- 3 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I sad se to imamo razpet.
00:04Kako ne? Kako su objasnili glupo?
00:08Pa ja nisam vidio sliku pet, pa ja.
00:12Aha, ajmo iz početka.
00:13Znači, uzmemo špadicu, dobro je razvučemo,
00:18desni kraj provučemo preko lijevog kraja
00:21i napravimo prvi krug.
00:25Zatim, ponovo desni kraj prebacimo preko prvog kraja
00:29i napravimo drugi krug.
00:31Zatim, desni kraj provučemo kroz rupu A,
00:35ovo je rupa A,
00:37pa onda kroz rupu B,
00:40ali kroz sredinu rupe,
00:42evo, ovako,
00:44evo, ovako,
00:46i onda se to sad treba raspetljati.
00:52A mile ide, sad ćemo mu pokazati,
00:56i ful da se...
00:59E, hajde, mile, čekam.
01:00Jutro se budi,
01:20prolaze ljudi,
01:25počinje nobi dan,
01:29i svako ima san.
01:34Zvuk sirene,
01:38napadni grene,
01:41Tijelo se svoji
01:44i srce boli.
01:51Skodne se sprenova posjeta,
01:55poznat mir iz bijelih halina,
01:57po lesa bez boža pogleda,
02:03i nervosa mladih doktorat.
02:08Mali svet,
02:10pun radosti,
02:12slavniki grek i ljudosti.
02:16Mali svet,
02:19pun radosti.
02:21Mali svet,
02:33pun radosti,
02:34slavniki grek i ljudosti.
02:39Mali svet,
02:42pun radosti.
02:47Mali svet,
02:49pun radosti,
02:51slavniki grek i ljudosti.
02:55Mali svet,
02:58pun radosti,
03:01i našoj maloj klinici.
03:13Servus, mīle, cari!
03:15Sačekaj, sačekaj, sačekaj,
03:18da tebi tvoj šenso,
03:20koperfil pokaže jedan genijalan trik.
03:22Pogledaj vam, gledaj vamo.
03:24Gledaj špaga, je tako čitava sve fino,
03:26i pogledaj, napravimo prvi čvor, jale,
03:28hajti sad ovo dveš,
03:30a mi napravimo i drugi čvor, razumiješ?
03:32Zatim, desni kraj probacimo ovdje,
03:35pa ga vrnemo gore,
03:37pa ti povučeš,
03:38i ona se raspetlja,
03:39povuč slobodno povuč,
03:41vidneće.
03:42A jes majke mi sad upalo, jes majke.
03:45Super ti je, što sad?
03:47Šta je tebi, šta je tebi?
03:48Pa...
03:50Slupo sam auto.
03:52Kako auto je slupo?
03:53Pa slupo...
03:55Hitno auto.
03:57Hitno si slupo?
03:58Hitno slupo.
04:00Pa zato ti mucaš?
04:02Pa to je tebe šoko palio.
04:04Pa nije mene šok,
04:05nego sam ja auto mu...
04:06opalio.
04:09To!
04:11Svište!
04:13U mene isto amiđa,
04:14majke moje je bio na Bauštelju Njemačkoj,
04:15naskili radio,
04:16sišao dole da dorčkuje,
04:18pa šteta pivo,
04:19to i od ozgo.
04:20Posna peca se otisne
04:22i direkt njemu na glavu.
04:24I...
04:25I on ti je odao od tad muca.
04:27Od udarca?
04:29Ne, od šoka, razumiješ?
04:30A vidi mi ti niz povrijeđen, jel?
04:32Ne, ne, ne, ne, ne.
04:33Hvala Bogu.
04:34Tako je ništa mu nije bilo,
04:35samo mucanje.
04:36A koliko mu je to...
04:39mu je...
04:40Trajalo je.
04:41To je trajalo sve do sljedećeg šoka.
04:44K-kakak?
04:45Pa bio isto na skele,
04:46razumiješ kako je s osmog spleta gore krećio,
04:48tako se oklizne, hop,
04:49i nagovaju direkta na beton pad.
04:51I od onda više nemuca, jel?
04:55M-m-m-m.
04:56Umro.
04:58Hvala rabiti.
05:00Pa, stvarno si me utišio.
05:04A dobro, hajde sad, ne, treba, prijatelji moj,
05:06ne jedan novi šok ne zumeš,
05:07da te šokira i da to prestaje.
05:09Ja ostan tu, ostan tu,
05:10nemoj mi ne gledati.
05:11Nemoj gore gledaj negdje.
05:12Gđe, gđe, gđe.
05:13Gđe, gđe, gđe, gđe.
05:14Hr İs啦h !
05:20Ajde, rec nešto!
05:22Nešto?
05:23Ne tu, rec neku dužu rečenicu, ajde.
05:26Kako dužu ?
05:27Re-reče nešto!
05:29Evo, nije uspeo, nije uspeo,
05:31tebe treba neki pravo jak šok.
05:37Uuu, dobra.
05:39Ko poljupčića.
05:40Evo, ajmo u sto kuna, da ću biti bolji.
05:42Ne, ne, ne.
05:43Ne, ne, ne, neću. Samo 50. Neću potrošiti cijelu plaću na te glupe igrice.
05:49Moment uopće nisu glupe igrice.
05:50Da, evo ti 50 i to je gotovo.
05:53Ne, ne, ne, ađe, gotovo je kad velimo da je gotovo.
05:55Ajmo sad zadnju, ne, ajmo zadnju posto, evo.
05:58Dobro, kako sam ti dao da sad?
05:59250.
06:01250?
06:01Da.
06:02Dobro, okej. Igramo zadnju u 250, ali zadnja.
06:05Ne, ne, ajmo zadnja u 500.
06:08Na, ne, neću, to je hazarderstvo, neću.
06:10Ma kaj hazarderstvo, joj, vi internisti.
06:12Če, vi internisti, ko je internisti?
06:14Dobro, hoćeš u...
06:16Soma kuna.
06:17Ti ćeš igrat u Soma kuna?
06:18Da, internist.
06:20Glej, Miki i Rozi smo spremili na sve.
06:21Soma kuna, ajde.
06:22Soma kuna.
06:22Ja sam prvi.
06:23Ti se prvi, ajde.
06:25Soma kuna, Soma kuna, Soma kuna, Soma kuna.
06:27Aha, sad ćeš vidjeti.
06:31Uje.
06:32Ajde, probaj, stari.
06:33Probaj bit bolji, molim te.
06:34Čekaj, sekundu.
06:35Pripremimo ti sučicu.
06:42Ispričavam se, gospodična poslovna direktorice.
06:45Samo šutite!
06:46Evo, samo da vam...
06:47Marnite se!
06:48Dobro, dobro, dobro, dobro, dobro.
06:58Sjednite.
06:59Imam nekoliko novosti za vas.
07:06Jel, prosti, stvarno, ja...
07:08Jeste nešto propustio?
07:09Pa niz neke vazne.
07:11Ma, dajte se uozbiljite, molim vas kore.
07:16Gospodična Krospić, izvodite.
07:18Hvala.
07:20Dakle, svi znamo da je estetska kirurgija danas jako aktualna.
07:26Što će reći i isplativa, jel?
07:30Ljudi ne idu u liječniku samo ako su bolesni.
07:32Reći, ako žele nešto učiniti za sebe, jel?
07:35Dobre, dajte, dajte.
07:36Više recite kaj bomo operirali, kaj?
07:38Noseve, jagodice, sise, liposukcija, kaj?
07:41Daj, veljac, smiri se.
07:43Kaj smiri se, čovječi?
07:44Uvijek dođe s nekom vjesnom poslovnom idejom
07:46i uvijek sam ja taj koji tu ideju mora realizirat.
07:48Zakaj? Zato ka sam ja kirurg.
07:49Ma, znaš kaj?
07:50Već mi je stvarno...
07:51Ma dosta smirite se.
07:53Kada smirite?
07:54Vi nećete morat ništa raditi.
07:56Jel?
07:57Opet dute dofurali nekog doktora Šmita iz švicarske kebu štancel Hemeroide, ja?
08:01Ne.
08:02Neće niko ništa štancati. Operirat će stroj.
08:05Stroj?
08:06Stroj!
08:07Stroj!
08:08Stroj!
08:09Stroj!
08:10Fina, precizna njemačka aparatura.
08:12A dobit ćemo je po diskontnoj cijeni jer to nam je omogućio gospodin...
08:17Ferro Perec!
08:19Da, iz firme...
08:20Tehmed!
08:21Kako znate?
08:23Da, slučajno baš onak. Pogađamo ovak.
08:28A kaj će taj stroj radit? Operirat?
08:31Kosu.
08:32Kosu će operirat?
08:34Da. Usađivat će kosu.
08:36Pa vidite, to vam uopće nije tako loša ideja gospodić na poslal direktorite.
08:41Pa daj, nemoj si ulizivat Grgeć, pa kom još danas treba usađivanje kose, molim te.
08:45Pa evo, ja Zbilja ne znam, mislim ovak kad malo pogledam...
08:51Da, da.
08:52Nikom?
08:53Da.
08:54Da, nekom ko ima bujnu kosu, jel da?
08:56Ali u negativu.
08:57Ha, ha, ha, ha, ha!
08:59Ovo je nekada...
09:00Zbilja Kunić, vi bi mogli biti...
09:02Pokusni Kunić!
09:04Ej, ej, ej! Pazi da ti ne bi bil pokusni Grgeć!
09:07Ja, Zbilja nisam ništa loše, misli, evo stvarno mi je, evo stvarno, pardon.
09:10Ej, evo stvarno, pardon.
09:13Ej, evo ovako.
09:14Jedan...
09:15Ehe, dobro!
09:17Dva...
09:18Dobre...
09:19Tri...
09:20Ovo mi je dosta, sada ćemo s drugim.
09:22Dobro, dobro.
09:23Sada moš ja...
09:24Ustav, paš se!
09:26Ide!
09:27Jedan...
09:30Prostite.
09:31Ne, dobro.
09:33Dva...
09:36Tri...
09:37Jel se dobro osjećate?
09:40Evo, osjećam se kod da se spremam za olimpijadu.
09:44Polično.
09:45Dobar dan!
09:46Dobar dan!
09:47Kako smo danas, gospod Zadro?
09:49Pa evo, ja se osjećam kao predsjednik svoje zemlje na olimpijadi.
09:54U natjecanjima nasi bacanje termometra u dan i skog gipsom.
10:00Ja vidim da smo danas dobro raspoloženi, jel'i?
10:03Pa je!
10:04A znate da sam ja bila rekorderka?
10:06Mo, da je to?
10:07Da, da, na sto metara.
10:08Oživrno!
10:09Da, kao studentice još.
10:11Mislim, ja mi fotografiju.
10:13Pa dajte da vidimo!
10:14Ođete?
10:15Mislim, ako vas zanimam.
10:16Ja mi vidim, da.
10:17Da, da, da.
10:18Da, da.
10:19Imam, imam, uspomena pa to tako nosim.
10:21Evo ga.
10:22Pa bravo!
10:25Jao, kako imate lijepo dijelo!
10:28Ma, to nisam ja. To je ministar sporta. Ja sam ova na prvom postolju, no?
10:32Išču medalju!
10:33Ođe!
10:34Kako imate lijepe noge!
10:37U žurbi sam.
10:44Jeste doktorica naljutila?
10:46Pa mislim, stvarno ima duge noge!
10:49A šta, moje noge, moje noge nisu duge, šta?
10:52Ma, srekajte, ma mislim, ko bi ovdje primijetio vase noge podre tako vaše prekrasne face i tako lijepog przasog nosica?
10:59Dajte ga, Zadra.
11:01O, ljubija fotka, joj mi spala jedma.
11:04Ja, doktor Slaviček.
11:06Joj, to je onaj prepotentni Slaviček.
11:11On je toliko antipatican da bi mu sad najradije nasrtao brkove.
11:16Ma, nećete mu brkove crtati.
11:19Ne, znate sad...
11:20Ma, ne biti te, gospod Zadrao.
11:21Ma, sad se mu malo kose. On ima ovo visoko telo, sad se ga kosa malo srediti.
11:26Ma, ne, moj kret.
11:27Patite mi vidjet koji sam jako uvješnika.
11:30Jeste, ovako ga malo.
11:32O, pojem.
11:33Tako, tako ga malo ulje, sali.
11:37O, prostite, mislim da mi je ovdje negdje ispala jedna fotografa.
11:43A, jeste ju našli.
11:44Hvala.
11:45Molim.
11:46Hvala.
11:47Hvala.
11:48Hvala.
11:49Hvala.
11:50Hvala.
11:51Hvala.
11:52Hvala.
11:53Hvala.
11:54Hvala.
11:55Hvala.
11:56Hvala.
11:57Hvala.
11:58Hvala.
11:59Hvala.
12:00Hvala.
12:01Hvala.
12:02Hvala.
12:03Hvala.
12:04Hvala.
12:05Hvala.
12:06Hvala.
12:07Hvala.
12:08Hvala.
12:09Hvala.
12:10Hvala.
12:11Hvala.
12:12Hvala.
12:13Hvala.
12:14Hvala.
12:15Hvala.
12:16Hvala.
12:17Hvala.
12:18Hvala.
12:19Hvala.
12:20Hvala.
12:21Hvala.
12:22Hvala.
12:23Hvala.
12:24Hvala.
12:25Hvala.
12:26Hvala.
12:27Hvala.
12:28Hvala.
12:29Hvala.
12:30Hvala.
12:31Hvala.
12:32Hvala.
12:33Hvala.
12:34Hvala.
12:35Ovo servus, mile care, šta si to dove, to je opet neki namještaj, šta je to?
12:43Je jedan tvoj kolega.
12:48Portir, daj, daj, otvori.
12:51Nije portir, nego ma...
12:55Šta ma? Majku si svoju ranjenu do... A, nije. Šta ma, ma, nešto?
13:00Ma, ma, nešto. Ma, maslenica, šta je, ma...
13:04Ma, ma, ma, džončar.
13:06Mađončar!
13:08Pa ja upravo to i preučim.
13:12Frakson!
13:14Frakson, najpoznatiji bosansko-hercegovački mađončar iz Tešnja.
13:20Frakson Mustafić, gospodine, kako ste?
13:23Pa evo ja baš upravo pa ovoj vašoj knjizi radim.
13:26Može jedno pitanje, a zašto ste pisali na Slovenačko, mislim?
13:31Zato što se tamo najbolje magija prodaje.
13:34Kako zdravlje?
13:36Nije loša, a lošam.
13:38Malo ti je skobo.
13:40Kako, gospodine, frakson uvijek ima smisla za humor i ovako teške situacije.
13:46Mislim se rasvijasno.
13:49Stani, stani, stani, ti stani malo tu.
13:52Joj.
13:53Joj.
13:54Op!
13:57Joj, mucaš više.
13:59Aha, jesam priroku.
14:01A jesi majstor. Stvarno sam prestao mu...
14:07Ej, šta?
14:09Evo je, trebao.
14:10Hide, e ga ovo.
14:12Stani, stani, stani da pokažem.
14:14Pogedajte, ovaj vaš trik sam naučio. Pogedajte.
14:16Slatkorno kocko mislim ovo istavio u roko i onda se nakašlje. Tako, vidi, ima...
14:25Nema.
14:27Divno.
14:28O, o, o.
14:31A vi to znate, bolje.
14:32O, o, o, o, o.
14:34Zvao palaku.
14:36Zvaču ambulantu, znaš k'aj se zvode.
14:38Zvači da pomođa.
14:40Svi doktori molim vas odmah u ambulantu, hvala.
14:43Hrvantu bala, čuje Frakson Mustafić iz Tešnja, u Hrvatskoj.
15:00Pa Dorosić, što je to?
15:02Pa to vam je čoto. Čovjek kornjača.
15:07Prastanite se glupirati kolega. Vidite da je stvar od njega.
15:11Ovo, kad ste ga doverili?
15:13Malo. Malo.
15:17Sad!
15:19Kad vam se to dogodilo?
15:21Sinovac za vrijeme nastupa.
15:23Što niste nešto poduzeli?
15:24Ja nisam htio stvarati panku među publikom, pa sam sad čekao da svi odu.
15:28A, kože noćni klupa su svi otišli ujutra, ne?
15:31Ne, svi su otišli kad sam ja završio nastup.
15:34Ali ja sam imao dogovor s jednom djevorkom, znati čiči miči i to.
15:37Pa dobro, nije važno, nije važno.
15:39Kako vi inače izlaziti u djevoj?
15:41Kako izlazim, ovdje ima jedan gumb.
15:43E, pisnete gumb, ali teško je doći za njega, prošto sam svi ja malo udavljao.
15:47Pa trebali bi se nabrati ovu kućiju za broj veći.
15:51Čao.
15:52Jel vas to boli?
15:53Ne, ne boli me ništa, sam sam samo utrnuo, ne osišam ni ruke ni noge.
15:57I jedne ruke da mi nema?
15:59Nema, normalno da nema, kad sam se pokušao počešet po leđima, pa i ona ostala iza.
16:04Uf.
16:05A gdje vam je taj gumb?
16:06Evo, tu, a gdje je u vražu vam materi, gdje je tu?
16:08Gdje?
16:09Tu ispod.
16:10Gdje je?
16:11Tu, a, a, a.
16:12Daj se probajte.
16:13Ne.
16:14A to što oni?
16:15A to što oni?
16:16Ne, ne, ne, ne.
16:17A to što oni?
16:18Ovo, ovojte, molim vas, ška kiljave.
16:25Fafili, zašto si ti meni loše volje?
16:28Ne, ne, nisam samo nešto razmišljam.
16:30Čuju, ja ću skočiti po ono i brzo se vratim.
16:34Dobro, Fafili.
16:35Može, ljubo djevo.
16:36A prijte štigao?
16:37Moga samo upozoriti na jedno malo pravilo na našoj maloj klinici.
16:41Da, izvolite.
16:42Doma svog životnog suputnika možete zvati kako god hoćete.
16:47Cuci, muci, guci, pa čak i Fafi.
16:51Ali ovdje ćete ga zvati kolega plus prezime, jasno?
16:57Sad možete ići po ono, samo se vratite prije kraja pauze,
17:01da ne bi imali problema s disciplinskom.
17:12da?
17:14Halo?
17:15Halo?
17:16Ko je to?
17:17Halo?
17:18Kaj?
17:19Šta je bilo?
17:20Ništa, ništa, ništa, ništa.
17:21Kaj?
17:22Šta je bilo?
17:23Ništa, ništa, ništa.
17:24Šta je bilo?
17:25Ništa, ništa, ništa.
17:26Šta je bilo?
17:27Ništa, ništa, ništa.
17:28Kaj?
17:29Šta je bilo?
17:30Ništa, ništa, ništa.
17:32Za vrlo.
17:33OGOĆ
17:34Šta je teb?
17:35Šta je bilo?
17:39Hvala, hvala, hvala, hvala.
18:09Hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala.
18:39Hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala, hvala
19:09Dijakuje!
19:39Ovo je jedan gospodin se za glavi u ovu uključku.
19:45Dobar dan.
19:47Dobar dan, ja sam.
19:49Samo ovo gospodine, trebam naći ova kriješta.
19:52Trebaju tanka ali da su duga, ovako duga ali da su tanka.
19:56I onda da mu ja prođem iza guzice i da fino ufatim ga, onda kvrc i da ga izvadim.
20:01To treba, nigdje ne mogu naći ova tanja.
20:04Čekajte, vi govorite o operaciji.
20:06A tako nekako.
20:08Ovo je jedan gospodin se za glavi u ovu kutiju pa ga ne možemo izvrati.
20:11A mi trebajo ova tanja.
20:13A šta ste vi trebali?
20:15Jel gospođica Grospiš tu?
20:17Da, da, da, tu je. A zašto?
20:19Ja sam vam gospom Ferdo Perdec i dovezal sam taj stroj za kirurski usleđivanje poloza.
20:25A to je taj stroj, jeli?
20:27Da, ja vas zanimam.
20:29Ma ne, ne, ne palim sad na te doktorske polove.
20:32Ne, nisam mislio kao doktora. A vas zanima kao pacijenta, ne?
20:36A što, vi mislite da sam ja malo jelo?
20:39Pročilav, jel?
20:41Ma ne!
20:43Ma kakvit, ne, takvu imam frizur, to sad kuram na Niku Kovača.
20:46Znate, ono, imam njegovu frizuru.
20:48Da, da, da.
20:49Ili na mornara.
20:51To je to. Ma ne, to je, to je ta frizura izgleda puno zajebanije.
20:55Znate, vi kad uđete, taj prvi utisak je najvažniji.
20:57A sad sad vidite nekog portira sa dugom kostom, kakav ima li utisak? Ništa.
21:03Ali, ako pravo zajebano.
21:05Ko, ne znam, ovaj, Bruce Willis il Pacino?
21:09Al, Al Pacino.
21:10Pa ja, ja, ja, il Pacino, ja.
21:12A, il Al.
21:14Ja, il Al Pacino.
21:15Znate, izgleda puno zajebanije.
21:17E to je to.
21:18A utiče i psihološki.
21:20Psihološki.
21:21Da, da.
21:22Pogotovo sa tim klještama.
21:24Ništa ti znam.
21:25Da, da, da, znači kroz vrata i prva lijevo.
21:28Prva lijevo.
21:29Pa bili ste tu već, jel?
21:30Aha, da.
21:31Da, da, to je to.
21:32A ja idem pojaša lata.
21:34A to je taj, baš odličan.
21:35A nemoj ti dirat, moram vas.
21:37Ne, ne.
21:38Djevojke,
21:39frizurski salon je preko puta.
21:41Ja ću vam pokazati.
21:42A ne, ne, ne, ne, znam, znam.
21:44Znam, ali super rad je.
21:46Baš ovoj smeni, ova što ona treba zapaditi.
21:54Napred, naprej.
21:58A, dobar dan.
21:59Dobar dan.
22:00Gospodična Grospić.
22:02Gospodin Perdec.
22:03Kak ste?
22:04Hvala, dobro.
22:06Ja, god vas sretnem izgledate godinu dana mlađe.
22:09Ja?
22:10I čemu je tajna?
22:11Pa, pa ne znam.
22:12To je valjda ozadno.
22:13Ja, shvatam.
22:14Ne želite otkriti tajno, jele.
22:16Vidite, nešto se vam donijo.
22:18Aha.
22:19Samo malo.
22:21Ja.
22:23Ja, pa to je...
22:24Briljant, točno.
22:26Ja.
22:27A ne, ne, ne.
22:28Nemo ga to nimiti.
22:29Molit ću lijepo.
22:30Vašom ljepoto mogu se usporediti.
22:32Samo briljanti.
22:33Pa hvala, ali niste trebali zbilja.
22:35Pa divna je.
22:37Sanja.
22:38Ferdo.
22:39Ferdo.
22:40Već 14 dana skupljam hrabrost da vam nešto kažem.
22:44Da.
22:45Sinot sam vas sanio.
22:48Zbilja.
22:49Da.
22:50Ali ne gubimo vrijeme sad s time.
22:52Vidite, tu sam vam donio naše nove kataloge, lječničke opreme i uređaja.
22:58Za vašu kliniku da kako samo zbog vas za 15% popustanu cijenu.
23:03A to još nije sve.
23:05Vidite, ako naručite pet strojeva, vašoj naručbenici dodat ćemo i šesti.
23:10I to za samo 84% cijene.
23:17Ja.
23:19To se splača.
23:20Ljudi, hajmo sad kod na radnoj akciji.
23:26Ja ti, četiri horuk, hajmo.
23:28Tri, četiri.
23:29Hooo!
23:30Hooo!
23:31Hrgh!
23:32Hrgh!
23:33Hrgh!
23:34Hrgh!
23:35Hrgh!
23:36Hrgh!
23:37Hrgh!
23:38Hrgh!
23:39Hrgh!
23:40Hrgh!
23:54Uplj nogu!
23:56Hrgh!
24:00Hrgh!
24:01Hrgh!
24:03Hrgh!
24:05Ovo kad dirnoj!
24:06Upljeno!
24:07Hrgh!
24:08Hrgh!
24:09E sad mi neko stvarno mogo prerazati pupčenu vrpcu.
24:13E sad mi stvarno mi odostavljamo.
24:15Jeste dobro?
24:16Idemo svi varek se gospodin malo odmori.
24:20Lezite, mi dođemo odmah.
24:22Šepso, negdje odesi ovu kutiju.
24:24Sad se jedan goću.
24:31Evo Šepso, je bol tek oper filtr.
24:33Zbira je bilo jedna od najneobičnijih intervencija u moj strani.
24:39Nije, nije, nije, zaboravili ste onoga kaj je proguto mobitel.
24:41A, šta je napravlju, proguto je mobitel.
24:45Ma žena ga je ulovila kak priča s ljubavnicom.
24:47Ne, frate, nije imao kud, nego...
24:50Zaboravljava je isključiti pino što ga prvu dao.
24:53Tako da je ljubavnica svoje vreme slušala kako se svalja sa ženom.
24:56I tako je ostalo sve tri.
24:59Šta imao i treću?
25:01Sve tri stvari, mislim. Ženu, ljubavnicu, mobitel.
25:03A, ne, ne, istine, mobitel smo mu vratili, ali nije bio uporabi više.
25:08Da.
25:09A, jesi, sjećate onog pacijenta koji se igrao sa skušom i s klipom od kukuru zapad?
25:14Možete malo prekinuti s tim vašim lječničkim vjerovali ili ne.
25:18Mislim, zlo mi je kad vas slušam.
25:20Uvijek isto, uvijek isto, jer morate samo o tome pričati.
25:23Pa, zato što to tak piše u scenariju?
25:25Možete?
25:26Mislim, to je tak inače u bolnicama, kada je, tako je rekao, u ordinaciji.
25:32No, dakle, želim vam pokazati aparature koje ćemo naručiti, nove.
25:37Do sad to još nismo imali, ali od sad ćemo moći se pohvaliti sa kromatografom.
25:44Zakaj to?
25:45Za diagnostiku bolesti metabolizma, analiza tjelesnih tekućina.
25:51Dobro, znam za kaj to služi, nego za kaj će to nama?
25:54Pa, zato što ćemo za to dobiti popust od 15%.
26:00Kolege, kad smo zadnji put imali nekoga sa bolješću metabolizmom?
26:05Eee, nikad.
26:08Pa dobro, a što ako nam dođe neki takav slučaj?
26:11Pa onda mi obično uzmemo uzorka njegovih tjelesnih tekućina i posaljemo ih na rebro.
26:17Tako je kolega, bravo.
26:20Dobro, dobro, dobro, razmislit ćemo još o tome.
26:23Ali ono što sam svakako odlučila naručiti, i to po izuzetno niskoj cijeni,
26:28je veća količina, izvim zato i je cijena tako niska,
26:32seruma protiv ugriza zelene mambe.
26:35Zelene mambe?
26:36Da.
26:37A to je jako mudra odluka, to je pametna.
26:39E, ja sam baš gledao, neki dan je bilo na Discoveryu sam gledao,
26:42da su se zelene mambe počele gnjezati pred sjemeni.
26:45Ima, imaj, u podnožju.
26:47Gospodična Krospić, najbliža mamba živi jedno deset tisuća kilometara zračne linije odavde.
26:53A što ako nekoga ugrize ta mamba na Tasmaniji,
26:59i on sjede na avion i doleti ovamo već otrovan?
27:02To je onda jako brz avion.
27:04Ili ga je ugrizla glista, a ne zmija.
27:06Glista, da misli.
27:08Gospodična Krospić, ako vas slučeno ugrize mamba,
27:11imate samo toliko vremena da kažete je li to bila mamba,
27:14a ne da idete u zračnu luku, učekirate kartu, ukrsate se u avion i još letite nekih 12 sati.
27:21Primariv iz Guzina, od vas nisam očekivala ovu vrstu cinizma tipičnu za vaše mlađe drske kolege.
27:28Hvala, hvala.
27:31A serum ćemo kupiti jer sam ja ravnateljica i ja odlučujem o tome što nam treba, a što ne.
27:41A možda nam baš treba taj serum?
27:44Joj, daj ne serum. Jedno ak te Grospička ugrize.
27:47E, ak te Grospička, spička.
27:51Hvala, hvala.
27:57Tis kujeli.
27:59Tak je.
28:00Pardon.
28:02Na nate sem malo klišni te...
28:21Hvala što pratite.
28:51Hvala što pratite.
29:21Hvala što pratite.
29:51Hvala što pratite.
30:21Hvala što pratite.
30:51Hvalaš.
31:21Hvala što pratite.
31:51Hvalaš.
31:53Hvalaš.
31:55Hvalaš.
31:57Hvalaš.
31:59Hvalaš.
32:01Hvalaš.
32:03Hvalaš.
32:05Hvalaš.
32:07Hvalaš.
32:09Hvalaš.
32:11Hvalaš.
32:13Hvalaš.
32:15Hvalaš.
32:23Hvalaš.
32:25Hvalaš.
32:27Hvalaš.
32:29Hvalaš.
32:31Hvalaš.
32:33Hvalaš.
32:35Hvalaš.
32:37Hvalaš.
32:39Hvalaš.
32:41Hvalaš.
32:43Hvalaš.
32:45Hvalaš.
32:47Hvalaš.
32:49Hvalaš.
32:51Hvalaš.
32:53Hvalaš.
32:55Hvalaš.
32:57Hvalaš.
32:59Hvalaš.
33:01Hvalaš.
33:03Pa da, evo, pogledaj.
33:07Tko je to nacrtao moj?
33:09Pa ti?
33:10Ja.
33:11Pa da, našao sam to u tvom džepu.
33:13Aha, Zadro.
33:15Kakav Zadro?
33:16Ili Helga.
33:17Kakva Helga?
33:18Ma, ispala mi je fotografija u bolničkoj sobi, pa su oni umeđu vremenu je našli, nacrtali kosu.
33:24Znači, i ti zapravo, ti zapravo ne želiš da sam ja ovako kosmat?
33:29Ljubavi, ja hoću da si ti onakav kakav jesi, odnosno onakav kakav si bio.
33:37Ništa, dobro idem se obrijat i to po sredini.
33:42A da se to depiliram s oskom ili što?
33:44S oskom, nisam baš sigurna, ali Ljubavi moraš nešto napraviti, ovako si malo čudan.
33:49Da, da, idem to na sredini i onda ću naći ono dvoje monstruima koji su mi to napravili i onda ću ih izmasakvirat.
33:55Ljubavi, samo su se šalili.
33:57Da, ja ću se isto našalit.
34:06Uuuu, brakada, brakada, brakada, brakada.
34:12Ej, da vidimo.
34:14Dame i gospodo, Šemso, ka papiril predstavlja.
34:19Aha, uspio sam, uspio sam tvoje ljudi da stavimo u malu kutiju.
34:25Povirio sam sve. Znaš te zamrlja onaj koprfil? Mala maca, mala maca prijatelj.
34:30Šemso, srano si madionića.
34:33Molim te, ja bi sada izao van, ositam se nekako spjesne. Mislim, ne ositam se dobro.
34:37Daj, daj, meni Šemso, isto, neka palica me žulja tu, smeta mi.
34:41E, pa nije to palica, to je meni dragost, to smo mi ovako blizu.
34:45Mislim.
34:47Super izgledate, znaš kako je divno, odlično izgledate.
34:51Super, ajde nas sad zvuci.
34:52Tu ima jedno dugme, znaš, ima jedno dugme, i to se pritisne samo gdje.
34:59Ajde, ne ujmeš kakljat.
35:01Nije tu.
35:03Sjemso, jel nas močeš izvust van ili nas ne močeš izvust van?
35:07Ma polako, mislim, prvo žene, djeca i starci, a onda vi.
35:12Jel ti to stvarno držiš pod kontrolom?
35:14Držim, molam, pod kontrolom, nego se to zna za glavi dugme, zna.
35:17I onda se teško odglavi.
35:18Šta to?
35:20Ma ja.
35:22Dobro, aj, aj.
35:23Znate šta?
35:24Ja?
35:25Ja idem po onaj alat, s kojim sam izvukao od mađenčara, pa ću onda tako vas izvuć.
35:29Ajde, dobro.
35:31A vi me tu čekajte, vi nemojte nigdje ići.
35:34Ja ću ići ti.
35:36Sesto Hilga, mislim, ja se stvarno ne osjećam, dobro.
35:39Hvaća me neka kolostoskobija, imate li neko možda sesto za smirenje?
35:42A, makar to, a dobro.
35:43Šta to?
35:44A dobro, ne žulja me više ona palica, hvala.
35:46Dobro, spustite za to, ili imate sredstvo za smirenje ili nemate?
35:49Imam enoga tamo u kolicima, gledajte dole.
35:52Pa dajte, uzmite ga.
35:54Kako ću kući, kako ću go uzmići?
35:55Pa uzmite ga s rukom, ga ljepo, uzmite i uzmite ga i dajte mi ga.
35:58Kako s tome, rukoga je ta vaša ruka, gospodin.
36:00Ma nije to mu...
36:02Pa mi nismo sami ovdje!
36:03Pa smerite se, vaša je ruka.
36:06A, je, je, je.
36:07Dobro.
36:08Čekajte, imam ja tu džepu, uzmite tu džepu.
36:10Ja ne mogu dohvatiti taj vas džep.
36:13Oćete mi dat sredstvo za smirenje ili mi nekete dat sredstvo za smirenje...
36:17Ali mogu prekratka sam, gospod Zadro, ne mogu.
36:20Vrata me neopisiva panika!
36:22Šš, nemojte, smirite se, ajde tiho.
36:24Vika se upamoc.
36:25Pa tiho!
36:26Upamoc!
36:28Gospod Zadro, smirite se, smirite se!
36:31Upamoc!
36:32Šš!
36:33Šš!
36:34Šš!
36:35A, pa, gospod...
36:36Ja ponujem...
36:37Kako ste?
36:41Bravo!
36:42Koji si ti poludio?
36:43Pa nisu ti hrvile ništa zlobno, čovječe.
36:46Ja sam...
36:47Hrvati nju za ruke.
36:50Ja sam truda ako si zabravio.
36:51Ne mogu nikoga tu dizati.
36:53Kad si rekao da ćeš posakrirat, pa ja sam još da se šališ.
36:57Gospodo, samo duboko dišite.
36:59Doktore!
37:00Evo, s ovim ćemo mi njih, Fino!
37:02Šem, sada i ti!
37:04Ma što?
37:06Što?
37:07Tako da, sad smo Fino, jed, dva, tri, za malo.
37:10Ono je svijet.
37:12E sad do glasbe?
37:13Ja mislim da će se...
37:14Ja, isto!
37:15Neće!
37:16Evo!
37:17To boli!
37:21Našoj maloj klinici!
37:24Tako, tako, tako, Fino, i stegnije, i stegnije.
37:27E sad ti nju?
37:28Ti nju?
37:29Ti nju?
37:30Tako, tako, tako, Fino.
37:32Finoš gore, nogice malo.
37:33E to je to, to je dobro!
37:34To!
37:35Osijetam da mi te prtljenovi nekako slazu.
37:38Pa moraju će slajda kad ste čet sata bili ukliješteni.
37:40To je super.
37:41Odakle ti to znaš.
37:42Odakle, znam.
37:43To u Bosni ima takvih primjera kog hoćeš.
37:45Znači, kad je moj dajđa, kad je popravljio krv gore, sri je mijenio šta je radio i klizamo bilo.
37:50I pao direkt u kazan s rakijom, ali pao tako da mu je samo guzica upala i dihtovo.
37:57Nis ga mogu izvati, isto ovaj frakson.
37:59Tri dana bio u kazan.
38:00Tri dana, zašto nisu razbili taj kazan?
38:03Pa nije dajđica dala da se rakija kaže prospe.
38:06Tri dana bio kad su ga izvadili.
38:08Guza bila bez jedne dlake, ko u bebe.
38:10Kako ko u bebe?
38:11Pa ko u bebe, vada ona mu rakija sve otprilo one dlake.
38:16I glačka mu guza bila.
38:19A što je bilo s rakijom?
38:21Pa oni dajđa i dajđica popili tu rakiju, ostali im se gadima, valjda što.
38:25Šta fuj, fuj, podatno je dobila naziv, naša poznata bosanska rakija guzovača.
38:33Kao kod vas ova vaša ova mudovača.
38:36Pa kakva mudovača? Medovača.
38:38A ne kaže se mudovača?
38:40Ma ne kaže se ne.
38:42A od čega se pravi?
38:44Od meda.
38:45A medovača.
38:46Ja, ja, ja.
38:47Jeste bolje?
38:49Ajde sad, super, vidimo se.
38:52Gospodine, praksov, vraćajte se, odlazite.
38:55Vraćam se, hvala.
38:57U svoju bosnu, u svoj krešanj.
38:58Ajte, molim vas.
38:59Hoću kako ne veliko mi je zadovoljstvo vama to da zakopčam.
39:02Jedva se ispravio.
39:04I kako vam bilo?
39:05Nikad bolje.
39:06Jel?
39:07Redite mi sa ovom kutijom, šta ste mislili?
39:09S kutijom ništa bacit ću je.
39:10Nemojte, molim vas bacat.
39:11Zašto?
39:12Pa imam jedan prijedlog, ako bi je mogli meni dati da ja nju učuvam kao suvenir.
39:16To uzmi, to uzmi.
39:17Možete, možete.
39:18Hvala najljepša.
39:19I možda za kraj jedan trik na brzinu, ako možeš da mi naučite.
39:22Svakako, svakako.
39:24S kartama, ne znam ni jedan trik.
39:26Koliko treba biti karata?
39:28Bilo.
39:29Bilo koliko.
39:30Izvud sledu kartu, samo ne smijete gledat.
39:32Bilo koju.
39:33Da, bilo koju.
39:34Evo, oguna.
39:36Ne smijem gledati.
39:37Ne smijete, samo.
39:38Dobro.
39:39Vratite ovdje u špil, bilo gdje.
39:41Evo bilo gdje.
39:42Evo bilo gdje.
39:43Evo bilo gdje.
39:44A?
39:47Jel' ta?
39:48Pa, ne znam.
39:50Mislim, ja nisam vid...
39:52Al ja vama nariječ vjerujem.
39:53Ta vjerujte mi.
39:54Vjerujem.
39:55To je ta karta.
39:56Uzjet će.
39:57Za sreću.
39:58Super.
39:59Vidimo se sretan put.
40:00Plink.
40:01Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
40:05Kako?
40:07Kaži, uzmeš bilo koju, bilo koju.
40:10To vratiš bilo gdje.
40:12Ka je li to to?
40:15Eee, kutice, kutice.
40:17Nisi ti suvenir.
40:18Ti si lijek, ali još to ne znaš.
40:21Kutice, nisi ti suvenir.
40:23Ti si lijek, ali još to ne znaš.
40:25Nisi ti su laka.
40:35Otorinolaringologia.
40:37Otorinolaringologia.
40:39Raskiseliše li ti se opanci?
40:44vidiš da si bolje.
40:45Vidiš da si bolje.
40:46Nemoj ponavlja za mnom.
40:47Nemoj ponavlja za mnom.
40:48Ne, uzmej da ti kažem.
40:49Sa se bolje?
40:50Nema mucanja?
40:51Ne, bolje, bolje, nego, kako ću ja izaći iz te kutije?
40:54Ma lako ćemo mi iza kutiju, samo da ti i meni više ne muca.
40:58Ma ne muca, ma!
40:59Kako me ovo svrbi?
41:01Uuu...
41:21Ma lako ćemo mi izaći iz te kutiju, samo da ti i meni više ne muca.