- hace 3 semanas
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Re Animator 1985 Español Latino ReDoblaje - LaserDisc - Corte Sin Censura - Re-Animator - UnRated Cut
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Re Animator 1985 Español Latino ReDoblaje - LaserDisc - Corte Sin Censura - Re-Animator - UnRated Cut
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00El Espíritu Santo
00:00:30Dr. Gruber
00:00:31Herr Doktor
00:00:36Herr West
00:00:39Herr West, her auskommen
00:00:45El Espíritu Santo
00:01:15Los signos vitales
00:01:16Dr. Gruber
00:01:22Dr. Gruber
00:01:23Miguel
00:01:23¿Dr. Gruber?
00:01:30¡Aristote!
00:01:49Por supuesto que está muerto, la dosis fue muy alta
00:01:52Lo mataste
00:01:54No, no lo hice
00:01:55Yo le di vida
00:01:58No, no lo hice
00:02:28Muy bien, voy a darle otra descarga
00:02:31Carga los electrodos
00:02:33Vamos, vamos, vamos
00:02:36Lo siento, doctora
00:02:37Bien, detente
00:02:39Despejen
00:02:41Línea recta
00:02:48Bueno, falleció
00:02:51Cain
00:02:54Esperemos a que los medicamentos puedan hacer efecto
00:02:57Cain, hemos hecho todo lo que se podía hacer por esta mujer
00:03:01No ha respondido
00:03:03Cain, tu optimismo es una pérdida de tiempo
00:03:21Deberías saber cuándo parar
00:03:23Doctora Harold
00:03:24Llévala
00:03:24Directo a la morgue
00:03:26A un lado
00:03:31Hola, buen día
00:03:38Señor Cain
00:03:44Hola, maíz
00:03:44Tengo otro para ti
00:03:46Está abierto
00:03:47El Dr. Gil está en la sala de autopsias
00:03:49Ah, gracias
00:03:51No sé por qué mantienen las puertas cerradas por aquí
00:03:54Nadie quiere entrar
00:03:56Y nadie sale de aquí
00:03:58¿Sí?
00:04:00¿Sí?
00:04:28Están las puertas cerradas por aquí
00:04:58No sé por qué
00:05:28No quería asustarte
00:05:29No, no es nada, señor Holsey
00:05:31Pensé que no había nadie aquí
00:05:32Deberías decir nadie más
00:05:34Dan, él es Herbert West
00:05:35Se unirá a ustedes este año
00:05:37Estaba haciendo estudios en Suiza
00:05:39Con el Dr. Gruber poco antes de que muriera
00:05:41Señor West, él es Daniel Cain
00:05:43Una de las esperanzas de mescatonic
00:05:46Para el futuro de la medicina
00:05:47¿Qué investigabas?
00:05:50La muerte
00:05:50Oh, Alan
00:05:52Ya no te vemos por aquí a menudo
00:05:54Bueno, solo le mostraba a nuestro nuevo estudiante
00:05:57Herbert West las instalaciones
00:05:58Puede interesarte, Carl
00:06:00Él trabajó con Hans Gruber
00:06:02Señor West
00:06:05Él es nuestro eminente investigador del cerebro
00:06:08Y máquina de subvenciones, el Dr. Gil
00:06:10Conozco su trabajo, Dr. Gil
00:06:13En detalle
00:06:14Su teoría sobre la ubicación de la voluntad en el cerebro es
00:06:18Interesante
00:06:20Aunque deriva de la investigación del Dr. Gruber de los años 70
00:06:23La sigue tan bien que en Europa se considera plagiada
00:06:27Y su apoyo al límite de 12 minutos de sobrevida del tronco cerebral después de la muerte
00:06:31De 6 a 12 minutos, señor
00:06:34West
00:06:35Herbert West
00:06:36Francamente, Dr. Gil
00:06:39Su estudio sobre la muerte cerebral es anticuado
00:06:43Carl, ahora que lo recuerdo
00:06:48Jueves hay cena del Comité de Subvenciones
00:06:50A Megan y a mí nos encantaría que vinieras
00:06:53Sí, me encantaría, Alan
00:06:54Nos veremos allí
00:06:55Y también me gustaría verlo en clase, señor West
00:07:00Ok
00:07:13Hola
00:07:16Hola
00:07:17Es increíble que todavía estemos discutiendo esto
00:07:20Ya van a decir que no podemos
00:07:22Sí
00:07:26Sí
00:07:27Sí
00:07:28Sí
00:07:28Sí
00:07:29Sí
00:07:30Sí
00:07:31Oh
00:07:34Rufus
00:07:47Gato Moleto
00:07:50Tengo que irme.
00:07:55No, quédate.
00:07:57Papá sabe que vine.
00:07:59El decano Hossley a mí no me importa.
00:08:01Sé razonable.
00:08:03Si una noche no vuelvo a casa, solo una...
00:08:07¿Qué haría? ¿Me expulsaría?
00:08:11Él ya es muy anticuado.
00:08:13Él es como es.
00:08:15El último puritano.
00:08:19Todo esto me irrita.
00:08:27Cuando te gradúes, ese mismo día nos casaremos.
00:08:33Y te ayudaré y estaré contigo en lo que pueda hasta ese día.
00:08:40Lo prometo.
00:08:43Te tomo esa promesa.
00:08:45Bueno, por lo menos podré adiestrarte un poco.
00:08:49¿Adiestrarme?
00:08:59Voy a tener que darte una lección, muchacha.
00:09:02¿Qué estás haciendo?
00:09:05¡Dan!
00:09:08¡Dan, para!
00:09:10¡No!
00:09:12¡Dan, no me gusta eso!
00:09:13¡Sí, preciosa!
00:09:15¡No!
00:09:17¡No!
00:09:17¡No hay jurado en el mundo que me condenaría!
00:09:22¡Basta ya!
00:09:23¡No, no, Dan!
00:09:25¡Basta!
00:09:27¡Ven aquí!
00:09:28¡Basta ya!
00:09:30¡Sí, no me vayas!
00:09:31¡Oh, carajo!
00:09:37¡Hola!
00:09:39¿Puedo ayudarte?
00:09:42¿Vienes por el departamento?
00:09:44Sí.
00:09:44¿No nos vimos esta mañana?
00:09:47¿Eres...
00:09:48West.
00:09:49Herbert West.
00:09:50West.
00:09:50Oye, dame un segundo.
00:09:56Pasa.
00:09:57Gracias.
00:09:57¿Te asusté?
00:10:06Es verdad.
00:10:10Te quiero presentar a mi prometida, Megan Holsey.
00:10:13¿Señorita Holsey?
00:10:15Señor West.
00:10:17Lamento que el lugar esté desordenado, señor West.
00:10:19¡Oh!
00:10:20Herbert.
00:10:27Así que llegas de Europa.
00:10:35De Suiza.
00:10:37¿Cómo era el Dr. Gruber?
00:10:39Era famoso.
00:10:40Sí, muy famoso.
00:10:41¿Este edificio tiene sótano?
00:10:49Oh, sí.
00:10:54Sí.
00:10:54Creo que esto está muy bien.
00:10:59Tengo mis cosas afuera.
00:11:01¿Puedo entrar ya?
00:11:02Oh, mira.
00:11:03Debo irme.
00:11:05Creo que ustedes dos tienen mucho que conversar antes de decidir nada.
00:11:09No, ya he decidido.
00:11:11Bueno, yo creo...
00:11:12Sabes, ni siquiera sabrás que estoy aquí.
00:11:15Dan, yo...
00:11:15Excepto, claro, el primer día del mes.
00:11:17Señor West.
00:11:19Señorita Holsey.
00:11:20No nos dijo por qué dejó Suiza.
00:11:22¿No había más que aprender allí?
00:11:31Dime, ¿tenemos un trato?
00:11:40Hecho.
00:11:42Hecho.
00:11:45Hacen la incisión en la base del cráneo.
00:11:49cortando lo suficiente de la fascia
00:12:05para introducir los dedos
00:12:10y luego sujetando con sus manos
00:12:17tiran de la piel
00:12:19hacia adelante sobre la cabeza
00:12:23como si pelaran una naranja grande.
00:12:29Cuando el cráneo ya es visible
00:12:32deben tomar la sierra
00:12:36y cortar por el perímetro.
00:12:54Y ahí lo tienen, damas y caballeros.
00:12:58El cerebro humano.
00:12:59Una vez que el tronco cerebral
00:13:02de un individuo,
00:13:03me refiero al sistema
00:13:04de activación reticular,
00:13:06la regulación cardíaca,
00:13:07centro respiratorio,
00:13:09una vez que cesan
00:13:10estas actividades,
00:13:12el cerebro sobrevive
00:13:13entre seis y doce minutos.
00:13:17Seis a doce minutos.
00:13:21Hasta que...
00:13:23la muerte cerebral
00:13:26provoca el irreversible final.
00:13:38Todos quieren conservar
00:13:40su personalidad
00:13:41en un supuesto más allá.
00:13:44Todos rezan por algún milagro,
00:13:47una droga,
00:13:49poción
00:13:50o píldora.
00:13:51Pero quizás
00:13:57se necesite algo más.
00:14:02Tal vez se necesite deseo.
00:14:04Un deseo obsesivo.
00:14:07Quizás se necesite...
00:14:13Vamos a hablar
00:14:15de la ubicación de la voluntad
00:14:17en la estructura cerebral
00:14:18en otra ocasión.
00:14:21Señor West,
00:14:23le sugiero
00:14:24que utilice
00:14:25un bolígrafo.
00:14:28La clase terminó.
00:14:33¿Cómo puede enseñar
00:14:34esas tonterías?
00:14:34Ellos vienen aquí
00:14:35para aprender
00:14:36y usted les cierra la mente
00:14:37sin darles una chance.
00:14:38¿Para qué está aquí,
00:14:39señor West?
00:14:39Sabe,
00:14:40debería haberle robado
00:14:40más ideas a Gruber
00:14:41si al menos tendría
00:14:42alguna idea.
00:14:43Señor West.
00:14:47Será muy difícil
00:14:49que usted apruebe.
00:14:58Me gustaría honrar
00:14:59con un brindis
00:15:01a la Fundación Nacional
00:15:03de Ciencias
00:15:04por reconocer
00:15:05el genio
00:15:05del Dr. Carl Hill
00:15:07y por otorgar
00:15:10a la Facultad
00:15:12de Miskatonic
00:15:13su mayor subvención.
00:15:15Tu taladro láser
00:15:16va a revolucionar
00:15:17la neurocirugía.
00:15:19Por la Fundación
00:15:20y por Miskatonic.
00:15:27Está bien, hija.
00:15:28Puedes beberte todo.
00:15:29Es un brindis.
00:15:30Lo sé, papá.
00:15:31Tengo que irme.
00:15:33Preparar este festín
00:15:34te habrá cansado.
00:15:36Tengo una cita
00:15:37para estudiar.
00:15:38¿Con Daniel?
00:15:39Sí.
00:15:41¿Daniel Kane?
00:15:42Ajá.
00:15:44Herbert West
00:15:44se mudó con él,
00:15:46¿verdad?
00:15:47Por el momento.
00:15:49Debe ser él.
00:15:50Disculpen.
00:15:55Tu hija
00:15:57está saliendo
00:15:58con Kane.
00:15:59¿Crees que es bueno, Alan?
00:16:04Dan.
00:16:05Hola, señora.
00:16:06Doctor Hill.
00:16:07Hola.
00:16:08¿Nos acompañas
00:16:09con una copa?
00:16:11En realidad
00:16:12tenemos cosas que hacer.
00:16:14¿Por qué no estudian aquí?
00:16:15Bueno,
00:16:16la traeré a casa pronto, señor.
00:16:19Bueno.
00:16:20Un último brindis.
00:16:22por Megan.
00:16:26Mi estimada colega,
00:16:29competente,
00:16:31hermosa
00:16:32y cariñosa hija.
00:16:34La obsesión de todos
00:16:36los que caen en su hechizo.
00:16:37¿Qué pasa?
00:16:50¿Qué pasa?
00:16:51¿Qué pasa?
00:16:51¿Qué pasa?
00:16:52¿Qué pasa?
00:16:53Dan.
00:16:55No.
00:16:57Dan.
00:16:58No lo sé.
00:17:02Es.
00:17:04Mira.
00:17:06No eres tú,
00:17:07en verdad.
00:17:07Es un montón
00:17:08de pequeñeces.
00:17:10¿Cómo qué?
00:17:11Bueno,
00:17:12West,
00:17:12está siempre
00:17:13encerrado
00:17:13en su habitación.
00:17:14¿Alguna vez lo ves?
00:17:16¿Come alguna vez?
00:17:17Ya te lo dije,
00:17:18él está un poco loco.
00:17:21Te molesta también.
00:17:24Oye,
00:17:25no seas ridícula.
00:17:27Rufus le tiene pánico.
00:17:28Cuando él entra,
00:17:29corre y se esconde.
00:17:30Rufus se esconde
00:17:31y corre todo el tiempo.
00:17:32Es normal en los gatos.
00:17:33Sí,
00:17:33pero cuando estamos juntos,
00:17:34se nos echa encima
00:17:35para llamar tu atención y...
00:17:37¿Dónde está?
00:17:39No lo he visto esta noche.
00:17:41Tranquila, amor.
00:17:41Debe estar por aquí.
00:17:42Ni siquiera lo he visto.
00:17:43Normalmente tira algo
00:17:44cuando estoy aquí.
00:17:46¡Rufus!
00:17:53¡Rufus!
00:17:54¡Rufus!
00:17:56Ven aquí,
00:17:57gatito.
00:17:59Ven,
00:18:00Rufus.
00:18:01Rufus.
00:18:03Vamos,
00:18:04animal loco.
00:18:05No te escondas.
00:18:08Conozco tus trucos.
00:18:09Vamos.
00:18:10¿Dónde estás?
00:18:10Rufus.
00:18:11¿Dónde estás,
00:18:12chico?
00:18:13Ven.
00:18:15¡Gatito!
00:18:16¡Ven, gatito!
00:18:25¡Rufus!
00:18:27Ven, chico.
00:18:28¡Ven, chico!
00:18:28Pss, pss, pss, pss, pst, pss, pss, pss, pss.
00:18:41¿Rufus?
00:18:42¿Rufus?
00:18:47¿Rufus?
00:18:47¿Rufus?
00:19:00¿Rufus?
00:19:09Rufus?
00:19:11Rufus, ¿estás aquí?
00:19:41¿Rufus?
00:19:52Oh, Dan, creo que...
00:19:54¿Qué haces en mi habitación?
00:19:55¿Cómo te atreves a entrar?
00:19:57¡Dan! ¡Dan!
00:19:59¿Qué pasa? ¿Qué pasó?
00:20:01Pensé que alquilaba una habitación privada, Dan.
00:20:03Meg, ¿qué estás haciendo aquí?
00:20:05Yo...
00:20:05¿Podrías irte, por favor? ¡Ahora!
00:20:07No le grites a ella.
00:20:09Vamos, amor.
00:20:09¡En la nevera!
00:20:12¿Qué?
00:20:20Yo iba a enseñártelo.
00:20:23¡Cállate!
00:20:29¿Qué le pasó?
00:20:31Ya estaba muerto cuando lo encontré.
00:20:34Tú lo mataste.
00:20:36Él te odiaba.
00:20:39Meg murió asfixiado.
00:20:41Volcó la basura y su cabeza se atascó en un frasco.
00:20:49Tú no estabas en casa, así que lo puse ahí.
00:20:51No pensé que quisieras encontrarlo así.
00:20:52No quería que el lugar apestara.
00:20:54Yo iba a mostrártelo.
00:20:56¿Pudiste llamar o escribir una nota?
00:20:58Estaba ocupado moviendo cadáveres, como sabes.
00:21:00¿Y qué iba a poner en la nota?
00:21:01¿Gato muerto?
00:21:02¿Detalles después?
00:21:03Yo sabía que lo querías.
00:21:05Lo mataste, estoy segura.
00:21:07Él lo hizo.
00:21:07Por otro lado, no quiero gente en mi habitación.
00:21:09Muy bien, suficiente.
00:21:09Es mejor que se vayan, ya.
00:21:20¿Qué diablos es esto?
00:21:21Eso no es asunto tuyo.
00:21:22Sí, creo que me importa.
00:21:23¿Cómo no es asunto mío que tú te acuestes con la hija del decano?
00:21:29Sabes, no me gustaría ver a un compañero, uno tan prometedor como tú, expulsado de la escuela, de la profesión, por motivos morales.
00:21:37Creo que el doctor Holsey podría entenderlo.
00:21:41¿En serio?
00:21:43Puede que tengas razón.
00:21:46¿Seguro que quieres averiguarlo?
00:22:07¡Garbert!
00:22:35¡Garbert!
00:22:35¡Garbert!
00:22:39¡Garbert!
00:22:40¿Oyes eso?
00:22:43¡West!
00:22:44¡West!
00:22:47¡West!
00:22:48¿Qué fue eso?
00:22:48¡Silencio!
00:23:12¡Ato!
00:23:13¡Basta!
00:23:16¡Suéltame!
00:23:18¡Gay!
00:23:20¡Suelve!
00:23:22¡Suelve!
00:23:23¡Suelve aquí!
00:23:28¡Suelve!
00:23:30¡Suelve!
00:23:30¡No te acerques! ¡Después! ¡Después!
00:23:49¡Ahí está! ¡Mierda!
00:23:59¡Cuidado!
00:24:01¡Ahí está! ¡Cuidado! ¡Ahí está! ¡Cuidado!
00:24:06¿En las escaleras?
00:24:07Sí, sí.
00:24:16¡Cuidado!
00:24:17Ok, lo tengo.
00:24:18¡No!
00:24:29¡Ahí está!
00:24:30¡Oh!
00:24:31¿Qué fue eso?
00:24:50¡Cuidado!
00:25:01Es muy sencillo. La vida es un proceso físico y químico, ¿sí?
00:25:09Es lógico pensar entonces que si se pudieran encontrar especímenes extremadamente frescos
00:25:14y recargar ese proceso químico, ¡bam! Tendríamos la reanimación.
00:25:17La teoría no es nueva vuestra.
00:25:19Pero mi reactivo sí.
00:25:22Lee.
00:25:22¿Qué?
00:25:28Con varias soluciones animadoras he matado y devuelto a la vida a varios conejos, coballos, gatos y perros.
00:25:36Vencí a la barrera de los doce minutos y a la muerte cerebral.
00:25:42Con los animales superiores y el consiguiente refuerzo de la solución, la reacción se ha vuelto más violenta.
00:25:49Y mi investigación se ha vuelto más difícil.
00:25:52Es por eso que necesito que me ayudes.
00:25:56¿Ayudaste?
00:25:57Tú eres perfecto para ayudarme. Eres trabajador, listo, respetado y tienes acceso a ciertas autoridades.
00:26:08Podemos vencer a la muerte.
00:26:11Conseguiríamos el sueño de cualquier doctor.
00:26:14Tendrás fama y muchas vidas.
00:26:17Todavía no lo probaste en personas.
00:26:25Ya hice todo lo que podía aquí.
00:26:27Necesito un nuevo espacio.
00:26:31Tú vas a ayudarme, ¿no?
00:26:33No.
00:26:34¿Por qué?
00:26:34Porque es una locura.
00:26:36No, porque no te creo.
00:26:37¿Cómo puedes decir eso? Tú viste el resultado.
00:26:39No, él no estaba muerto al principio.
00:26:42Lo drogaste, lo adormeciste y bajaste su temperatura.
00:26:44No estaba muerto.
00:26:45¿Y te parece que está muerto ahora?
00:26:48Dime, ¿está muerto ahora?
00:26:58West, no.
00:27:05West, basta.
00:27:06Te mostraré y luego me ayudarás.
00:27:09No.
00:27:10Sí lo harás.
00:27:12Por eso resucité a la bestia infernal en primer lugar.
00:27:20¿En el cerebro?
00:27:21Por supuesto.
00:27:26No esperes que baile.
00:27:28Tiene la espalda rota.
00:27:29Dios, ¿por qué haces ese ruido?
00:27:38Ah.
00:27:39Nacer siempre es doloroso.
00:27:47Él se murió.
00:27:49Dos veces.
00:27:49Me, ¿qué haces aquí?
00:27:56Es Rufus.
00:27:57Tranquila, tranquila.
00:27:58Tranquila, ve.
00:27:58Oh, Dios mío.
00:28:00Vamos, vamos, vamos.
00:28:02Vamos, vamos.
00:28:09Herbert West ha logrado reanimar tejido animal muerto.
00:28:12Señor Kane, me sorprende.
00:28:19No, yo lo he visto.
00:28:20Resucitó a un animal muerto, un gato.
00:28:23Volvió a la vida.
00:28:25No esperaba un disparate así de usted, señor Kane.
00:28:27Debí imaginarlo al verlo con Herbert West.
00:28:30Sé que es inestable, pero vi el resultado.
00:28:34Y también su hija.
00:28:34¿Qué has estado haciendo con mi hija?
00:28:38Se metió en un experimento.
00:28:41¿Involucraste en tu locura a Megan?
00:28:43No fue mi intención hacerlo, señor.
00:28:46Mañana por la mañana me presentará una disculpa por escrito por todo este asunto.
00:28:51Estos experimentos claramente exceden el alcance de sus estudios.
00:28:54Es obvio que interfieren en su capacidad para trabajar en clase.
00:28:58Si algún equipo del hospital o el laboratorio de la universidad
00:29:02fue utilizado en alguna de las actividades no autorizadas,
00:29:05podría haber cargos penales.
00:29:08En cualquier caso, su préstamo estudiantil se rescinde.
00:29:13¿Mi préstamo?
00:29:16No podré continuar estudiando.
00:29:19El señor West no tiene que presentar una disculpa.
00:29:21Pueden decirle que puede continuar con su investigación
00:29:24sin impedimentos de la educación.
00:29:27Desde ahora ya no es estudiante de esta universidad.
00:29:30Señor, podemos hablarlo.
00:29:32Creo que se está dejando llevar por las emociones.
00:29:36Eso es todo, señor Kane.
00:29:47No se desquite conme.
00:29:50Intentó detenerme.
00:29:53He dicho que eso es todo.
00:29:54A que sigan llegando, ¿no?
00:30:12Sí.
00:30:13No tienes mi almuerzo ahí debajo, ¿verdad?
00:30:25Sí, una albóndiga aplastada por un camión.
00:30:29Perdí el apetito.
00:30:30¿Te vas a quedar un rato?
00:30:31Sí.
00:30:32Quizá vaya a tomarme una taza de café.
00:30:34No hay problema.
00:30:35Ok.
00:30:35Ok.
00:30:35Ok.
00:30:43Lo hicimos.
00:30:47Ponte los zapatos.
00:31:01Oh, Dios.
00:31:02Si alguien viene...
00:31:03Oh, bueno.
00:31:03¿Y qué van a hacer?
00:31:05¿Embalsamarnos?
00:31:07Vamos.
00:31:08¿Quemaduras?
00:31:35¿Aquí está tu albóndiga?
00:31:36Oh.
00:31:38Disparo en la cabeza.
00:31:46Oh, está podrido.
00:31:51Negligencia.
00:31:52Carajo.
00:31:54Vamos.
00:31:55No vamos a encontrar nada.
00:31:56Espera.
00:31:57Espera.
00:32:02Sí, creo que serás tú.
00:32:05¿Cuánto tiempo?
00:32:06Llegó temprano.
00:32:09Esta tarde, NN, aparentemente cayó muerto.
00:32:12No hay constancia de ningún daño.
00:32:14Casi perfecto.
00:32:16¿Por qué dices casi?
00:32:17Podría ser su corazón.
00:32:19Entonces busquemos otro.
00:32:21No tenemos tiempo.
00:32:23Todo lo que necesitamos es una clara reacción consciente.
00:32:27Lleva muerto por horas.
00:32:29Cualquier evidencia de conciencia reanimada justificará proseguir.
00:32:32La grabadora.
00:32:38Enciéndela ya.
00:32:39Ok.
00:32:39Sí.
00:32:43Haz la entrada.
00:32:47Octubre.
00:32:4810.
00:32:4910.
00:32:51Sujeto, hombre.
00:32:52¿Edad?
00:32:53Edad veintipocos.
00:32:58¿Condición física?
00:32:59Sin deformidades.
00:33:01Estaba en...
00:33:03Excelente condición física.
00:33:07Probable...
00:33:09Causa de muerte.
00:33:13¿Qué?
00:33:16Corazón.
00:33:18El corazón.
00:33:19Ahora, 10.33 PM.
00:33:2510.33 PM.
00:33:3015 CC.
00:33:34Se administran 15 CC de reactivo.
00:33:45Me ama.
00:33:46Nos casaremos.
00:33:47Está loco.
00:33:48Estudia medicina.
00:33:49Puede pasar.
00:33:50Es duro.
00:33:52Doctora Harro, ¿el señor Kane anda suelto por este hospital?
00:33:55En la morgue, doctor.
00:33:57Le dije específicamente al doctor Riley que lo suspendiera
00:34:00y que lo sacara de la planta si se presentaba a trabajar.
00:34:03El doctor Riley trabaja en una emergencia hace cuatro horas.
00:34:07Yo no lo he visto.
00:34:10¿Cuánto vamos?
00:34:1515 segundos.
00:34:15Ya debería haber pasado algo.
00:34:33No funciona.
00:34:36Vámonos.
00:34:37Obviamente se desconoce la dosis para humanos.
00:34:40Aumento la dosis a 20 CC de reactivo.
00:34:43Gerber, vámonos.
00:34:44Diablos.
00:35:11Diablos.
00:35:11Que el señor Kane se presente en el mostrador de seguridad del nivel L
00:35:16Y asegúrese de que ella se quede aquí
00:35:18No me detendré, te he seguido hasta aquí
00:35:21Y te seguiré hasta que me escuches, lo amo
00:35:23Megan, eres mi hija y vas a obedecerme
00:35:25Siéntese, señorita Halsey
00:35:27El señor Kane subirá pronto, entonces podrán hablarlo
00:35:30No lo culpes, papá
00:35:31Fallamos
00:35:33Pues tenemos que irnos
00:35:36Vendrá alguien en cualquier momento
00:35:37Él falló, no yo
00:35:39Señor Kane, señor Daniel Kane
00:35:43Por favor, preséntese en el mostrador de seguridad
00:35:45Nivel L
00:35:46Oh, carajo
00:35:48Cúbrelo, vamos
00:35:49Sí, vamos
00:35:51¡Cúbrelo!
00:35:52Está bien
00:36:09Sujétalo
00:36:13¡Mato!
00:36:19Él me oye
00:36:25¡Kane!
00:36:35¡Kane!
00:36:37¡Kane!
00:36:38¡Kane, abre la puerta!
00:36:45¡Ayuda!
00:36:48¡Ayuda!
00:36:50¿Esta güey está ahí contigo?
00:36:52Están en problemas los dos
00:36:54¡Ayuda!
00:36:55¡Ayuda!
00:36:55¡Esta güey está ahí contigo!
00:36:56¡Ayuda!
00:36:57¡Ayuda!
00:36:58¡Ayuda!
00:36:58¡Ayuda!
00:36:58¡Ayuda!
00:37:01¡Ayuda!
00:37:16¡No!
00:37:28¡Suéltalo! ¡Suéltalo!
00:37:40¡No! ¡Maldita sea! ¡Basta!
00:37:44¡No! ¡Basta!
00:37:46Then...
00:37:48Cuidado.
00:38:14¡Vamos!
00:38:21Encuentra la grabadora.
00:38:25Herbert...
00:38:26¡Basta!
00:38:27¿Viste eso, Dan?
00:38:28Él me escuchó.
00:38:29Fue un acto consciente.
00:38:31Te oyó como lo haría un animal.
00:38:35Herbert, no puedes hablar en serio.
00:38:37Sí, tal vez tengas razón.
00:38:38Estuvo demasiado tiempo muerto.
00:38:40No estaba fresco.
00:38:42Quizás solo revivamos los sentidos y los instintos.
00:38:44¡Vamos!
00:38:45Ayúdame a levantarlo.
00:38:48Está muerto.
00:38:49Por supuesto, ¿puedes ayudarme?
00:38:51Mira, él interrumpió un experimento muy importante en Progreso.
00:38:54Fue un accidente, eso está claro.
00:38:55Pero este es el cadáver más fresco que podemos conseguir,
00:38:58excepto matarnos.
00:38:59Y cada momento que perdemos nos cuesta resultados.
00:39:01Así que, ¿me vas a ayudar?
00:39:05Dan...
00:39:07Podemos traerlo de vuelta a la vida.
00:39:09¿Sí?
00:39:12¿Sí?
00:39:15¡Claro!
00:39:32Bien.
00:39:33Trae la grabadora.
00:39:35Y busca a mi suero.
00:39:36Esto es un sueño.
00:39:42Es ficción.
00:39:46Toma, la otra mano.
00:39:50Oh, qué bien.
00:39:53Plástico irrompible.
00:39:55De los pocos inventos duraderos del hombre.
00:40:00Seguro mucho más duradero que esto.
00:40:03Te esperan en urgencias.
00:40:06Muy bien.
00:40:07Ya voy.
00:40:08Ya voy.
00:40:09Música
00:40:3812 CC van a ser administrados, dosis reducida por la frescura del sujeto.
00:40:58Cinco segundos.
00:41:00Cinco segundos.
00:41:03¡Vamos!
00:41:04¡Vamos!
00:41:06Ya lo verás.
00:41:08Quince segundos, ya lo verás.
00:41:12¿Y tú?
00:41:14Diec... diecisiete segundos.
00:41:16Reanimación a los diecisiete segundos.
00:41:17Ojos abiertos.
00:41:18Doctor, doctor Holsey.
00:41:20Una vez me hizo un favor al dejarme entrar en su facultad.
00:41:24Doctor, bienvenido de vuelta a la vida.
00:41:27¿Papá?
00:41:39¿Diablos, perra?
00:41:41¿Diablos, perra?
00:41:55Meg.
00:41:56Meg.
00:41:57Meg.
00:42:01¿Dan?
00:42:03¿Qué pasa?
00:42:05¿Estás bien?
00:42:10Dan, trata de hablar.
00:42:12Grámalo.
00:42:12¡Papá!
00:42:13¡Papá, no!
00:42:13¡Papá!
00:42:13¡Papá!
00:42:13¡Papá!
00:42:14¡Papá, no!
00:42:16¡Papá, no!
00:42:17¡Papá, no!
00:42:18¡Papá, no!
00:42:20¡Papá, no!
00:42:22¡No, Meg!
00:42:22¡No, no te saques!
00:42:23¿Qué está pasando aquí?
00:42:24Dan, ¿estás bien?
00:42:26Sí.
00:42:26¿Quién es ese?
00:42:27Ah, verá, él es el decano Halsey, señor.
00:42:34Verá, vine aquí para visitar al señor Kane, que estaba trabajando aquí.
00:42:39Y Halsey entró y empezó a despotricar contra nosotros, de forma bastante irracional.
00:42:43¡No!
00:42:44¡Estaba enojado!
00:42:47¡Papá, no!
00:42:49¿Quién es ese de allí?
00:42:50Es solo un cadáver.
00:42:52Verá, Halsey entró, tomó esa cosa y, bueno, se volvió loco.
00:42:59¡Señor Halsey!
00:43:00¡Señor Halsey!
00:43:02¡Arréstalos!
00:43:02Llamaré a la policía.
00:43:08¡Papá!
00:43:09Tranquilo, no es nada.
00:43:21¡Papá!
00:43:39No puede oírte, ni verte.
00:43:55Él ve un espejo.
00:43:59¿Qué le pasa, doctor?
00:44:04Volverá a estar...
00:44:05Hasta que sepamos qué fue lo que pasó.
00:44:07No hay forma de determinar recuperación.
00:44:13Por eso necesito que firmes una autorización para una cirugía exploratoria.
00:44:20Es indispensable, doctor Gil.
00:44:23Sé que esto es muy difícil para ti.
00:44:28Pero estoy convencido de que lo de tu padre es neurológico.
00:44:33Claro que tomaremos precauciones.
00:44:37Debes confiar en mí.
00:44:55Quiero ver el lóbulo frontal derecho.
00:44:58Abriré el cráneo aquí.
00:45:00No quiero saberlo.
00:45:03Solo ayúdelo.
00:45:04Por favor, doctor.
00:45:31Déjeme hablar con él.
00:45:32No.
00:45:36Debo insistir en que deje su tratamiento en mis manos.
00:45:41Quiero que pienses en mí como alguien que puede escuchar tus problemas.
00:45:48O tal vez acompañarte.
00:45:55Sé que tú ahora te encuentras sola.
00:45:58Voy a cuidar de él, doctor.
00:46:11Y voy a averiguar qué le pasó.
00:46:13No, no.
00:46:15No, no.
00:46:17No, no.
00:46:48¿Qué haces aquí?
00:46:58Te estaba esperando
00:46:59Tengo que decírtelo
00:47:02¿Qué le hiciste?
00:47:08¿Qué hicieron tú y West para dejarlo así?
00:47:13Fue horrible
00:47:15Yo no...
00:47:21¿Qué le hiciste?
00:47:30Él no está loco
00:47:32Falleció
00:47:38No
00:47:40No
00:47:43Tú estás loco
00:47:46Estás loco
00:47:48Es la verdad, Meg
00:47:49Sabes que es cierto
00:47:51No
00:47:52Papá
00:47:59Papá
00:48:01Te lo diré todo, Meg
00:48:09Te diré todo
00:48:11Buenas noches, señor West
00:48:25¿Qué es lo que quiere?
00:48:32Quiero saber por qué Halsey sufrió una fibrilación cardíaca
00:48:36No tengo que hablarle
00:48:37¿Por qué su pulso es irregular?
00:48:39Ya le dije todo lo que sea a la policía
00:48:41¿Por qué da esos gritos de dolor?
00:48:43Ya puede retirarse, doctor
00:48:44Cuando ambos sabemos que él está muerto
00:48:49Tiene un laboratorio interesante aquí
00:48:59Oh, señor West
00:49:02Reconozco esto
00:49:05¿Qué es lo que quiere?
00:49:10Sí
00:49:10Somos científicos
00:49:13Vamos ya mismo al grano
00:49:15Quiero su descubrimiento
00:49:22Lo que sea que le da a los muertos la apariencia de vida
00:49:28Oh, no, no es la apariencia de vida
00:49:29Es vida
00:49:30Esto no es magia
00:49:31Como dice, yo
00:49:32Soy un científico
00:49:34Puedo hacer que lo encierren por loco
00:49:37O asesino
00:49:39Usted va a hacer
00:49:48Exactamente lo que le diga que haga
00:49:52No es la apariencia de vida
00:50:22Ingenioso, señor West
00:50:27Su aplicación del trabajo
00:50:30De ese viejo tonto Gruber
00:50:32En verdad es
00:50:33Brillante
00:50:52¿El doctor Gil examina a tu padre?
00:50:58Sí
00:50:58Quería hacerle una cirugía exploratoria
00:51:02Carajo
00:51:04Lo notará
00:51:06Al final lo va a descubrir
00:51:10A ver
00:51:13Si mi nuevo suero en acción
00:51:17Tejido de gato muerto
00:51:22Reactivo
00:51:52Vaya
00:51:55Magnífico
00:51:59Sí
00:52:09Sí
00:52:15Señor West
00:52:17Seré muy famoso
00:52:22Descansa en paz
00:52:35Gracias por ver el video
00:52:40Gracias por ver el video
00:52:42Gracias.
00:53:12Sí.
00:53:23Sí.
00:53:28Partes.
00:53:32Yo nunca lo hice con...
00:53:36Partes.
00:53:42Partes.
00:53:49Partes.
00:53:51Partes.
00:53:59Partes.
00:54:04Partes.
00:54:07¿Qué pasa?
00:54:37¿Qué piensa? ¿Cómo se siente?
00:54:41Tú...
00:54:47¿Tú?
00:54:49Bastardo...
00:55:07¿Qué pasa?
00:55:11¿Qué pasa?
00:55:13¿Qué pasa?
00:55:17¿Qué pasa?
00:55:19¿Qué pasa?
00:55:21¿Qué pasa?
00:55:23¿Qué pasa?
00:55:25¿Qué pasa?
00:55:27¿Qué pasa?
00:55:29¿Qué pasa?
00:55:31No, no, no, no.
00:56:01No, no, no.
00:56:32¡Dan!
00:56:33¡Oh, Dios mío! ¿Qué le ha hecho el Dr. Gil?
00:56:41Pareces un taladro, Lázaro.
00:56:46Le hicieron una lobotomía.
00:56:47¡Lobotomía!
00:56:48¡Ah!
00:57:18¡Eso es todo! ¡Mi trabajo! ¡Mi trabajo! ¿Qué pasó?
00:57:40Mi trabajo no está. No dejó nada. Se llevó mi suero.
00:57:46Ah, excepto lo que tengo arriba. ¿Quién? ¿Qué fue lo que pasó?
00:57:51Gil. ¡Gil! Se robó mi suero. ¡Mis notas! Se llevó todo.
00:57:55Herbert, ¿qué pasó? ¡Estás completamente loco!
00:57:58Nunca hay que matarlo. ¿Qué?
00:58:01Está muerto. Ya no lo está.
00:58:08¡No, Herbert! ¡Esto tiene que parar!
00:58:11El maldito quiso chantajearme, Dan.
00:58:12¡Ya es suficiente!
00:58:13Y quería que tú desaparecieras.
00:58:16Por eso le hizo eso a Holsey.
00:58:31¿Qué? ¿Viste a Holsey?
00:58:32Le hizo una lobotomía.
00:58:34Para controlarlos e intentar hablar o contarle a alguien de lo que pasó.
00:58:38Para poder proteger su descubrimiento.
00:58:40Sí.
00:58:41Muy astuto.
00:58:42Debo decírselo a Meja.
00:58:43¿Qué tiene que verme con todo esto?
00:58:45Gil tiene un expediente sobre ella.
00:58:47Servilletas, cabellos, fotografías.
00:58:50Proyecta algún tipo de necesidad psicótica en ella.
00:58:52Pequé,等一下.
00:58:53Estoy en inglés.
00:58:54Porque me quedanуют sonidos.
00:58:55No, GODES.
00:58:56Pero, shield me quedan adjustamente.
00:58:59No.
00:59:04No puede usar el personaje que se puede hacer.
00:59:05No.
00:59:05No.
00:59:06No.
00:59:07No.
00:59:07No.
00:59:08No.
00:59:08No.
00:59:09No.
00:59:09No.
00:59:10No.
00:59:11No.
00:59:11No.
00:59:17No.
00:59:19¡Gracias!
00:59:49¡Gracias!
01:00:19¡Gracias!
01:00:49¡Gracias!
01:01:19¡Gracias!
01:01:29¡Gracias!
01:01:33Oh, si...
01:01:36¡Gracias!
01:01:38Llegué el tiempo...
01:01:43El pueblo es mi gusto, amor.
01:02:13¿Es usted, Dr. Hill?
01:02:23Por supuesto que soy yo.
01:02:26Descanso.
01:02:39¿Qué pasa?
01:03:09Mejor.
01:03:39¿Qué pasa?
01:03:41¿Qué pasa?
01:03:45¿Qué pasa?
01:03:47¿Qué pasa?
01:03:51¿Qué pasa?
01:03:57¿Qué pasa?
01:03:59¿Qué pasa?
01:04:01¿Dan?
01:04:03¿Dan?
01:04:05¿Dan?
01:04:06¿Qué pasa?
01:04:07¿Qué ocurre?
01:04:09¿Qué pasó?
01:04:11No lo sé.
01:04:15Estaba preocupado por ti.
01:04:19¿Por qué?
01:04:21Yo me siento mal por todo esto.
01:04:29Tal vez esté paranoico.
01:04:31Es que...
01:04:37Es muy duro pasarte.
01:04:41Tú deberías irte.
01:04:43Cambiar de universidad.
01:04:49No temas por mí.
01:04:55Tú deberías escapar.
01:04:59Vive tu vida.
01:05:01Encuentra a alguien.
01:05:07Traté de odiarte.
01:05:08Traté de odiarte.
01:05:13Quería tanto odiarte.
01:05:17Te amo.
01:05:23No, papá.
01:05:28No.
01:05:29No, papá.
01:05:31No.
01:05:33¡No!
01:05:35¡No!
01:05:37¡No!
01:05:39¡No!
01:05:41No, no...
01:05:43No, no, no, no, no, no, no, no.
01:06:13Sí, ya...
01:06:43No, no, no, no.
01:07:13No, no, no, no.
01:07:43No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:08:13No, no, no, no, no, no.
01:08:15No, no, no, no, no.
01:08:45Siempre me empató tu belleza.
01:08:53Hace tiempo que te amo.
01:09:04Ahora tú me amarás.
01:09:09¡Lo harás!
01:09:17¡Basta! ¡Déjame ir!
01:09:23¡Eso es mi hermosa Meg! ¡Más, más pasión!
01:09:31¡Sí! ¡Sí! ¡Tú eres mi amor!
01:09:39Debo decir, Dr. Hill, que usted me ha decepcionado.
01:09:45Usted roba el secreto de la vida y la muerte, y sin embargo aquí está, jugando con una pobre estudiante.
01:09:51Usted no es ni siquiera un científico de segunda, Dr. Hill.
01:09:54¡Oh, señor West! Estoy muy feliz de volver a verlo.
01:10:02Eso me ahorra el trabajo de mandar a buscarlo.
01:10:07Nunca va a tener crédito por mi descubrimiento. ¿Quién le va a creer a una cabeza parlante? Busque trabajo en un circo.
01:10:13Me pregunto por qué un joven sagaz como usted es capaz de cometer el error tan tonto de venir a este sitio a buscarme.
01:10:30Oh, yo tengo un plan.
01:10:34Yo también.
01:11:00A скорее de ser un cuadro.
01:11:02Mal de miedo.
01:11:03¡Huh!
01:11:04¡Ah, Guys!
01:11:05No!
01:11:08¡Oh, No!
01:11:09¡Ah!
01:11:10¡Oh!
01:11:11¡Aaaah!
01:11:13¡Ah!
01:11:17¡De Mah!
01:11:18¡Ya, basta!
01:11:19¡Yati al v LUI!
01:11:22¡Oh!
01:11:23¡Ah!
01:11:24¡Ay!
01:11:25Le mostraré el poder, señor West
01:11:37Mi descubrimiento
01:11:39Un taladro quirúrgico láser
01:11:42Para una nueva técnica de lobotomía
01:11:47Como resultado, lograremos tener
01:11:51El total dominio de la voluntad
01:11:54Los sujetos reanimados
01:11:58Han demostrado ser los mejores
01:12:02Me darán poder
01:12:04Un enorme poder
01:12:07Detrás de mí, Megan
01:12:10Papá, escúchame
01:12:17Soy Megan, Megan
01:12:19¡Y la matarán!
01:12:21Yo le devolveré la vida
01:12:23¡Mira, Megan!
01:12:27¡Mira, Megan!
01:12:29¡Mira, Megan!
01:12:33¡Mira, Megan!
01:12:51¡Mira, Megan!
01:12:53¡Mira, Megan!
01:12:54¡Mira!
01:12:55¡Cuidado!
01:13:02Bien.
01:13:06¡Ven aquí!
01:13:25¡Ven! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡No estará! ¡No he terminado aún!
01:13:37¡Beth! ¡No! ¡No!
01:13:40Te lo dije, tengo una teoría.
01:13:43¡Sobredosis!
01:13:45¡No!
01:13:56¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:14:21¡No! No!
01:14:25¡Suscríbete al canal!
01:14:55¡Suscríbete al canal!
01:15:25¡Suscríbete al canal!
01:15:55¡Suscríbete al canal!
01:16:25¡Suscríbete al canal!
01:16:55¡Suscríbete al canal!
01:17:25¡Suscríbete al canal!
01:17:27¡Suscríbete al canal!
01:17:55¡Suscríbete al canal!
01:17:57¡Suscríbete al canal!
01:17:59¡Suscríbete al canal!
01:18:01¡Suscríbete al canal!
01:18:03¡Suscríbete al canal!
01:18:05¡Suscríbete al canal!
01:18:09¡Suscríbete al canal!
01:18:13¡Suscríbete al canal!
01:18:15¡Suscríbete al canal!
01:18:19¡Suscríbete al canal!
01:18:21¡Suscríbete al canal!
01:18:23¡Suscríbete al canal!
01:18:25¡Suscríbete al canal!
01:18:27¡Suscríbete al canal!
01:18:29¡Suscríbete al canal!
01:18:31¡Suscríbete al canal!
01:18:33¡Suscríbete al canal!
01:18:35¡Suscríbete al canal!
01:18:37¡Suscríbete al canal!
01:18:39¡Suscríbete al canal!
01:18:41¡Suscríbete al canal!
01:18:43¡Suscríbete al canal!
01:18:45Gracias.
01:19:15Gracias.
01:19:45Te amo.
Sé la primera persona en añadir un comentario