!
05:49Pa nisi fair prema njoj!
05:51Znam, znam da nije fair,
05:53ali stvarno čeku sam dva sata.
05:55Kamaj?
05:57Stani, nemoj, nemoj, nemoj, nemoj!
05:59Uprda je onaš, nauče ona tebe pameti, ja ti kažem.
06:01Ko ću mi naučiti pameti?
06:03Ja ću se ispričat poslalnoj direktorici, reći ću da sam auto ovoj novi sam morao ostavit tamo da mi naprave registraciju i onda se čeku tramve, dva sata.
06:13Gdje mi živi, bačo?
06:23Aj ovdje, nemoj!
06:25Uvij!
06:27Uvij!
06:28Uvij!
06:29Uvij!
06:30Uvij!
06:31Uvij!
06:33Uvij!
06:34Uvij!
06:35Uvij!
06:36Uvij!
06:37Uvij!
06:38Uvij!
06:44Dakle, drage kolege, postoji medicina
06:47i medicina.
06:50Ovo će?
06:51Jedna koja se temelji na egzaktnim, znanstveno provjerenim metodama i stalno ide naprijed, kao što u ostalom svjedoče i iskustva naše male klinike.
07:01I druga, takozvana medicina, ili bolje rečeno šarlatanstvo. Možda bi dr. Slaviček mogao elaborirati na temu tih dvaju posve oprečnih pristupa.
07:20Ili možda oni vama nisu tako oprečni?
07:22Pa ne znam što bih vam rekao na tu temu. To je prilično delikatno pitanje.
07:27Delikatno? To je dobar izraz. Nastavite, molim.
07:31Jo, pa dajte, pa kakav je to, Tom? Pa kaj je ovo?
07:34Pa neko tu ima pravo postavljati stručna pitanja, onda je to, veljda, primarius, ne?
07:38A druga stvar, Franjo je bio na specijalizaciji u Americi.
07:42Ja se pitam, da li ste vi uopće u svom životu sreli doktora s većim kredibilitetom?
07:46Da, da, upravo to me i zanima. Gdje je on to bio na specijalizaciji?
07:51Na klinici u Minneapolisu ili kod nekog indijanskog vraća?
07:56Ma dajte, dajte, gospod primarius, predstavite neke, intervenirajte. Kaj je ovo?
08:00E, a stvarno ne znamo u čemu li kričate, nego ovaj veliko da te poznete.
08:03Imamo operaciju za pet minute.
08:05Ne, primarius ovdje ne može intervenirati jer on jutro sljivio ono što sam vidjela ja.
08:11Uđem na ova vrata i što vidim, Franjo plete, ne?
08:17Plete, samo bez igala.
08:19A sestra Helga stoji, ne znam, pet ili deset metara od njega udaljena i stenje od boli.
08:27Kako vi to objašnjavate?
08:29Franjo, molim te što si joj radio? Je si dirao?
08:31Pa ne, nije ju dirao, to mi je problem, on ju nije dirao, nego je, ne znam kako da kažem, na daljinu nekako probadao.
08:43Ljudi, pardon, prostite, isključavam se.
08:46Evo, otvorao sam auto da mi napravio registraciju, onu za cijelu godinu, i od siguranja morao sam ga tamo ostaviti i onda sam išao stranovem i zakastavio sam, to je...
08:57Pa kaj, nisi išao pješke?
08:58Išao sam, išao sam ja i pješke isto i stranovem.
09:02I onda kad sam si išao stranovem, onda sam opet išao pješke.
09:05I opet niša.
09:06A stvarno, ja ne znam, evo, stvarno, evo.
09:28Zabekno, začel name.
09:29Ovec je če uvijem?
09:31Zabekno, da je uvijem nama.
09:32Ovec je uvijem.
09:33Zabekno.
09:34Zabekno.
09:34Napakno.
09:35Abse je uvijem.
09:37Ovec je uvijem.
09:38Ovec je uvijem.
09:39Ovec je uvijem.
09:40As i ne znam, šez.
09:46A ne imam sadbre...
09:48Ovec je uvijem.
09:49Ovec je uvijem.
09:50A ne znam, sestra.
09:55A ne imam sad, braj.
09:59A moram prvo vidjet sliku, ili?
10:04Kad?
10:06Večeras?
10:09Šta je?
10:10Prpa, a?
10:12Nije onako mile da samo sjedi i čeka.
10:15Med i babinja ne dolazi, ali vunu će donijet.
10:18Ma super ti je, sestra, super.
10:21Da je ona znao šta se ona uvaljuje?
10:24Vunu će donijet nevesta.
10:27Ženiš se?
10:30Valjda.
10:31Pa ček, čija nevesta?
10:33Pa, valjda moja.
10:36Čekaj, ti cijelo vrijeme imaš cura, nikom ništa nisi rekao?
10:39Pa, kad nisam nija znao, sad mi javljim.
10:42Pa čekaj, mali, ti ženiš ili se ne ženiš?
10:43Pa, ženiš se valjda mislim, ali samo još trebamo poznati u svoju buduću ženu, znaš?
10:56Mislim, možda mi, jesmo se nekad ljupoznali kod djeca, šta ja znam, možda smo se igrali u hrkljuša.
11:02Koga?
11:03Hrkljuš.
11:04Hrkljuš?
11:05Ja, isu čuo za hrkljuš, najboljih.
11:07Hrkljuš je najboljih igra, slišaj, ovako ide, ustanemo mi u krug, razumiješ, i onda se dodavam, dodavam.
11:15Šta dodavate?
11:17Dodavam bilo šta, razumiješ, lubencu, loptu, trpenjaci, bilo šta, sad kako mi to dodavam, dodam, dodam, dodam, čekam nečuju pogrešku.
11:24I onda ide, to se za holca se, igra se za holca, a se na petije, razumiješ, i kako se to za holca, za holca, ona je pogreš i onda mora hrkljuš, hrkljuš, hrkljuš, hrkljuš, snažno, šakom u glavu, što ja će...
11:36Sam sebe?
11:37Ja, sam sebe, a ako se igra po pravilima, da to mora bit jako.
11:41Onda kad se tako sputao tri, čet puta, on se dole u bandače i ne drže se po dva sata.
11:45I onda tako vi po zemlji ležete i to je to.
11:47Pa ja, ako se igra po pravilima, da baš da se ga žegnuo, to je odlična igra, kako niješ čuo za hrkljuš?
11:52Bože, glupe igre.
11:55Pa lijepo da se sestri javio, znaš.
11:58Oda.
12:02Hrkljuš.
12:05Žena.
12:06Dobro, uglavnom, kao što znate, Amerika je velika zemlja i tamo postoje sve najnovije vrste tehnologije,
12:16moderne tehnologije, medicinske također, ali postoje i neke druge tendencije.
12:21Kakve tendencije, dragi Franje?
12:23Ne znam kak da ti to objasnim, Veljac, ali ti ćeš se vjerojatno naljutit na mene više od naše direktorice.
12:29Dobro, ukratko.
12:30Ja sam jednog dana, nakon prakce u bolnici, ne znam, bilo mi je dosadno i onda sam
12:34otišao na tu seansu.
12:36Kakvu seansu, dragi Franje?
12:39Jedan gospodin je organizirao veliku seansu, pozove veliki broj ljudi između ostalog i mene.
12:43I u toj dvorani, uglavnom on telefonski, dakle na relaciji Minneapolis-Chicago, na toj daljini je namještao menisku s jednom od najpoznatijih
12:52hokejaša američkih.
12:54Ja sam u početku mislio da je to autosugestija, telepatija, placebo, nisam znao kaj da mislim,
12:58ali samo na kraju uspio skužiti da je to stvarno lječenje na daljino.
13:02Kako lječenje na daljino, dragi Franje?
13:07A jebi ga velja, ti stvarno samo pričaš ko da sam jedan totalni idiot.
13:10Lječenje na daljino.
13:13Dobro, u kratko, posle sam uspio shvatiti da ja posidujem te iscijeliteljske moći.
13:20Kakve iscijeliteljske moći, dragi Franje?
13:23Da, da, da, da, stvarno, evo, stvarno, stvarno si pričavam.
13:26Vidim da me ovdje nitko ne cijeni.
13:28Ne, ne, ne, ne, dobro, dođi ću sutra, vratit ću svoju radnu knjižicu, stvarno mi je žena.
13:33Stvarno mi je žena.
13:34Polako, polako, šta se to nama ovdje ne sviđa?
13:39Gledajte, primarječ, ja sam htio reći samo to, da osim tradicionalnih metoda kojima se mi koristimo,
13:44u kojoj ja dalje vjerujem, postoje neke druge, alternativne metode i to je sve.
13:48Pa naravno da postoje.
13:50Meni je ustvari drago što je neko potegnuo tako pitanje.
13:53Primarječ, ja ne mogu vjerovat svojim ušima, pa vi ćete nam natovarit na vrat cijelu lječničku komoru.
13:59Pa da, hoću, hoću ako treba.
14:02Evo, doveću vam ovdje čovjeka koji viskom diagnosticira bolje nego reki od nas.
14:07Da što, evo, revolucija, pa ne, ne, ja to neću dopustiti.
14:11Pa dajte, smerite se, molim vas.
14:13Evo, možda je gospodin Zadro tu već dvije godine,
14:18zato što smo ispod kreveta podzemne vode.
14:22Evo, ja ću dovest prijatelja koji to može provjeriti.
14:26Čovjek koji traži vodu viskom je vaš prijatelj.
14:31Da.
14:31Ja to ne mogu vjerovat.
14:32Je li vi to ozbiljno?
14:34Najozbiljnije, daj veku, molite.
14:35Pa, dobro, primarjus.
14:36Ne morate uopće zvaciti svog prijatelja.
14:38Zato, zašto?
14:39Pa zato što ja to mogu sasvim dobro i sama praviti.
14:42Pa da, Franja se vratio iz Amerike i premijestio je naš krevet na drugi kraj sobe.
14:46Pa ja vam moram reći da naša veza od onda funkcionira fenomenalno.
14:50Znam, čvršća je.
14:52Dobro, dobro.
14:53Ne mene, naći biti.
14:53Onda ti, Franjo, provjeri ovaj položaj zadrjenog kreveta.
14:57Da, da, svakako.
14:58A kakav položaj kreveta, dragi primarjus?
15:03Neko idemo?
15:04Pazi, idemo na operaciju, a nemamo pleteće igle.
15:07A ovu ni da ne govorim.
15:16Našoj maloj klinici
15:26O, dobar dan.
15:34Ja sam Ivo Zadlo, a vi?
15:36Ja nisam.
15:37Dobar dan.
15:38A, doktore, to ste vi.
15:41Dobar dan.
15:42Dobar dan, gospodin Zadlo.
15:43Kako ste mi spavali?
15:44Dobro.
15:45Dobro, super.
15:46A spavate li preko dana?
15:49Pa evo, sad se ja, sad se je lutak.
15:50Mhm, odlično.
15:53Da vidimo.
15:55Nalazi su u redu, spavao dobro.
15:57I kaj ćemo s vama, gospodine Zadlo?
15:59Hoćemo vas poslati kući?
16:00Ne, ne.
16:02Pa mislim, to sam ja noćac iznimno spavao dobro.
16:07Inat se spavam jako, ovo se imam kronicnu besanicu.
16:11Patim od kronicnog nespavanja.
16:13Hodam, gore, dole, bdijem, tijele noci.
16:16Mislim da je moj odgazan, isupljen od kronicne besanice.
16:20Misli li ste organizam?
16:22Umislio sam.
16:27A zašto se tako njiše?
16:30Pa izgleda zato što je gospodin Zadro govorio istinu.
16:35Bija to mi vam govorio istinu.
16:36Ovdje se jako loše spava.
16:38Ja.
16:39Moram vas, sestro Helga, moram vas, dođite.
16:41Pomozite mi.
16:42Idemo na put.
16:43Da, ali samo nekoliko metara, gospodine Zadro.
16:47No.
16:48No.
16:50No.
16:50Kako je živjeti sa gurom?
17:14Pa drugačije.
17:15Da, definitivno drugačije.
17:18A u kom smislu?
17:21Smireniji je, predani, sigurniji u sebe i tako.
17:29A mislim, ima još nekih promjena od prije te Amerike i u odnosu na sad?
17:38Pa ima, mislim.
17:40Privatno.
17:40U krevetu.
17:43U krevetu.
17:44U krevetu.
17:44U krevetu.
17:44Pa da.
17:46nekako je, nekako je, ima taj neki svoj tajanstveni svijet i vodi vas kroz taj tajanstveni svijet dodirima i pogledima i predigraje.
17:58puno duža.
18:01Stvarno.
18:02Stvarno.
18:03Da.
18:03Znala sam.
18:06Pene, mislim, mora da je divno imat nekog ko te vodi kroz te labirinte, strasti i požude i on muškarac ti žena.
18:17Mislim, to mora da je jako zanimljivo.
18:20A, da je, zanimljivo je.
18:22A zašto ste ga onda onako napali?
18:25Gledajte, Lili, mi ovdje razgovaramo sad kao dvije žene.
18:30Mene kao ženu i kao osobu te stvari zanimaju.
18:34Ali kao ravnateljica, ja to moram u korinu sasjeći.
18:39Čekajte, što to znači?
18:41Što, Franjo će morati otići, daćete mu otkaz, što?
18:43Ne kažem, ne znam.
18:46Primariju iz Guzina ga je podržao, ali ako on tako nastavi, mi se nećemo više zvati naša mala klinika,
18:53nego naša mala alternativna klinika.
18:57Kako će to zvučat na ministarstvu?
19:05Našoj maloj klinici.
19:23Našoj maloj klinika.
19:53Dobar večer.
19:56Izgubila sam klupko.
19:59Ja, evo ga.
20:03I ono ga dodu.
20:08Ja sam Suada.
20:11Ah, Buk.
20:13Šimsa.
20:14Znam.
20:15Poslala me tvoja sestra.
20:19Tebe?
20:20Ja, mane.
20:21A što te je poslala?
20:24Donijela sam ti Vunu.
20:26Ti?
20:27Ja.
20:28Vunu.
20:28Vunu.
20:29Mogu spustavaj ruksak.
20:34I ti znaš, Oada, koliko je te godine?
20:36Znaš?
20:37Znam.
20:38Koliko?
20:39Bilo mi 16 za novu godinu.
20:41Za novu godinu?
20:42A koliko ti je sad?
20:45Isto u 16.
20:46I?
20:49Šta ćemo sad?
20:51Mogu spustavaj ruksak.
20:54Gdje ti misliš spavat?
20:56Gdje?
20:57Pa ko tebe?
20:59Nema šanse kod mene spavat.
21:01Nema šanse.
21:01To onda me ne mora zmišljati.
21:07Za to ne sviđam.
21:08Sviđam.
21:10Nema se ti meni šta sviđat ili ne sviđat, suro.
21:14Gledaš ti televiziju.
21:15Al ti vidiš šta je u Americi.
21:16Polan ja da sam u Americi.
21:17Mene bi sad osurili da sam onaj...
21:20...pedefiličar, onaj.
21:22Oš!
21:23Pa daleko ti je Amerika.
21:25Više.
21:27Sve je bliže i bliže.
21:29Mogu više ispustiti ovaj ruksak.
21:31Ne može.
21:35Hajde za mene.
21:36Hajde.
21:37Bađi tu u luna u luta.
21:40Te iglu.
21:49Česti krijena u zādru, jada nebija.
21:57Hajde ulazi, ulazi, ulazi.
22:00Ulazi ulazi.
22:01Šeš škiri ruksak.
22:02Ti ćeš fino sad ovdje prespavat, ja te ujutru vodim na prvi autobus.
22:13Nećeš me sa žen.
22:14Neću.
22:18Da ti je ovo bolica.
22:21Ja šta je nek bolica ću, jel ti je ovo?
22:24Ali mogu ja ovdje spavat, nisam tija bolesna.
22:26Jesi ti si bolesna.
22:27Čim se ti misliš, uda sa šestnijet godina s tobom nešto nije u redu.
22:31A mama mi rekla su, Ada, ako se sad ne udaš, sljedeće godine već si stara cura.
22:35Pa, pusti ti šta mater, govoriš, ne ti malo slušaj sebe.
22:38Mo ja se udajem, ti jo ti ne bih.
22:40Eto, ja neću.
22:43Pa onda ću se ja udat za špiru.
22:46Ko ti je špiro?
22:49Sediš piro na vrgrane, vrkavu ja pošim.
22:51Šutiteš uđa, ne uđeš pacijetu, šutite, manj.
22:53Šutiteš uđeš, šutiteš uđene diteši.
22:56Šuti!
22:58Neću.
22:58Ajde, spavaj.
22:59Pa naovo nisam paspana.
23:02Užde mi donesem čaj?
23:03Neću, hej, si da se...
23:04Šuti, oho, žrkljuša.
23:08Ja bih, žrkljuša.
23:09Ajde, sjecha sada, uzmi gard, uzmi gard.
23:13Popravljena.
23:14Popravljena, jasno.
23:15Ajde.
23:19Može.
23:20Može.
23:21Prečkolski.
23:22Načkolski.
23:23Na zadio!
23:24Zadužio!
23:25Fangla!
23:26Misli, ajde ti ispada, ajde, hrkljuš, hrkljuš, hrkljuš!
23:30Hrkljuš, hrkljuš, hrkljuš!
23:32Popravno, popravno!
23:33Hrkljuš!
23:34Hrkljuš!
23:35Hrkljuš!
23:36Hrkljuš!
23:37Is dobro?
23:38Neka, mogu još!
23:39Neka, ajde ti spava, ajde špa!
23:40Neka, neka, neka!
23:41Nemoj, ide!
23:42Ajde, ajde!
23:43Ajde sa ti servira, ajde!
23:44Hrkljuš!
23:45Hrkljuš!
23:46Hrkljuš!
23:47Hrkljuš!
23:48Hrkljuš!
23:53Hrkljuš!
23:54Hrkljuš!
23:55Hrkljuš!
23:56Hrkljuš!
23:57Hrkljuš!
23:58Uh!
23:59Uh!
24:02Dobre!
24:10Spavaj!
24:16Drāgi, hrkljuši!
24:23Hvala što pratite.
24:53Hvala što pratite.
25:23Hvala što pratite.
25:53Hvala što pratite.
25:55Hvala što pratite.
25:57Hvala što pratite.
25:59Hvala što pratite.
26:01Hvala što pratite.
26:03Hvala što pratite.
26:05Hvala što pratite.
26:07Hvala što pratite.
26:09Hvala što pratite.
26:11Hvala što pratite.
26:13Hvala što pratite.
26:15Hvala što pratite.
26:17Pare na sunce.
26:19A, to, ne mam baš...
26:22Hajd, dobro, za vas dvoje može i na ovo odgođeno plaćanje.
26:26Ajde, nije problem.
26:28Hvala, staj.
26:29Ma, ništa.
26:30Ali nemoj dugo kasnut.
26:33Ajde vidim.
26:33Ajde.
26:36Ide vunako mlijeko.
26:47Kaj je sad ovo?
26:49A, zaporabila sam vam reć, ali gospoň Zadro sad spava pred vratima.
26:53Mišo, Miki, ko je smisli to gluposti?
26:55A, doktor Slavičak.
26:57Aj, Slava, Slava, dragi Slava.
27:00Ako je to jedino mjeso bez pozivnih voda,
27:03onda neka spava pred vrata.
27:06Gledajte ga kako samo slatko spava.
27:08Ja sam ga jutro sprobala probuditi da malo pričam.
27:12Ovo neće pa neće.
27:15Ko je to?
27:16Ne znam.
27:17Šta je to sad?
27:20Ništa.
27:21Pletem džemper u mom špiri.
27:24I ona plete.
27:25Hoćete, molim vas, prestat to plesti.
27:27Što fali?
27:28Prvo sam ga plela šems, jel on neće.
27:31I sad ga pletem u mom špiri.
27:33A, ajde, hoćete prestati ili nećete, prestanite, molim vas.
27:37Sa ti je ženska glava, smiri se.
27:41Hvarat će mi se zadnica.
27:43Prednicu sam već završila.
27:44G, ne mogu više ovo izdržati.
27:50Sista Helga, pa što je?
27:52Dr. Slavičak, vidi ste jedini koji plete ovdje.
27:57Ja ne pletem, ja lječim na daljinu.
27:59O, ja moram popiti jednu kava, ja se moram malo smiriti.
28:03Helga, vi bi morali znati da kava je smiruje.
28:06Mene smiruje, ja sam vam takva.
28:07Kolege, nešto nam se čudno događa.
28:15Sazivam hitan sastanak.
28:17Servu šemso.
28:35O, servu smile.
28:36I, kakva je?
28:38Ja, je nježna i mekanja.
28:42A jesi je probao, a?
28:45Šta probao, normalno da sam je probao.
28:49Bil je ti malo, a?
28:50Ja?
28:51Ja.
28:52Pa kako ću ja? Kad je tvoja?
28:54Pa što fali, pa dao sam mi je malo i Toniju da istestira.
28:58Šta si je, Grgevču si je dao?
29:01Pa mislim, nisam dao, pa sudio malo.
29:03Rekao, uzmi ako valja, valja, ako ne valja, vrati.
29:06Pa ja?
29:06Pa ja, ne mogu vjerovat.
29:08Što?
29:08Znaš što, gadiš mi se.
29:10Što će gadi, pa je Grospečka isto rekla.
29:12I ona?
29:13Ja.
29:14Pa kaže Grospečka, kaj jao, kad je prigrlila sebi, kaze kako je divna, sam miriše, miru.
29:21O, evo, od uke, ona je meni bila sumnjiva.
29:23Što imao bit sumnjiva, volam, biznis je biznis, roba je roba, nema što.
29:26I to je za tebe roba, jel?
29:28Znaš šta, jako si me razočarujo, ja sam tebe držao za nekog čovječa, za nekog prijatelja.
29:32Ja, tebe i sadržim.
29:34Što, za prijatelja?
29:35Da.
29:36I ti bi meni nju dao ovako ko prijatelju, jel?
29:38Pa, dao, mislim, dao bi ti, jedno, kredit šest meseci do godinu dana, a dalje bi se moralo dogovoriti.
29:45Mislim, važi kakav je procenat, kakav je dogovor.
29:47O, jako si ti meni modern, znaš.
29:49Najmoderniji na svijetu.
29:51E, zamene si prijatelju malo pre modern, znaš, ja ti to ne mogu.
29:55Šta je tebi, volam, pa uzmi ako hoćeš, ako nećeš, ne moraš.
29:59Znaš šta, moram vam, mukam joj te, evo, mislim da ću povratiti.
30:02Znaš šta, moram vam.
30:32Hvala što pratite.
31:02Hvala što pratite.
31:32Hvala što pratite.
32:02Hvala što pratite.
32:32Hvala što pratite.
32:34Hvala što pratite.
32:36Hvala što pratite.
32:38Zadnji put te pitam.
32:40Hoćeš ti mene za ženu ili nećeš?
32:42Zadnji put ti kažem neću garant.
32:44Evo da mi vrati vunu.
32:46To sam ti onako donijela u Miraz.
32:48Što ti je rekla?
32:50Ti za nijel, Miraz.
32:52Što moj me nervirat?
32:54Nemoj me nervirat.
32:56Lijepo sam ti rekla vrati me vunu.
32:58Nemoj sad, što pa to je me sestra poteni poslala.
33:00Moj ne moguš piri bez vune.
33:02Kak moš piri?
33:03Mater je mi sestra mi poslala tu vunu preko tebe. Šta je?
33:06Šta, tvoja vuna?
33:07Da, dvoja.
33:08Sama sam ih dvijesto šišala.
33:10Ovo ljeto ti mi kažeš tvoja vuna.
33:12Dobra je meni tvoja sestra rekla.
33:14Ti si pravi konj.
33:16Šta ti je rekla?
33:17Konjina!
33:18To ti nije rekla sigurno.
33:20U kurva.
33:23Dvoj, dvoj, dvoj, dvoj.
33:27Dvoj, dvoj, inventar, lomcu.
33:37Tri fali.
33:42Tu si mi dužan šemso.
33:48Sjeba mi odijelo seljačko.
34:03Ja si izvinjalo, samo...
34:04Št!
34:18Plati će ti sutra, no?
34:20Št!
34:21Pa, liko je da će ti platit sutra, no?
34:22Št!
34:24Pa, liko je da će ti platit sutra, no?
34:29Šem sudi, ne idemo, idemo.
34:32Ajde.
34:33Evo ga, možemo.
34:36U ime kolektiva naše male klinike,
34:38a nakon lječanja svih švanova lječenika kolegija,
34:41primariju doktorante Kuzina donose sljedeću odluku.
34:44Je dobro ovako?
34:45Ne, dobro je, samo nastaviti.
34:47Može, evo sad ćemo, samo malo.
34:50U posljednje vrijeme na našoj maloj klinici je primječena upotreba takozvanih alternativnih metoda lječenja.
34:57Zašto takozvanih?
34:58Meni to zvuče dobro.
34:59Čekajte, su alternativne ili takozvane alternativne metode?
35:03Dobro, dobro, mogu da nje.
35:05Mogu da nje?
35:06Mogu.
35:07Dakle, alternativnih metoda lječenja,
35:09kao što su lječenje na daljinu upotreba viska i najava upotrebe raštlje.
35:16Ja sam samo rekla da imamo raštlje doma. Mislim, o uporabe nije bilo ni govora.
35:19Ma moli vas, rašta je zu tradicija našeg naroda i ne bih ho tome polemizirao.
35:26Idemo dalje.
35:28Obzirom načinjeni su da je naš cijenjeni stručnjak u oblasti interne medicine dr. Flanjo Slavićak.
35:33Autor tih metoda?
35:35Pardon, pardon, ja nisam autor, nisam ja to izmislio.
35:39Dobro, a što ste onda, ako niste autor, onda ste plagijator?
35:44Nisam ni autor, ni plagijator. Ja sam samo rekao da osjećam iscijeliteljsku moć i to je sve.
35:52Kakvu moć, dragi Franjo.
35:55Idemo dalje. Autor tih metoda.
35:57Odlučujem da se dr. Slavićak tijekom tjedna i redovito gradnog vremena koncentrira na metode klasične medicine.
36:06A da su tzv. alternativne metode upražnjava tijekom vikenda i u slovodnom vremenu.
36:13Ovo odluka se odnosi i na dosadašnje uspješne rezultate tzv. alternativnih metoda.
36:19Što će reći, što će reći da gospodin Zadro tijekom vikenda spava pored vrata.
36:25A tijekom tjedna da njegov krevet bude na položaju klasične medicine. Što će reći pored zida.
36:33U našoj maloj klinici primariju dr. Ante Guzina.
36:38Dobro je. Sad bi mogli raditi neke korisno.
36:40Prosite, mi smo upravo odradili jednu jako važnu stvar.
36:44Hoću reći, mi na našoj maloj klinici radimo stalno. Neki od nas do duše.
36:50Čekaj, vas me odmah počne voliti glava. Da?
36:55Prosite, poslovani na kliniku, poslovani profesor, samo da vam kazem.
37:01Tako sam se naspavao kao što sam se nisam naspavao u protekle dvije godine
37:06ovdje na naše maloj alternativnoj klinici.
37:09Dobro je Zadro, dobro. Primariju, sajmo mi malo štrikac u operacijskoj.
37:14Dobro je Zadro.
37:24Doktore Slaviće?
37:26Izvolite.
37:27Proste, samo sekundu.
37:29Izvolite, izvolite.
37:31Sad kad smo ostali sami, htjela bi vas nešto pitati.
37:35No?
37:36Ma...
37:38Ali molila bi vas da to stane među nama.
37:40A, možda.
37:41Jer je stvar intimna.
37:45No?
37:46Preste?
37:48U zadnje vrijeme često me boli glava.
37:50Aha.
37:51Je li vas se vrti ili vam je teška?
37:53Kako to?
37:54Vrti mi se.
37:56I teška mi je.
37:57Čekajte da vidim samo malo.
37:58Samo malo, tako.
37:59Aha.
38:00A, je li vam ovako lakše?
38:01Ne.
38:02Ili onako?
38:03Ne.
38:04A, ne.
38:05Pa ja bi vas poslila na CT.
38:06Kaj vi mislite o tom?
38:07Ne, mislila sam o...
38:09Obzirom na te vaše iscijeliteljske sposobnosti, ja?
38:13Aha.
38:14Što vi mislite o položaju mog radnog mjesta?
38:17A to?
38:18Pa, baš mi se sviđava što lijepo je dizajniran, daleko je od zida, lijepo je osvjetljen.
38:24Potpuno je u redu.
38:26Ne.
38:27Ne, mislila sam...
38:28Ako bi...
38:29Ali molim vas da to ostane među nama.
38:31Da, da, da.
38:32Samo li ste?
38:33Ako bi možda mogli viskom provjeriti imali nekih podzemnih voda...
38:38A, to, to.
38:39A, to dakle.
38:40Ne, žao mi, znate.
38:41Ja to radim samo vikendom.
38:43I u slobodno vrijeme.
38:47E, a ako bude trebali internistički pregled, ja sam tu preko puta.
38:51Doviđenja.
38:56Doviđenja.
38:57Doviđenja.
38:58Doviđenja.
38:59Mm.
39:28Doviđenja.
39:30Alo.
39:31Dobar dan.
39:32Ne, ne, trenutno ga nema, nije tu.
39:35Ne, ne znam, ne znam.
39:37Ja.
39:38E, ja sam, gospođo moja draga, sad već njegov bivši prijatelj.
39:42Da, da.
39:43Zašto bivš?
39:44E, vidite, gospođo draga, kad jedna osoba koju miste da znate sto godina...
39:49Kad shvatite da je on jedan običan makro.
39:51Da, da, o vašem bratu pričam.
39:53U njemu, vašem bratu makrou.
39:55Makro.
39:56Makro.
39:57E, vidite, gospođo, makro vam je osoba koja se bavi prostitucijom.
40:01A to je upravo vaš brat.
40:03On se bavi prostitucijom.
40:05On svoju buduću suprugu u okolo prodaje, nudije na probu, na testiranje, na godinu dana, šest mjeseci, na rate, na kredit.
40:13Kako hoćete.
40:14Jes, jes.
40:15I meni joj je nudio.
40:17Mhm.
40:18Meni i svom prijatelju je nudio.
40:19S kim pričam?
40:20On vam je to jedno obično jadno nevino biće koje svom budućem suprugu došlo u posjetu.
40:25On nju okolo prodaje kao robuje.
40:27Prodajte.
40:28Ne dam ti te.
40:29Ne dam ti te.
40:30Ne dam ti te.
40:31Pus, pus, pus.
40:32Ugljiš.
40:33Izi baš me.
40:34Uvaj.
40:36Ti normalan.
40:37Šta je?
40:38Šta je?
40:39Šta je?
40:40Ko je bio sestra, jel?
40:41Jes, onaj.
40:42Da znaš da sam je sve rekao.
40:43Šta si rekao?
40:44Da, prodajem to nevino biće okolo, jel?
40:46Jes i meni si je nudio.
40:47Prijatelju svojom si je nudio.
40:48Šta sam ti nudio?
40:49Pa svoju buduću suprugu si je nudio.
40:51Makro jedan.
40:52Stani malo, mile, ja sam tebi nudio vunu.
40:55Vunu?
40:56Vunu.
40:57Nije žena nege vuna.
40:58A jači ti je taj što, znaš.
41:00Ja ti na to ne padam više, moj prijatelji.
41:02Šta sad moja sestra misli da sam ja suadu okolo predavu?
41:05Jesi, jesima godno dana, na šest mjeseci.
41:08Grgeću si je davo.
41:09Grospić, Grospić ki si je davo.
41:12Svima si ju davo.
41:13Šta ću sad?
41:16E baš nam riga šta ćeš sad.
41:18Sad se prijatelju kuhaju juhi koju sam skuhao.
41:21Makro jedan, makro.
41:23I sni.
41:24Makro.
41:27Hrkjulš.
41:56Kliša!
41:58Kliša!
42:03Kliša!
42:05Kliša!
42:26Klagem!
42:28Kliša!
42:30Kliša.
42:32Kliša.
42:34Kliš.
42:36Kliša.
42:38Kliša.
42:40Kliša.
42:42Kliša.

Recommended